Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL
DEL OPERADOR
RADAR MARINO
FAR-1513
FAR-1523
FAR-1513-BB
FAR-1523-BB
FAR-1518
FAR-1528
FAR-1518-BB
FAR-1528-BB
Modelo
www.furuno.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Furuno Electric FAR-1513

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR RADAR MARINO FAR-1513 FAR-1523 FAR-1513-BB FAR-1523-BB FAR-1518 FAR-1528 FAR-1518-BB FAR-1528-BB Modelo www.furuno.com...
  • Página 2 Pub. No. S-363 0-A DATE OF ISSUE: . 201...
  • Página 3: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES Generales • El operador del equipo debe leer y seguir las indicaciones incluidas en este manual. Una utili- zación o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantía o causar le- siones. • No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO. •...
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    Esto es posible. Solicite a su representante o proveedor de FURUNO que le facilite esta función. Modelo de radar Transceptor Antena * Magnetrón 100 W/m 50 W/m 10 W/m XN12A 2,1 m RTR-086A MAF1565N FAR-1513(-BB) XN13A 1,9 m XN12A 0,6 m 4,6 m RTR-087A M1458F FAR-1523(-BB) XN13A 0,4 m 3,1 m XN12AF...
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA Use fusibles adecuados. ELÉCTRICA. La utilización de un fusible inade- No abra el equipo. cuado puede causar daños en los Solo personal cualificado debe equipos o un incendio. manejar el interior del equipo. Mantenga el equipo lejos de Apague el radar antes de efectuar focos de calor.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN La respuesta y precisión de ploteo de No se puede depositar la seguridad del este TT cumplen con el estándar de la barco o de la tripulación en ninguna OMI. Los siguientes factores afectan a la ayuda a la navegación.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    SUMARIO PRÓLOGO ........................xi CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................xiii DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ..........1-1 1.1 Controles ........................1-1 1.2 Encender y apagar el radar ..................1-3 1.3 Ajustar el brillo ......................1-3 1.4 Indicaciones de la pantalla ..................1-5 1.5 Funcionamiento del menú ..................1-7 1.5.1 Acceder al menú...
  • Página 8 SUMARIO 1.27 Preseleccionar los controles con un propósito de navegación específico ....1-29 1.27.1 Seleccionar un eco personalizado ...............1-31 1.27.2 Editar un eco personalizado.................1-32 1.27.3 Restaurar un eco personalizado por el usuario a la configuración guardada ..........................1-32 1.27.4 Restaurar un eco personalizado por el usuario a la configuración predeterminada de fábrica ................1-33 1.28 Rechazar los ecos de segunda traza...............1-33 1.29 Modos de presentación....................1-34...
  • Página 9 SUMARIO 1.41.4 Inscribir las marcas..................1-60 1.41.5 Establecer la estabilización de la marca de origen ........1-60 1.41.6 Eliminar marcas................... 1-60 1.41.7 Ocultar el marcador de la línea de rumbo ........... 1-61 1.41.8 Ocultar o mostrar la marca de popa ............1-61 1.41.9 Configurar el símbolo de barco propio ............
  • Página 10 SUMARIO 3.5 Adquirir y realizar el seguimiento de los blancos ............3-3 3.5.1 Adquirir blancos manualmente...............3-3 3.5.2 Adquirir blancos automáticamente..............3-4 3.6 Introducir la velocidad del barco propio ..............3-4 3.6.1 Introducción de velocidad referenciada al eco..........3-4 3.7 Cancelar el seguimiento de blancos ................3-5 3.7.1 Cancelar el seguimiento de blancos TT individuales ........3-6 3.7.2...
  • Página 11 SUMARIO 4.7 Datos del blanco......................4-9 4.7.1 Presentar los datos de los blancos en la zona efectiva de presentación ..4-9 4.7.2 Eliminar los datos de los blancos de la zona de presentación ...... 4-9 4.8 Cambiar los atributos de los símbolos AIS.............. 4-10 4.8.1 Ajustar el brillo del símbolo AIS..............
  • Página 12 SUMARIO APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS................AP-1 APÉNDICE 2 TABLA DE ERRORES DE LONGITUD (ESCALA DE 96 NM) ..AP-8 APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO ....AP-10 APÉNDICE 4 COLOR DE LOS DATOS Y SU SIGNIFICADO.......AP-19 APÉNDICE 5 ABREVIATURAS ................AP-20 APÉNDICE 6 SÍMBOLOS ..................AP-25 APÉNDICE 7 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ............AP-29 ESPECIFICACIONES ....................SP-1...
  • Página 13: Prólogo

    Unas palabras para el propietario de las series FAR-1513/FAR-1518 Le damos la enhorabuena por haber elegido la serie de radares FAR-1513/FAR-1518 de FURU- NO. Confiamos en que descubrirá la razón por la cual el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
  • Página 14: Números De Programa

    PRÓLOGO Funciones del tratamiento de señales Este radar dispone de las funciones de tratamiento de señales que se describen en la tabla si- guiente. Función Descripción Sección Supresor de interferencias Suprime las interferencias transmitidas por otros sección 1.21 radares. Las interferencias recibidas simultáneamente desde muchos radares pueden resultar difíciles de reducir.
  • Página 15: Configuración Del Sistema

    CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA UNIDAD DE ANTENA FAR-1513(-BB) FAR-1523(-BB) XN12A-RSB-0070-086A XN12A-RSB-0070-087A XN12A-RSB-0073-086A XN12A-RSB-0073-087A XN13A-RSB-0070-086A XN13A-RSB-0070-087A XN13A-RSB-0073-086A XN13A-RSB-0073-087A BOLA DE CONTROL UNIDAD Compás giroscópico * , formato AD-10 UNIDAD DE CONTROL DE CONTROL RCU-030 RCU-028 Compás giroscópico * , formato IEC61162 UNIDAD DE 12-24 V CC PRESENTACIÓN...
  • Página 16 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA AVISO PARA FAR-1518(-BB)/FAR-1528(-BB) El radar debe estar interconectado a los siguientes tipos de sensores aprobados: • Compás giroscópico que cumple con los requisitos de la resolución IMO A.424(XI). • EPFS que cumple con los requisitos de la resolución IMO MSC.112(73). •...
  • Página 17: Descripción General De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Controles Unidad de control RC-028 Control del cursor Escala Escala Control de pantalla Herramientas de navegación / Controles de Procesa- Procesa- menú miento de miento de señales señales Alerta de radar de radar Sistema Blanco de radar N.º...
  • Página 18: Significado

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO N.º Tecla/control Descripción ADJUST • Giro: ajusta la configuración del icono o cuadro seleccionado con el cur- sor. Resalta los elementos de menú. • Pulsación: selecciona el elemento de menú resaltado; aplica la configu- ración; mueve el cursor al siguiente carácter/dígito. OFF CENTER Desplaza la presentación del radar fuera del centro.
  • Página 19: Encender Y Apagar El Radar

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Estándares de Significado terminología Cerrar el menú. • Pulse la tecla MENU para cerrar el menú (cierra todos los menús abier- tos). • Seleccione la zona efectiva de presentación y, a continuación, pulse la tecla right button o haga clic con el botón derecho. •...
  • Página 20 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Desde la unidad de control 1. Pulse la tecla BRILL. El cursor se mueve automáticamente al cuadro [BRILL]. La barra de brillo muestra el nivel de brillo. 2. Utilice el botón ADJUST para ajustar el brillo según sea conveniente. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el brillo o en sentido contrario a las agujas del reloj para reducirlo.
  • Página 21: Indicaciones De La Pantalla

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Indicaciones de la pantalla N.º Nombre Descripción Cuadro STBY/TX Cambia entre los modos de espera y de transmisión. Cuadro Range Cambia la escala del radar. Cuadro CU/TM Reset Restablece la pantalla cuando se utiliza el modo de present- ación Course Up/True Motion.
  • Página 22 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO N.º Nombre Descripción Cuadro MAP ALIGN Activa/desactiva la alineación del mapa de radar. Cuadro MENU Abre el elemento [MAIN MENU]. USER SET  Carga/guarda la configuración específica del usuario. Lista TGT  Muestra la lista de blancos; muestra el menú [TARGET LIST].
  • Página 23: Especificaciones De La Pantalla

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO N.º Nombre Descripción Cuadro de guía Muestra la guía de funcionamiento del elemento selecciona- • Lado izquierdo: guía para el left button/clic con el botón iz- quierdo. • Lado derecho: guía para el right button/clic con el botón derecho.
  • Página 24: Funcionamiento De Los Menús

