Página 10
Symbols The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 11
To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop. Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position basse une fois la coupe terminée, jusqu’à...
Página 12
For your safety, remove chips, small pieces, etc. from the table top before operation. Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de commencer le travail. Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert wer- den.
Página 13
Always remove SUB-FENCE R when performing right bevel cuts. Failure to do so may cause seri- ous injury to operator. Retirez toujours la BUTÉE PARE-ÉCLATS ROTATIVE DE DROITE lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la gauche. Sinon, il y a risque de blessure grave. Vor der Ausführung von rechtsseitigen Neigungsschnitten muss der ZUSATZANSCHLAG R immer entfernt werden.
Tipo de láser (LS1013L solamente) ............Láser rojo de 650 nm, <1mW (Láser Clase 2) Dimensiones (L x A x A) LS1013/LS1013F ......................715 mm x 520 mm x 625 mm LS1013L .......................... 715 mm x 520 mm x 640 mm Peso neto LS1013/LS1013F ..............................21 kg...
• Debido a nuestro continuado programa de investiga- 13. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas (en ción y desarrollo, las especificaciones aquí ofrecidas especial la superficie de instalación) o el perno. están sujetas a cambios sin previo aviso. Si estas piezas resultan dañadas se podrá...
36. Utilice discos de sierra correctamente afilados. luz ultravioleta, póngase en contacto con un centro de Observe la velocidad máxima marcada en el servicio Makita para adquirir una guarda nueva. NO disco de sierra. ANULE NI QUITE LA GUARDA. 37. Absténgase de retirar cualquier recorte u otras Posicionamiento de las placas de corte partes de la pieza de trabajo del área de corte...
Página 67
Lleve la herra- la derecha. mienta a un centro de servicio Makita para que le hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir PRECAUCIÓN: utilizándola.
Luego apriete firmemente los tornillos.) • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o desmontar el disco. Si no lo hace así, el Accionamiento del rayo láser perno de cabeza hexagonal podrá...
Página 69
NOTA: memente apretando el pomo de la mordaza. • Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podrá reali- PRECAUCIÓN: zar operaciones más eficaces y limpias. • La pieza de trabajo deberá estar sujetada firmemente Sujeción de la pieza de trabajo...
Soportes (Fig. 37) Corte de deslizamiento (empujando) (corte de superficies anchas) (Fig. 39) Los soportes se pueden instalar en cualquiera de los Afloje el fijador girándolo hacia la izquierda de forma que lados como medio útil para sujetar piezas de trabajo hori- el carro pueda deslizarse libremente.
• Durante un corte en bisel, podrá crearse una condición Ranurado (Fig. 43) por la cual la pieza cortada quede apoyada contra la Procediendo de la forma siguiente se puede hacer un cara del disco. Si el disco es subido estando todavía corte tipo ranura: Ajuste la posición límite inferior del girando, esta pieza podrá...
Página 72
Baje la empuñadura completamente y bloquéela en la PRECAUCIÓN: posición bajada presionando hacia dentro el pasador de • No mire nunca directamente al rayo láser. El rayo láser retención. Escuadre el costado del disco con la cara de directo producirá daño a sus ojos. la guía lateral utilizando una escuadra, cartabón, etc.
• Haga que le reparen la herramienta en un Centro de • Cuando guarde la herramienta, tire del carro hacia servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en usted completamente de forma que la barra deslizable la unidad láser.
Página 131
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 133
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 88 dB (A) Livello pressione sonora: 88 dB (A) sound power level: 101 dB (A) Livello potenza sonora: 101 dB (A) –...