TOWED TRANSPLANTING MACHINE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
3ª Serie / 3
Series / 3
Serie
rd
e
IT
• Svitare la vite (F), e la vite (g) della biella.
• Togliere la vite (H) e sfilare la puleggia.
• Togliere la catena (I).
• Afferrare la corona (L) e sfilarla.
A questo punto sostituire i cuscinetti (M).
Rimontare il tutto nell'ordine inverso, facendo attenzio-
ne alla posizione della camma (N) che deve trovarsi
come indicato in (Fig. 1).
• Verificare che il sensore (O) sia regolato corretta-
mente in modo tale che legga sempre, e si disattivi
solo al passaggio del foro di riferimento interno sul-
la corona.
REgOLAZIONE PINZA NASTRO
• Verificare che la pinza del nastro (A), quando è
aperta, sia leggermente più stretta o agevole alla
pinza di strappo in modo tale che non blocchi l'en-
trata del cubetto nella pinza di strappo.
116
TRAPIANTATRICE TRAINATA
PLANTEUSE REMORQUÉE
POSIZIONE dI PRESA CUBETTO
O
POSITION OF SQUARE BLOCK gRAB
POSICIÓN dE TOMA dE LA PLANTA CÚBICA
EN
• Unscrew the screw (F), and the screw (g) of the conrod.
• Remove the screw (H) and remove the pulley.
• Remove the chain (I).
• Grab the crown (L) and take it out.
At this point replace the bearings (M).
Reassemble everything in reverse order, paying at-
tention to the position of the cam (N), which should
be placed as shown in (Fig. 1).
• Check that the sensor (O) is correctly regulated so
that it always reads, and so that it switches off only
by the passing of the referring internal hole on the
crown gear.
AdJUSTMENT OF THE BELT gRIPPER
• Check that the gripper of the belt (A), when open,
is slightly narrower or facilitated to the tear-gripper,
so that it does not prevent the square block from
entering into the tear-gripper.
Fig. 1
POSITION dE PRISE MOTTE
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
N