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.5.2 Funcionamiento de los menús 1. Abra el [MAIN MENU]. 2. Gire el botón ADJUST para seleccionar un elemento de menú ([MAIN MENU]) de nivel uno y, a continuación, pulse el botón ADJUST. El elemento de menú actual- mente seleccionado se resalta y se muestra en vídeo inverso.
  • Página 25: Uso De Los Menús De Cuadro En Pantalla

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Uso de los menús de cuadro en pantalla Se puede acceder a algunas funciones del radar utilizando los menús de cuadro en pantalla. Un ““ en el lado derecho de un cuadro en pantalla indica que hay un menú de cuadro.
  • Página 26: Uso Del Menú Cursor

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Uso del menú CURSOR Las funciones que requieren el uso del cursor, co- [CURSOR MENU] mo, por ejemplo compensación y zoom de la EBL, TARGET DATA & ACQ se pueden activar directamente desde el cuadro TARGET CANCEL de guía o el menú...
  • Página 27: Datos Del Cursor

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Datos del cursor Los datos del cursor se pueden mostrar en posición de latitud y longitud o las coorde- nadas X-Y del cursor. Coloque el cursor en el cuadro [CURSOR DATA] en el lado derecho de la pantalla y, a continuación, pulse el left button.
  • Página 28: Personalizar El Funcionamiento

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 5. Consultando la tabla de funciones disponibles que se muestra a continuación, se- leccione una categoría de función y, a continuación, pulse el botón ADJUST. Categoría de Función disponible función ECHO CUSTOM MENU, IR, ES, EAV, NOISE REJ, ANT SELECT, PULSE LENGTH, AUTO-SEA, AUTO-RAIN, TUNE SELECT, 2ND ECHO REJ, PM, SART, ECHO TRAIL, TRAIL T/R, WIPER, ACE, ACE HIGH SENSITIVITY STD KEY...
  • Página 29: Seleccionar La Interfaz De La Entrada De Rumbo

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO *: solo radares que no son IMO. Disponible solo para el modo de presentación [SIMPLE]. Consulte sección 1.51 para obtener detalles sobre los modos de pre- sentación. 5. Gire el botón ADJUST para seleccionar la configuración adecuada y púlselo. 6.
  • Página 30: Explicación

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 3. Seleccione el origen adecuado para la entrada de velocidad automática y, a con- tinuación pulse el botón ADJUST. Selección Explicación Modo de estabilización [LOG (BT)]* Corredera, velocidad respecto al fondo Estabilización sobre tierra (SOG). [LOG (WT)] Corredera, velocidad sobre el agua (STW) Estabilización sobre mar...
  • Página 31: Entrada De Velocidad Manual

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.12.2 Entrada de velocidad manual Si no funciona la corredera de velocidad, introduzca la velocidad manualmente de la siguiente forma. En este caso el tipo de datos de velocidad aparece como "MANUAL" y es velocidad sobre el agua (STW). La entrada de velocidad manual no está dispo- nible en el radar IMO cuando está...
  • Página 32: Configuración De Usuario

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.14 Configuración de usuario Las funciones de usuario que se muestran en la siguiente tabla se pueden restablecer a su configuración predeterminada; para ello, active la opción [PILOT SETTING] en el menú [USER SET]. Las funciones que no aparecen en la tabla mantienen su valor anterior.
  • Página 33: Restablecer La Configuración De Usuario

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Función Configuración Menú/Cuadro en pantalla Continúa desde la página anterior Modo vector [REL] Cuadro [VECTOR] Tiempo del vector [6 MIN] [OFF] Cuadro [AZ1] [OFF] Cuadro [AZ2] [TT TARGET]  [TT SELECT] Modo de adquisición TT [MAN50] Presentación AIS [DISP ALL]...
  • Página 34: Iniciar O Detener La Transmisión

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Al cargar la configuración, se aplican los siguientes puntos: • Si la configuración recién cargada no se puede aplicar a los elementos que no apa- recen en la tabla anterior, esos elementos mantienen su configuración previa. •...
  • Página 35: Sintonizar El Receptor

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.16 Sintonizar el receptor 1.16.1 Seleccionar el método de sintonización 1. Seleccione el cuadro [TUNE] en la parte superior de la pantalla para cambiar el método de sintonización. El cuadro de sintonización se muestra como "TUNE AU- TO"...
  • Página 36: Seleccionar La Longitud De Impulso

    Seleccionar la longitud de impulso La longitud del impulso que se utiliza se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla utilizando las indicaciones mostradas en la tabla siguiente. FAR-1518/FAR-1528 FAR-1513/FAR-1523 Indicación de (PULSE) Indicación de (PULSE) S1 (impulso corto 1)
  • Página 37: Ajustar La Sensibilidad

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.18 Ajustar la sensibilidad El control de ganancia ajusta la sensibilidad del receptor. La configuración es correcta cuando el ruido de fondo apenas se ve en pantalla. Si su configuración es demasiado baja, se pueden perder los ecos débiles. Por otro lado, una sensibilidad excesiva produce demasiado ruido de fondo;...
  • Página 38: Mejorar La Reducción De Los Ecos Parásitos Del Mar

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.19.2 Mejorar la reducción de los ecos parásitos del mar La opción A/C SEA automático permite ajustar el circuito A/C SEA, hasta ±20 dB. En consecuencia, con la lectura de barra establecida en 50, la ganancia no se reduce al mínimo como con A/C SEA manual en escalas cortas.
  • Página 39: Reducir Los Ecos Parásitos De Lluvia

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Reducir manualmente los ecos parásitos del mar desde la unidad de control (RCU-028) Gire el botón AC/SEA (F2). Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el valor de A/C SEA o en el sentido de las agujas del reloj para aumentarlo. Reducir manualmente los ecos parásitos del mar desde el cuadro en panta- 1.
  • Página 40: Reducir Manualmente Los Ecos Parásitos De Lluvia

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.20.2 Reducir manualmente los ecos parásitos de lluvia El ancho vertical del haz de la antena se ha diseñado para ver los blancos de superficie incluso si el buque se balancea. No obstante, con este diseño, la unidad tam- bién detectará...
  • Página 41: Supresor De Interferencias

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 16 mm/h lluvia - impulso corto 4 mm/h lluvia - impulso corto 16 mm/h lluvia - impulso largo 4 mm/h lluvia (impulso corto) 4 mm/h lluvia - impulso largo 4 mm/h lluvia (impulso largo) 16 mm/h lluvia (impulso corto) 16 mm/h lluvia (impulso largo) Distancia original de primera detección (NM) Reducción de la lluvia a la primera detección debido a lluvia en la banda X...
  • Página 42: Amplificador De Ecos

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.22 Amplificador de ecos La opción de intensificar el eco aumenta los blancos en la dirección de demora y de distancia para facilitar su detección y se encuentra disponible en cualquier escala. Existen tres tipos de intensificación del eco, 1, 2 y 3, y cuanto más alto sea el número, mayor será...
  • Página 43: Función De Eliminación Automática De Ecos Parásitos (Ace)

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO • [OFF] : el promedio de eco no está activado. • [1], [2] : detecta los blancos ocultos en los ecos parásitos del mar. [2] es más efec- tivo que [1] en la detección de blancos ocultos en ecos parásitos del mar fuertes.
  • Página 44: Obtener Alta Sensibilidad

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.24.3 Obtener alta sensibilidad Cuando la función de eliminación automática de ecos parásitos está activada ([ON]), el modo de alta sensibilidad funciona mientras se pulsa el control GAIN. Puede selec- cionar el nivel del modo de alta sensibilidad tal como se explica a continuación: 1.
  • Página 45: Barrido

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.26 Barrido La función de barrido reduce automáticamente el brillo de las señales débiles (ruido, parásitos de mar, parásitos de lluvia, etc.) y las señales no deseadas como interferen- cias del radar para borrar la imagen de ecos no deseados. Su efecto depende del ajuste del barrido utilizado y si cada promedio está...
  • Página 46 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Etiqueta Descripción Etiqueta Descripción [CUSTOM1] Configuración personalizada [CUSTOM2] Configuración personalizada definida por el usuario definida por el usuario [NEAR] Configuración óptima de de- [FAR] Configuración óptima para detec- tección de distancia corta uti- ción de distancia larga, en una es- lizando una escala de 3 NM o cala de 6 NM o más.
  • Página 47: Seleccionar Un Eco Personalizado

    ACE GAIN PULSE 0.5NM (FAR-1518/1528) 0.75NM 1.5NM 12NM 24NM PULSE 1.5NM (FAR-1513/1523) CONDITION NEAR CURVE Se configura en la instalación. HEIGHT LEVEL ECHO 1.27.1 Seleccionar un eco personalizado Haga clic con el botón izquierdo en el cuadro [CUSTOMIZE ECHO] en la parte supe- rior izquierda de la pantalla para desplazarse por las opciones y seleccione una op- ción de eco personalizado.
  • Página 48: Editar Un Eco Personalizado

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.27.2 Editar un eco personalizado 1. Seleccione una opción de eco personalizado para editar (consulte sección 1.27.1). 2. Seleccione el cuadro [CUSTOMIZE ECHO] y, a continuación, pulse el botón de- recho para mostrar el menú [CUSTOMIZE ECHO]. 3.
  • Página 49: Restaurar Un Eco Personalizado Por El Usuario A La Configuración Predeterminada De Fábrica

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1. Seleccione el cuadro [CUSTOMIZE ECHO] y, a continuación, pulse el botón de- recho para mostrar el menú [CUSTOMIZE ECHO]. 2. Seleccione [0 DEFAULT] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3. Seleccione [USER] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 1.27.4 Restaurar un eco personalizado por el usuario a la configura- ción predeterminada de fábrica...
  • Página 50: Modos De Presentación

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.29 Modos de presentación Este radar dispone de los siguientes modos de presentación: Movimiento relativo (RM) HEAD UP : no estabilizado STAB HEAD UP : proa arriba con escala demora de compás (demora verdadera) donde la escala de demora gira con la lectura del compás. COURSE UP : la indicación compás está...
  • Página 51: Modo De Movimiento Verdadero

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Modo COURSE UP La imagen del radar está estabilizada y se Marcador del norte Línea de rumbo muestra con el curso actualmente seleccionado en la parte superior de la pantalla. Al cambiar el rumbo, la línea de rumbo se mueve junto con el curso seleccionado.
  • Página 52: Seleccionar Una Escala De Distancia

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Modo STERN UP El modo STERN UP gira la imagen del modo HEAD UP, las demoras relati- vas y verdaderas y los gráficos 180°. Este modo es útil en remolques oceá- nicos de doble radar al hacer copias de seguridad;...
  • Página 53: Medir La Distancia

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.31 Medir la distancia La distancia a un blanco se puede medir de tres maneras: con los anillos fijos de dis- tancia, con el cursor o con el VRM. Utilice los anillos fijos de distancia para obtener una estimación de la distancia al blan- co.
  • Página 54: Definir Las Unidad De Medida Del Vrm (Solo Tipos Que No Son Imo)

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Uso de la tecla VRM 1. Pulse la tecla VRM para mostrar los cuadros de VRM. Vuelva a pulsar la tecla VRM para cambiar entre VRM activos. Aparece el marcador de VRM actualmente activo, como se ilustra en la figura de la página anterior. 2.
  • Página 55: Mostrar El Ttg Al Vrm

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.31.4 Mostrar el TTG al VRM El TTG (Tiempo hasta) a un VRM seleccionado se puede mostrar de la manera si- guiente: 1. Abra el [MAIN MENU]. 2. Seleccione [NAVTOOL] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3.
  • Página 56: Métodos Para Medir La Demora

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.32.1 Métodos para medir la demora Existen dos métodos para medir la demora: con la tecla EBL y con el cuadro de menú en pantalla. Uso de la tecla EBL 1. Pulse la tecla EBL para mostrar los cuadros EBL. Vuelva a pulsar la tecla para cambiar entre EBL.
  • Página 57: Demora Verdadera O Relativa

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.32.2 Demora verdadera o relativa La lectura de la EBL viene precedida por una "R" (relativa) si está referida al rumbo del barco propio y una "T" (verdadera) si está referida al norte. La indicación verda- dera o relativa está...
  • Página 58: Evaluar El Riesgo De Colisión Mediante La Ebl De Compensación

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.33.1 Evaluar el riesgo de colisión mediante la EBL de compensa- ción Hay dos métodos para evaluar los riesgos de colisión. Puede utilizar la unidad de con- trol o el menú [CURSOR]. Con la unidad de control (RCU-028) Nota: En este método, la función [EBL OFFSET] se debe asignar a una tecla de fun- ción (F1, F2 o F3).
  • Página 59: Configurar La Referencia Del Punto De Origen Para Ebl Offset

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.33.2 Configurar la referencia del punto de origen para EBL OFFSET El punto de origen de la EBL de compensación se puede estabilizar respecto a tierra (geográficamente fijado), norte estabilizado (verdadero) o puede referirse al rumbo del barco propio (relativo).
  • Página 60 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 3. Seleccione [EBL OFFSET] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. El cursor aparece con un marco rojo alrededor. El modo [EBL OFFSET] está ahora activo. 4. Con el cursor en la zona efectiva de presentación, pulse el botón ADJUST. La EBL1 se mueve a la ubicación del cursor.
  • Página 61 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Devolver el origen de la EBL al centro de la pantalla. 1. Sitúe el cursor en el cuadro EBL1 y, a continuación, pulse el left button. La EBL1 está ahora activa. 2. Sitúe el cursor dentro de la zona efectiva de presentación y, a continuación, pulse el right button.
  • Página 62: Descentrar La Presentación

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.35 Descentrar la presentación La posición del buque propio o el origen de barrido se puede desplazar para ampliar el campo de visión sin tener que pasar a una escala mayor. El origen del barrido se puede descentrar a la posición del cursor, pero no más del 75 % de la escala actual;...
  • Página 63: Estelas De Los Blancos

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.36 Estelas de los blancos Las estelas de los ecos del radar de blancos se pueden mostrar en forma de persistencia lumínica. Las estelas de eco se muestran relativas o verdaderas y pueden es- tar estabilizadas respecto al mar o la tierra. Las trazas de movimiento verdadero requieren una señal de com- pás y datos de posición y velocidad.
  • Página 64: Duración De La Estela

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.36.2 Duración de la estela La duración de la estela es el intervalo con respecto al cual se plotea la estela en la pantalla. Puede cambiar la duración de la estela de la manera siguiente: Con la unidad de control (RCU-028) 1.
  • Página 65: Nivel De Las Estelas

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.36.4 Nivel de las estelas Se puede elegir el nivel (intensidad) de la persistencia lumínica que se extiende desde los blancos del radar como se muestra a continuación. 1. Seleccione el cuadro [TRAIL] en la esquina inferior derecha de la pantalla y, a continuación, pulse el right button para mostrar el elemento [TRAIL MENU].
  • Página 66: Evitar Ecos Parásitos De Mar En Las Estelas Verdaderas

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.36.9 Evitar ecos parásitos de mar en las estelas verdaderas Puede prevenir la presentación de los ecos parásitos de mar en trazas verdaderas al- rededor del buque para borrar la imagen del radar. Las trazas del buque también se pueden mostrar u ocultar.
  • Página 67 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Sin ajuste de eco Ajuste de eco mínimo (Analizador de blancos desactivado, EAV (Analizador de blancos activado, EAV desactivado, sombreado desactivado) desactivado, sombreado desactivado) La lluvia, los blancos en movimiento y los Los ecos se colorean, los reflejos de la reflejos de la superficie se muestran sin filtrado.
  • Página 68: Activar Y Desactivar El Analizador De Blancos

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.37.1 Activar y desactivar el analizador de blancos 1. Seleccione el cuadro [CUSTOMIZE ECHO] y luego pulse el right button. 2. Seleccione [TARGET ANALYZER] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3. Seleccione [OFF] para desactivar la función o [ON] para activarla y, a continua- ción, pulse el botón ADJUST.
  • Página 69: Silenciar La Alarma De Blanco

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 3. Con el teclado táctil, mueva el cursor al Punto B y, a continuación, pulse el left button. “SET“ se sustituye por “WORK“ en la indicación del cuadro [ALR1]. Las líneas de la zona de alarma del blanco se muestran como líneas discontinuas. Otros ejemplos de zona de alarma Zona de Punto A...
  • Página 70: Líneas Pi (Índice Paralelas)

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2. Seleccione [ALERT] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3. Seleccione [TARGET ALARM] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 4. Seleccione [ALR1 MODE] o [ALR2 MODE] según corresponda y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 5.
  • Página 71: Cambiar La Demora Y El Intervalo De Las Líneas Pi

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.39.2 Cambiar la demora y el intervalo de las líneas PI 1. Si todavía no aparece, muestre una línea PI, tomando como referencia sección 1.39.1. 2. Sitúe la flecha en la orientación de la línea PI en el cuadro [PI Line]. Orientación de la línea PI Intervalo de líneas PI 3.
  • Página 72: Cambiar La Longitud De Las Líneas Pi

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Desde el cuadro de línea PI Sitúe el cursor dentro del cuadro de línea PI y, a continuación, mantenga pulsado el left button. Desde el menú 1. Abra el [MAIN MENU]. 2. Seleccione [NAVTOOL] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3.
  • Página 73: Zoom

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.40 Zoom La función de zoom amplía una zona de interés hasta dos veces el tamaño de visua- lización normal, en el [INFORMATION BOX]. El zoom se puede seleccionar mediante la unidad de control o con una tecla de función preseleccionada (consulte sección 1.9 para saber cómo asignar funciones a las teclas de función).
  • Página 74: Uso De Marcas

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.41 Uso de marcas Seleccione el cuadro [MARK] en la parte inferior de la pantalla y, a continuación, pulse el right button para [MARK MENU] abrir el menú contextual [MARK]. ORIGIN MARK STAB GND / STAB SEA Las marcas se pueden introducir en cualquier lugar den- MARK KIND tro de la zona efectiva de presentación;...
  • Página 75: Seleccionar La Posición De Inscripción De La Marca

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.41.2 Seleccionar la posición de inscripción de la marca Puede seleccionar la ubicación en la que se inscribe el marcador entre las siguientes: Ubicación Descripción [CURSOR] Puede seleccionar la ubicación con el teclado táctil. [OWN SHIP] El marcador se coloca en la posición del barco propio.
  • Página 76: Inscribir Las Marcas

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.41.4 Inscribir las marcas Puede inscribir marcas en cualquier parte de la zona efectiva de presentación; sin em- bargo, las marcas no se pueden inscribir en la misma ubicación que un cuadro de me- nú. 1.
  • Página 77: Ocultar El Marcador De La Línea De Rumbo

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.41.7 Ocultar el marcador de la línea de rumbo La línea de rumbo es una línea que va desde la posición del barco propio hasta el bor- de exterior del área de presentación del radar y aparece a cero grados en la escala de demora en el modo HEAD UP.
  • Página 78: Uso Del Marcador Ins

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.41.10 Uso del marcador INS Puede recibir los datos de posición previstos conectando este radar a un INS. 1. Abra el [MAIN MENU]. 2. Seleccione [MARK] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3. Seleccione [INS MARK] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 4.
  • Página 79: Marca Drop

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.42 Marca Drop El operador puede colocar una marca drop en la ubicación seleccionada para encon- trar la distancia y demora desde el barco propio a la marca. Esto puede ser útil para marcar un punto que desea evitar mientras navega al destino. Para activar la función de marca drop, siga estos pasos: 1.
  • Página 80: Ajustar El Brillo De Los Datos En Pantalla

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.43 Ajustar el brillo de los datos en pantalla Es posible ajustar el brillo de los marcadores en pantalla y de las lecturas alfanumé- ricas mediante el procedimiento siguiente: 1. Coloque el cursor en el cuadro [BRILL] a la derecha de la pantalla y, a continua- ción, pulse el right button.
  • Página 81: Asignar O Cambiar Los Valores Preseleccionados De Brillo

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 4. Cierre el menú. Asignar o cambiar los valores preseleccionados de brillo 1. Sitúe el cursor en la indicación BRL dentro del cuadro [BRILL]. 2. Pulse el botón izquierdo para desplazarse por Coloque el cursor los valores preseleccionados.
  • Página 82: Mostrar Y Configurar Los Datos De Navegación

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.44 Mostrar y configurar los datos de navegación El viento, la profundidad, la corriente oceánica, la temperatura del agua, la fecha y la hora y los datos de destino se pueden mostrar en este radar, pero se necesitan los sensores adecuados.
  • Página 83: Utilizar El Cuadro De Información

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.45 Utilizar el cuadro de información El cuadro de información muestra los datos de los blancos, los datos de navegación y las áreas ampliadas de la pantalla del radar. Para configurar el cuadro de informa- ción, haga lo siguiente: 1.
  • Página 84: Interconmutador

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO • Los datos de TT/AIS Aquí se muestran mostrados en el cuadro de los datos de zoom información aparecen en el Aquí se muestran y de navegación, orden de adquisición en la los datos de zoom pero pueden mitad inferior del cuadro.
  • Página 85: Mostrar La Información De La Antena

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.46.1 Mostrar la información de la antena Para mostrar la información de las antenas, resalte el cuadro [ANTENNA] y, a conti- nuación, pulse el right button. Se abre el menú contextual [ANT SELECT]. La siguiente información se Con la información mostrada en este muestra en el menú...
  • Página 86 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO • Si aparece la alerta 740 "XT RADAR ERROR", realice una de las siguientes accio- nes, según sea aplicable: - Si su antena es la única que no se muestra en la pantalla [ANT SELECT], puede que la línea de LAN de la unidad procesadora esté...
  • Página 87: Monitor De Rendimiento

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Funciones del Opción de presentación Opción de presentación Control radar maestra secundaria A/C SEA Control de- Se puede establecer el No se puede controlar pendiente valor deseado A/C RAIN Eliminación au- tomática de ecos parásitos (ACE) Ganancia Amplificador de ecos Promedio de eco...
  • Página 88 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Ajustable Ajuste durante la Ajuste durante la desactivación Ajuste mientras PM activación de PM de PM está activo Ajuste antes de la activación de SEA AUTO Ajuste antes de la activación de RAIN Ajuste antes de la activación de RAIN AUTO Ajuste antes de la activación de TUNE...
  • Página 89: Comprobar El Rendimiento Del Radar

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.47.2 Comprobar el rendimiento del radar La escala se establece automáticamente en 24 NM. La pantalla del radar mostrará unos arcos. Si el transmisor y el receptor del radar están en tan buenas condiciones de funcionamiento como el estado original cuando el monitor se activó, los arcos más internos deben aparecer entre 8,0 y 19,8 NM.
  • Página 90: Cambiar La Posición De Referencia

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.48 Cambiar la posición de referencia La posición de referencia para las medidas (intervalo, demora, etc.) y los marcadores (línea de rumbo, marca de popa, etc.) puede ser la posición de la antena del radar ([ANT]) o el punto de referencia común coherente ([CCRP]).
  • Página 91: Fondeo

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Punto de referencia Categoría Elemento CCRP Cursor de demora Obtenido con la Obtenido con posición de antena CCRP al centro. al centro. Rumbo, velocidad Calculado con la Calculado con posición de la ante- CCRP en el centro. na en el centro.
  • Página 92: Interpretar El Cuadro Alert

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.50 Interpretar el cuadro ALERT Cuando se encuentra una condición de alerta, aparece el mensaje de alerta aplicable en el cuadro [ALERT]. En las alarmas y alertas de aviso, suena un zumbador. El cua- dro [ALERT] está compuesto por tres líneas de información, tal y como se muestra a continuación.
  • Página 93: Lista De Alertas

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.50.2 Lista de alertas La lista de alertas muestra los nombres de alertas violadas, incluyendo la fecha y la hora en que se violaron. Se pueden almacenar hasta 100 alertas en la memoria inter- na. Las alarmas no reconocidas se muestran en primer lugar en la lista (en texto rojo), en el orden en el que aparecen en el cuadro [ALERT].
  • Página 94: Iconos De Alerta Y Su Significado

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.50.3 Iconos de alerta y su significado Icono Estado Indicación visual Alerta sonora Activa: alarma sin confirmar Rojo, parpadea 3 alertas cortas audibles repetidas cada 7 segundos. Activa: alarma silenciada Rojo, parpadea Silencio Activa: alarma confirmada Rojo Silencio Activa: alarma de responsabilidad...
  • Página 95: Seleccionar Un Modo De Presentación (Solo Para Tipos De Radares Que No Son Imo)

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.51 Seleccionar un modo de presentación (solo para tipos de radares que no son IMO) Los radares de esta serie que no son de tipo IMO cuentan con dos modos de presen- tación. • Modo de presentación estándar: La zona efectiva de presentación, las funciones de los cuadros, la pantalla de datos, etc., se muestran de forma estándar (en con- formidad con IMO).
  • Página 96: Administrar Los Datos De La Tarjeta Sd

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.52 Administrar los datos de la tarjeta SD Los siguientes datos se pueden almacenar en una tarjeta SD: marcas, líneas, confi- guraciones de usuario, la derrota propia, el historial de alertas y algunos registros de alerta (por ejemplo, el registro de alertas).
  • Página 97: Observación Por Radar

    OBSERVACIÓN POR RADAR Generales 2.1.1 Escala mínima y máxima Escala mínima La escala mínima se define como la distancia más corta a la que, usando una escala de 1,5 o 0,75 nm, un blanco con un área de eco de 10 m aún se distingue separado del punto que representa la posición de la antena.
  • Página 98: Resolución Del Radar

    2. OBSERVACIÓN POR RADAR Banda X y banda S En condiciones de buen tiempo, la ecuación de la página anterior no ofrece una dife- rencia significativa entre los radares de banda X y S. Sin embargo, en condiciones de fuertes precipitaciones, un radar de banda S ofrecería una mejor detección que uno de banda X.
  • Página 99: Precisión De Demora

    2. OBSERVACIÓN POR RADAR Precisión de demora Una de las características más importantes del radar es la precisión con que se puede medir la demora de un blanco. La precisión de la medida de demora depende princi- palmente de la amplitud del haz del radar. Sin embargo, la medida de demora se toma habitualmente respecto al rumbo del buque, de manera que un ajuste correcto de la línea de rumbo de proa es un importante factor para garantizar la precisión de la de- mora.
  • Página 100: Imagen Virtual

    2. OBSERVACIÓN POR RADAR Ecos del lóbulo lateral Cada vez que se transmite el impulso del radar, se escapa radiación por cada lado del haz, denominada “de lóbulo lateral“. Si existe un blanco que los lóbulos laterales y el lóbulo principal puedan detectar, los ecos laterales pueden representarse en am- bos lados del eco verdadero a la misma distancia.
  • Página 101: Sart (Transpondedor De Búsqueda Y Rescate)

    2. OBSERVACIÓN POR RADAR Sectores de sombra Las chimeneas, los tubos, los mástiles o las grúas en la trayectoria de la antena blo- quean el haz del radar. Si el ángulo subtendido en la antena es mayor que unos pocos grados, se puede generar un sector no detectable.
  • Página 102: Mostrar Marcas De Sart En La Pantalla Del Radar

    2. OBSERVACIÓN POR RADAR 2.3.2 Mostrar marcas de SART en la pantalla del radar Este radar está equipado con una función que configura el radar de modo óptimo para la detección del transpondedor de búsqueda (SART). Esta función saca automática- mente el receptor del radar de las condiciones óptimas de sintonización.
  • Página 103: Lóbulos Laterales Del Radar

    2. OBSERVACIÓN POR RADAR Un ancho de banda de radar inferior a 5 MHz amortiguará ligeramente la señal del SART, de modo que es preferible utilizar un ancho de banda intermedio para garan- tizar una detección óptima del SART. Lóbulos laterales del radar A medida que el SART se aproxima, puede que los lóbulos laterales de la antena de radar hagan que se muestren las respuestas del SART como una serie de arcos o anillos concéntricos.
  • Página 104 2. OBSERVACIÓN POR RADAR Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
  • Página 105: Seguimiento De Blancos (Tt)

    SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) Precauciones para el uso del seguimiento de blancos ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN La respuesta y precisión de ploteo de No se puede depositar la seguridad del este TT cumplen con el estándar de la barco o de la tripulación en ninguna OMI.
  • Página 106: Controles Tt

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) Controles TT La unidad de control tiene dos teclas que se usan en el modo de seguimiento de blan- cos. Las teclas se indican en la figura siguiente. Adquisición manual de blancos Cancelar blanco • TGT ACQ: adquiere el eco resaltado con el cursor como blanco. •...
  • Página 107: Adquirir Y Realizar El Seguimiento De Los Blancos

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 2. Seleccione [TT SELECT] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3. Seleccione el modo adecuado y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 4. Cierre el menú. Adquirir y realizar el seguimiento de los blancos Sitúe el cursor en el indicador de modo de adquisición TT y, a continuación, pulse el left button.
  • Página 108: Adquirir Blancos Automáticamente

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) adquiridos tanto automática como manualmente se aproximan entre sí, uno de los dos podría convertirse en un blanco perdido. En caso de que esto ocurra, es posible que sea necesario volver a adquirir el blanco perdido una vez que ambos se hayan separado.
  • Página 109: Cancelar El Seguimiento De Blancos

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) Notas sobre la introducción de velocidad por blanco de referencia • Los blancos de referencia solo se utilizan en el cálculo de la velocidad real. • No utilice el blanco de referencia generado por la velocidad real para calcular la ve- locidad relativa.
  • Página 110: Cancelar El Seguimiento De Blancos Tt Individuales

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.7.1 Cancelar el seguimiento de blancos TT individuales Con la unidad de control (RCU-028) 1. Seleccione el blanco con seguimiento que desea cancelar. 2. Pulse la tecla TGT CANCEL. Uso del menú CURSOR Nota: Este método requiere que el valor [TGT CANCEL SETTING] en el menú [CUR- SOR MENU] esté...
  • Página 111: Blanco Perdido

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) Blanco perdido Los blancos que no se detecten en cinco exploraciones consecutivas pasan a ser “blancos perdidos“. Un blanco perdido se muestra en la pantalla con una "X" roja que parpadea. El parpadeo se detiene cuando se confirma la alerta de blanco. Si se encuentra en un área donde los blancos se pierden con frecuencia, puede que quiera desactivar la alerta de blanco perdido contra blancos por la distancia máxima o la velocidad mínima.
  • Página 112: Símbolos Y Atributos De Tt

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) Símbolos y atributos de TT 3.9.1 Símbolos TT Elemento Símbolo Estado Observaciones Símbolos Etapa inicial Un círculo discontinuo alrededor de un eco mostrados de para indicar el blanco bajo adquisición y la blancos adquiri- etapa inicial del seguimiento, antes del dos automática- seguimiento en un estado estable.
  • Página 113: Ajustar El Color Del Símbolo

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.9.3 Ajustar el color del símbolo 1. Abra el [MAIN MENU]. 2. Seleccione [TT•AIS] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3. Seleccione [TT•AIS SYMBOL] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 4. Seleccione [SYMBOL COLOR] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. La configuración se puede ajustar ahora.
  • Página 114: Eliminar Los Datos De Los Blancos

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.10.2 Eliminar los datos de los blancos Sitúe el cursor sobre un blanco con seguimiento deseado y pulse la tecla TGT CAN- CEL. Los datos del blanco seleccionado se eliminan de la zona efectiva de presenta- ción.
  • Página 115: Modos De Vector

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3. Seleccione la opción de filtro adecuada, si es necesario, y pulse el botón AD- JUST. Nota: Los blancos sin datos se ordenan por detrás de la lista, con independencia de la configuración del filtro. 3.11 Modos de vector Los vectores de los blancos se pueden presentar en relación con la proa del barco...
  • Página 116: Vector Relativo

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) el rumbo del blanco puede ser bastante diferente de su derrota cuando se experimen- tan dirección y velocidad a la deriva. De igual forma, el ploteo de un blanco estabili- zado en el mar puede ser impreciso cuando el barco propio y el blanco experimentan diferentes velocidades de dirección o deriva.
  • Página 117: Cambiar La Longitud Del Vector (Tiempo)

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) Corriente (Ajuste y deriva) Boya Boya Boya Barco propio Barco propio Barco propio Vectores verdaderos en Vectores verdaderos en Vectores relativos estabilización en tierra estabilización en mar 3.11.2 Cambiar la longitud del vector (tiempo) El tiempo del vector proporciona una estimación del vector del blanco y se puede ajustar de la manera siguiente: Sitúe el cursor en la indicación de tiempo del vector en el cuadro [Vector] y, a conti- nuación, pulse el left button.
  • Página 118: Seleccionar El Número De Puntos De Una Posición Anterior Que Se Mostrarán

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.12.2 Seleccionar el número de puntos de una posición anterior que se mostrarán 1. Abra el [MAIN MENU]. 2. Seleccione [TT•AIS] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3. Seleccione [TT•AIS SYMBOL] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 4.
  • Página 119: Alarma De Colisión (Cpa, Tcpa)

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.14 Alarma de colisión (CPA, TCPA) Este radar calcula CPA y TCPA mediante las posiciones de barco propio y blanco re- lativo. La función TT supervisa continuamente la distancia prevista en el punto más PRECAUCIÓN cercano de aproximación permitido (Closest Point of Approach, CPA) y el Alarma CPA/TCPA...
  • Página 120: Zona De Adquisición

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) y del vector permanecen en el cuadro de alertas hasta que la situación peligrosa des- aparece o se decide terminar el seguimiento del blanco. Tenga en cuenta que cuando se emite la alarma TT COLLISION, se enciende auto- máticamente la presentación AIS.
  • Página 121: Configurar Una Zona De Adquisición Poligonal (Az2)

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.15.2 Configurar una zona de adquisición poligonal (AZ2) La zona de adquisición nº 2 se puede establecer en cualquier parte cuando la zona n.º 1 ya está en uso. Las zonas poligonales deben tener al menos tres puntos. Para establecer una zona de adquisición con forma de polígono: 1.
  • Página 122: Cambiar La Referencia De La Zona De Adquisición

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.15.5 Cambiar la referencia de la zona de adquisición La zona de adquisición puede referenciarse al rumbo o al Norte mediante el siguiente procedimiento: 1. Abra el [MAIN MENU]. 2. Seleccione [TT•AIS] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3.
  • Página 123: Mensajes Del Sistema De Tt

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.16 Mensajes del sistema de TT Hay cuatro razones principales por las que el TT puede disparar las alertas visuales y acústicas: • Alarma de colisión • Alerta de zona de adquisición • Alerta de blanco perdido •...
  • Página 124: Modo De Simulación De Tt

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.17 Modo de simulación de TT Puede simular el riesgo de una colisión mediante el modo de simulación de TT. La prueba se puede cancelar en cualquier momento pulsando la tecla STBY/TX. 1. Abra el [MAIN MENU]. 2.
  • Página 125: Criterios Para La Selección De Seguimiento De Blancos

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) 3.18 Criterios para la selección de seguimiento de blancos El procesador de vídeo TT de FURUNO detecta blancos en medio de ruido y discri- mina los ecos del radar en función de su tamaño. El blanco cuyos ecos midan más que los del buque más grande en distancia o extensión tangencial suelen ser tierra y se muestran solo como vídeo de radar normal.
  • Página 126: Maniobras Del Buque Propio

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) la distancia, se considera que es una línea costera y el borde más cercano se intro- duce en la memoria como mapa del área. Este contorno terrestre se utiliza para inhibir la posterior adquisición y seguimiento de los ecos de tamaño de buque que estén más allá...
  • Página 127: Emisiones Asíncronas

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) veces (no necesariamente de forma continuada) en diez exploraciones. Si no se de- tecta seis veces en diez exploraciones, el blanco pasará a ser un “blanco perdido“. El TT adquirirá los ecos de radar que estén presentes una vez cada seis exploraciones de la antena y seguirá...
  • Página 128: Interferencias De Radar

    3. SEGUIMIENTO DE BLANCOS (TT) radar puede eliminar la generación de múltiples ecos, pero se debe tener cuidado, ya que también se reducirá la detección de la distancia. Interferencias de radar Si las interferencias son extremas debido a que hay otro radar en funcionamiento cer- ca, pueden aparecer momentáneamente “puntos“...
  • Página 129: Funcionamiento Del Ais

    FUNCIONAMIENTO DEL AIS Se puede conectar un transpondedor AIS a este radar para superponer los blancos AIS en la presentación de radar. El radar puede almacenar hasta 1.000 blancos AIS en su búfer de almacenamiento. Cuando este búfer se llena, se genera la alerta 190 "TARGET CAPACITY (AIS CAPACITY FULL)"...
  • Página 130: Controles Para Ais

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Puede haber varios cientos o miles de blancos AIS y, de ellos, y solo unos pocos serán importantes para su barco. Para eliminar los blancos AIS innecesarios de la pantalla del radar, dispone de la función de “blancos AIS activados e inactivos“. Inicialmente todos los blancos AIS recibidos por un transpondedor de AIS no están activos (“durmientes“).
  • Página 131: Símbolos Ais Y Su Significado

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Símbolos AIS y su significado Cuando el AIS está activo, los blancos AIS aparecen marcados con el símbolo AIS correspondiente, tal como se muestra en la tabla siguiente. SÍMBOLO ESTADO OBSERVACIONES Blanco Todos los símbolos AIS se presentan con una línea gruesa. activado El color se puede seleccionar desde el menú.
  • Página 132 4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Símbolo AtoN Símbolo AtoN de Significado de AIS físico AIS virtual Forma básica RACON Marca de obstáculo de emergencia Marca de cardinal de norte Marca de cardinal de este Marca de cardinal de sur Marca de cardinal de oeste Marca de lado de babor Marca de lado de estribor Peligro aislado...
  • Página 133: Uso Del Filtro De Presentación Ais

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Uso del filtro de presentación AIS Si hay demasiados blancos AIS en la pantalla puede que desee eliminar los que no necesita. Puede eliminar los blancos inactivos de clase A o B en función de la distan- cia desde el barco propio, la velocidad y la clase.
  • Página 134: Activar O Desactivar La Función De Activación Automática De Ais

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 4.4.2 Activar o desactivar la función de activación automática de Utilice el cuadro [CPA AUTO ACTIVATE] en la esquina inferior derecha para activar o desactivar la función de activación automática del AIS. Seleccione el cuadro AIS CPA y luego pulse el botón izquierdo para recorrer los modos de presentación de AIS.
  • Página 135: Inactivar Los Blancos Ais

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Inactivar los blancos AIS 4.5.1 Inactivar los blancos AIS individuales Puede poner “en estado durmiente“ un blanco AIS como se indica más abajo cuando la pantalla se llena de blancos que podrían impedir la identificación de información im- portante del radar y la pantalla del AIS.
  • Página 136 4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS N.º de estado de Significado navegación Continúa desde la página anterior. Embarcación a motor (proa/popa) Embarcación a motor (babor/estribor) Reservados para uso futuro AIS SART (no se utiliza) AIS SART TEST 5. Seleccione [ETA] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 6.
  • Página 137: Datos Del Blanco

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Datos del blanco Puede mostrar los datos de un blanco AIS seleccionándolos en la pantalla cuando la función AIS está establecida en [AIS DISP FILT]. 4.7.1 Presentar los datos de los blancos en la zona efectiva de pre- sentación Sitúe el cursor sobre un blanco AIS deseado y pulse la tecla TGT ACQ.
  • Página 138: Cambiar Los Atributos De Los Símbolos Ais

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Cambiar los atributos de los símbolos AIS El brillo, el tamaño y el color del símbolo AIS se pueden cambiar. 4.8.1 Ajustar el brillo del símbolo AIS 1. Sitúe el cursor en el cuadro [BRILL] y, a continuación, pulse el right button. A continuación, aparecerá...
  • Página 139: Presentación De La Posición Anterior

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Presentación de la posición anterior La presentación de la posición anterior muestra puntos con espacios de tiempo simi- lares que marcan las posiciones anteriores de los blancos AIS activados. Se añade un punto nuevo a intervalos de tiempo predefinidos hasta que se alcance el número predefinido.
  • Página 140: Estabilización En Movimiento Verdadero

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 4.9.4 Estabilización en movimiento verdadero La presentación de posición anterior de movimiento verdadero se puede estabilizar en tierra o en el mar. El cuadro [TRAIL] muestra la estabilización actual como "TRUE- G" o "TRUE-S". Para cambiar el modo de estabilización, abra el menú [SHIP SPEED MENU] y establezca [SHIP SPEED] en [LOG(BT)] (estabilización en tierra) o [LOG(WT)] (estabilización en mar).
  • Página 141: Ajuste De Rot

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 4.10.2 Activar o desactivar la alerta de blanco perdido El cuadro [LOST TARGET ALERT] de la esquina inferior derecha activa y desactiva la alerta de blanco perdido. Seleccione el cuadro con el cursor y, a continuación, pulse el left button para seleccionar [OFF], [ALL] o [FILT], según corresponda.
  • Página 142: Alarma De Colisión Ais (Cpa, Tcpa)

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 4.12 Alarma de colisión AIS (CPA, TCPA) Este radar calcula CPA y TCPA mediante las posiciones de barco propio y blanco re- lativo. Un blanco AIS peligroso es aquel cuyos CPA y TCPA están dentro del rango de los límites CPA y TCPA definidos en el cuadro TT/AIS.
  • Página 143 4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 1. Confirme que la indicación [TT ACQ MODE] muestra "AUTO", "AUTO MAN" o "MAN". Indicación de TT ACQ MODE 2. Abra el [MAIN MENU]. 3. Seleccione [TT•AIS] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 4. Seleccione [ASSOCIATION] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 5.
  • Página 144: Ver Datos Del Barco Propio

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 4.14 Ver datos del barco propio Los datos estáticos del barco propio (tipo, distintivo de llamada, nombre y posición de las antenas GPS internas y externas) se pueden ver del siguiente modo. 1. Seleccione el cuadro [AIS] en la parte derecha de la pantalla y, a continuación, pulse el right button.
  • Página 145: Uso De Los Mensajes De Ais

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 4.15 Uso de los mensajes de AIS Puede transmitir y recibir mensajes a través del AIS, a un destino específico (MMSI) o a todos los barcos del área. Los mensajes se pueden enviar para dar avisos de se- guridad de navegación, por ejemplo, si se avista un iceberg.
  • Página 146: Transmitir Los Mensajes

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 11. Seleccione el carácter deseado y, a continuación, pulse el left button. El número máximo de caracteres que se pueden introducir depende del tipo de mensaje, como se muestra en la tabla de la siguiente página. Tipo de mensaje N.º...
  • Página 147: Mostrar Automáticamente Los Mensajes Recibidos

    4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 1. Seleccione el cuadro [AIS] en la parte derecha de la pantalla y, a continuación, pulse el right button. Aparecerá [AIS TARGET MENU]. 2. Seleccione [RECEIVED MESSAGES] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. Se muestran hasta cuatro mensajes por página, y es posible almacenar un total de 200 mensajes.
  • Página 148 4. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Mensaje Prioridad Significado "AIS TARGET 95%" Precau- Aparece cuando la capacidad para los blancos ción AIS se encuentra al 95%. "ASSOCIATION" Precau- El blanco derrotado fusionado con el blanco ción AIS. La indicación desaparece cuando el blanco ya no cumple los criterios establecidos en la sección 4.12.
  • Página 149: Funcionamiento Del Videoplóter

    FUNCIONAMIENTO DEL VIDEO- PLÓTER El videoplóter incluye las siguientes funciones: • Entrada de waypoints (hasta 98) y marcas. • Crea y muestra los mapas de radar. • Ploteo de la derrota del barco propio • Posibilidad de guardar marcas y derrotas en una tarjeta SD extraíble. Modos de orientación Hay seis modos de orientación disponibles: [HEAD UP RM], [STAB HEAD UP RM],[STERN UP RM], [COURSE UP RM], [NORTH...
  • Página 150: Mapa Del Radar

    5. FUNCIONAMIENTO DEL VIDEOPLÓTER Mapa del radar Un mapa del radar es una combinación de líneas y símbolos mediante los que el usuario puede definir e introducir los datos de navegación y los datos de planificación y supervisión de la ruta. El mapa del radar puede contener 5.000 puntos de datos. Las marcas inscritas se retienen cuando la alimentación se apaga.
  • Página 151: Alinear El Mapa Del Radar

    5. FUNCIONAMIENTO DEL VIDEOPLÓTER Alinear el mapa del radar Si hay un error de posición entre la pantalla del radar y las marcas y líneas del mapa del radar, siga estos pasos para corregirlo: Nota: La función de activación o desactivación de la función [MAP ALIGN] restablece la derrota del barco propio y todas las estelas.
  • Página 152: Derrota Del Barco Propio

    5. FUNCIONAMIENTO DEL VIDEOPLÓTER Derrota del barco propio Hay un total de 1.200 puntos asignados para el almacenamiento de la derrota, las marcas y las líneas del barco propio. Cuando esta memoria se llena, la derrota más antigua se elimina para hacer sitio a la más reciente. Por eso, es posible que desee ajustar el intervalo de registro para conservar la memoria.
  • Página 153: Eliminar La Derrota Del Barco Propio

    5. FUNCIONAMIENTO DEL VIDEOPLÓTER 5.4.3 Eliminar la derrota del barco propio Hay tres métodos para eliminar la derrota del barco propio: por el porcentaje de de- rrota, por el color de la derrota o por la selección del cursor. Borrar las derrotas por el porcentaje 1.
  • Página 154: Uso De Los Waypoints

    5. FUNCIONAMIENTO DEL VIDEOPLÓTER Uso de los waypoints Las ubicaciones concretas se conocen como “waypoints“, independientemente de que sean un punto de inicio, un punto de destino o un punto intermedio de un viaje. Este sistema de radar puede almacenar 100 waypoints. Los waypoints del 1 al 98 son los waypoints establecidos por el usuario, el waypoint 99 está...
  • Página 155: Borrar Waypoints

    5. FUNCIONAMIENTO DEL VIDEOPLÓTER 5.5.2 Borrar waypoints 1. Abra el [MAIN MENU]. 2. Seleccione [NAVLINE•WPT] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 3. Seleccione [WPT SET] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 4. Seleccione [WPT NO. SELECT] y, a continuación, pulse el botón ADJUST. 5.
  • Página 156 5. FUNCIONAMIENTO DEL VIDEOPLÓTER Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
  • Página 157: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para el correcto funcionamiento de cualquier sistema electrónico, es importante rea- lizar periódicamente revisiones y tareas de mantenimiento. En este capítulo se des- criben las instrucciones de mantenimiento y solución de problemas que deben seguirse para obtener el óptimo rendimiento y la mayor durabilidad posible del equipo. Antes de poner en práctica cualquier procedimiento de mantenimiento o de solución de problemas, revise la siguiente información de seguridad.
  • Página 158: Programa De Mantenimiento Periódico

    6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Programa de mantenimiento periódico Realizar un mantenimiento periódico es fundamental para conseguir un buen rendi- miento. Debe establecerse un programa de mantenimiento regular que al menos con- temple los aspectos que se indican en la tabla siguiente. Intervalo Punto de control Comprobaciones y medidas...
  • Página 159: Cambiar El Fusible

    6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cambiar el fusible Un fusible está ubicado en el frente de la unidad procesadora. El fusible protege el equipo frente a averías y la polaridad inversa de la red eléctrica principal del barco. Si se funde un fusible, averigüe la causa antes de sustituirlo.
  • Página 160: Mantenimiento De La Bola Control

    6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenimiento de la bola control Si el cursor salta o se mueve de modo anómalo, limpie la bola control como se indica a continuación. 1. Gire el anillo de retención 45° en sentido con- trario a las agujas del reloj.
  • Página 161: Solución De Problemas Avanzados

    6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Solo hay dos líneas PI cuando Ajuste incorrecto del Ajuste el intervalo de líneas PI, de acuerdo se desean seis. intervalo de línea PI. con sección 1.39.2. Además, el ajuste del número de líneas PI para mostrar podría ser incorrecto.
  • Página 162 6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Ajuste el control GAIN 1) Amplificador FI 1) Sustituya el amplificador FI. con A/C SEA al míni- 2) Cable de señal entre la 2) Compruebe la continuidad y mo. Aparecen marcas antena y la unidad proce- aislamiento del cable coaxial.
  • Página 163 6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Se ha cambiado la es- 1) Tecla de escala defectu- 1) Ajuste la escala con la unidad de con- cala, pero la imagen trol o el cuadro [RANGE] varias veces. del radar no cambia.
  • Página 164: Pruebas De Diagnóstico

    6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebas de diagnóstico Se suministra un programa de pruebas diagnósticas para comprobar las principales placas de circuito de la unidad de control, la unidad procesadora y la unidad de tarjeta I/F. Tenga que cuenta que durante esta prueba se pierde la imagen normal del radar. Proceda del siguiente modo para ejecutar la prueba diagnóstica: 1.
  • Página 165: Medidas Provisionales

    6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Medidas provisionales Si el sensor de mayor prioridad (por ejemplo, GPS1) no se puede usar, este equipo utiliza automáticamente el sensor con segunda prioridad (por ejemplo, GPS2) cuando hay varios sensores instalados (por ejemplo, GPS1 y GPS2). Cuando no hay un sen- sor auxiliar disponible, cada función se limita de la manera siguiente: Sensor Limitaciones de función...
  • Página 166 6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 6-10...
  • Página 167: Apéndice 1 Árbol De Menús

    APÉNDICE 1 - ÁRBOL DE MENÚS MAIN MENU 1 ECHO ├ La configuración predeterminada se muestra en NEGRITA CURSIVA . 2 MARK ├ ├ 3 NAVTOOL 4 ALERT ├ ├ 5 TT•AIS Este elemento de menú está disponible cuando se 6 FILES (*1) ├...
  • Página 168 APÉNDICE 1 - ÁRBOL DE MENÚS Continúa desde la página anterior ├ 9 DATA DELETE ┬ 1 BACK ├ 2 MARK ALL DELETE (YES, NO ) │ ├ 3 WPT ALL DELETE (YES, NO ) │ └ 4 DELETE OWN TRACK (*2) (2POINTS, AREA ) (*2) Solo tipos que no son IMO │...
  • Página 169 APÉNDICE 1 - ÁRBOL DE MENÚS Continúa desde la página anterior ├ 5 AIS DISP FILTER ┬ 1 BACK ─ │ ├ 2 MAX RANGE (OFF , ON; 00 NM to 99 NM) │ ├ 3 MIN SHIP SPEED (OFF , ON; 1.0 kn to 9.9 kn) ├...
  • Página 170 APÉNDICE 1 - ÁRBOL DE MENÚS 8 NAV LINE•WPT ├ 1 BACK ├ 2 NAV LINE DATA SOURCE (OFF , EXT DATA, WPT MARK) ├ 3 NAV LINE WIDTH (0.00 NM to 9.99 NM) ├ 4 WPT SET ┬ 1 BACK ─...
  • Página 171 APÉNDICE 1 - ÁRBOL DE MENÚS MENÚS DE CUADRO HDG MENU └ 1 HDG SOURCE (AD-10, SERIAL ) SHIP SPEED MENU ├ 1 SHIP SPEED (LOG(BT), LOG(WT), GPS , MANUAL, REF) ├ 2 MANUAL SPEED (0.0kn to 99.9kn) └ SET DRIFT (OFF, ON ) ├...
  • Página 172 APÉNDICE 1 - ÁRBOL DE MENÚS USER SET ├ 1 PILOT SETTING (NO , YES) ├ 2 USER 1 LOAD (NO , YES) ├ 3 USER 1 SAVE (NO , YES) ├ 4 USER 2 LOAD (NO , YES) └ 5 USER 1 SAVE (NO , YES) TRAIL MENU ├...
  • Página 173 APÉNDICE 1 - ÁRBOL DE MENÚS BRILL1 (2, 3, 4) MENU ├ 1 ECHO COLOR (YEL , GRN, WHT, AMB, M-GRN, M-CYA,) ├ 2 PALETTE* (DAY-GRY , DAY-BLU, DUSK-GRY, DUCK-BLU, NIGHT-GRY, NIGHT-BLU) *:AJUSTES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA ├ 3 CONTROL PANEL ├...
  • Página 174: Apéndice 2 Tabla De Errores De Longitud (Escala De 96 Nm)

    APÉNDICE 2 TABLA DE ERRORES DE LONGITUD (ESCALA DE 96 NM) Las líneas de longitud se unen en el polo norte y en el polo sur, concretamente, 1 nm es equiva- lente a 1 minuto a 0 grados de latitud, 2 minutos a 60 grados de latitud, 3 minutos a 70 grados de latitud, etc.
  • Página 175 APÉNDICE 2 TABLA DE ERRORES DE LONGITUD (ESCALA DE 96 NM) (nm) ° ° ° ° ° ° ° ° ° 1.2780 1.2192 1.1233 0.9933 0.8332 0.6479 0.4431 0.2249 75° 1.24442563 1.18701379 1.09356117 0.96694117 0.81103484 0.3061092 0.43117887 0.21881975 0 70° 65°...
  • Página 176: Apéndice 3 Códigos De Alerta, Mensajes Y Significado

    APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO Este radar puede emitir alertas en formato ALF o ALR. El formato de salida se configura en la instalación. Solo un técnico cualificado de FURUNO puede modificar dicho formato. Las alertas se muestran en la esquina inferior derecha de la pantalla con su título y código. El formato ALF genera un código de alerta de cuatro o cinco dígitos y el formato ALR genera un código de tres dígitos.
  • Página 177 APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO ID de Prioridad y Título de alerta Mensaje y significado alerta categoría Solución: pulse la tecla ALERT ACK. Ajuste la configuración de [AIS DISP FILTER] para reducir el número de blancos mostrados. 190,9 TARGET CAPACITY Precaución...
  • Página 178 APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO ID de Prioridad y Título de alerta Mensaje y significado alerta categoría Solución: pulse la tecla ALERT ACK. Restaure la señal o rectifique el motivo de pérdida de la señal. 194,3 SYSTEM ERROR Adverten- Mensaje: "NO TRIGGER SIGNAL"...
  • Página 179 APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO ID de Prioridad y Título de alerta Mensaje y significado alerta categoría Solución: pulse la tecla ALERT ACK. Compruebe el sensor SDME. Utilice un sensor diferente si es necesario. 601,3 SENSOR ERROR Aviso/pre- Mensaje: "NO LOG(BT) SIGNAL"...
  • Página 180 APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO ID de Prioridad y Título de alerta Mensaje y significado alerta categoría 790,1 ARRIVAL Adverten- Mensaje: "ARRIVED AT WPT" Significado: el barco ha entrado en la zona de alerta Cat.: B de llegada de destino. Solución: pulse la tecla ALERT ACK.
  • Página 181 APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO Alertas con formato ALR Las siguientes alertas críticas no se pueden confirmar desde equipo externo y se deben confirmar desde el propio radar. • TT COLLISION • AIS COLLISION Código Prioridad y Título de alerta Explicación de alerta...
  • Página 182 APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO Código Prioridad y Título de alerta Explicación de alerta categoría AIS NEW TARGET Advertencia un nuevo blanco AIS ha entrado en la Cat.: A zona de adquisición. Solución: pulse la tecla ALERT ACK. Confirme la ubicación del nuevo blanco. TT LOST Advertencia el blanco TT está...
  • Página 183 APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO Código Prioridad y Título de alerta Explicación de alerta categoría LOG(BT) Aviso/pre- no se reciben datos de velocidad durante caución treinta segundos cuando [LOG(BT)] está Cat.: B establecido como referencia de velocid- Solución: pulse la tecla ALERT ACK.
  • Página 184 APÉNDICE 3 CÓDIGOS DE ALERTA, MENSAJES Y SIGNIFICADO Código Prioridad y Título de alerta Explicación de alerta categoría EXT RADAR NO SIGNAL Advertencia el radar conectado externamente tiene un Cat.: B error. (Solo se muestra cuando el inter- conmutador está activo). Solución: pulse la tecla ALERT ACK.
  • Página 185: Apéndice 4 Color De Los Datosy Su Significado

    APÉNDICE 4 COLOR DE LOS DATOS Y SU SIGNIFICADO Validez e integridad de los datos de entrada (indicador de modo) Color de los L/L * COG / SOG datos Color normal THS-A, E VBW-A VTG-A, D, P GNS-A, D * , F, P, R y (estado NAV: S, V) (datos nor- RMC-A, D,...
  • Página 186: Apéndice 5 Abreviaturas

    APÉNDICE 5 ABREVIATURAS Abreviatura Palabra Abreviatura Palabra Confirmación Adquirir Activar Eliminación automática de ecos parásitos Antena Sistema de identificación automática Piloto automático ATON Ayuda a la navegación. AUTO Automático A/C RAIN Antiparásito de lluvia A/C SEA Antiparásito de mar Ayuda Sentencia ALF Alarma Ámbar...
  • Página 187 APÉNDICE 5 ABREVIATURAS Abreviatura Palabra Abreviatura Palabra Este Promedio de eco Línea de demora electrónica ECDIS Sistema electrónico de repre- sentación gráfica e información Carta de navegación electrónica Posición estimada EQUIP Equipo Error Amplificador de ecos Amplificador de ecos Hora estimada de salida Externo Abreviatura Palabra...
  • Página 188 APÉNDICE 5 ABREVIATURAS Abreviatura Palabra Abreviatura Palabra Impulso largo Latitud Red de área local Pantalla de cristal líquido Límite Latitud/longitud Registro Longitud Línea de posición Abreviatura Palabra Abreviatura Palabra Magnético Magenta Manual Marzo Máximo Mayo Supresión de Main Bang M-CYA Varios cian MFDF Buscador de dirección de frecuen-...
  • Página 189 APÉNDICE 5 ABREVIATURAS Abreviatura Palabra Abreviatura Palabra RACON Baliza del radar Radio Memoria de acceso aleatorio RAIN Antiparásito de lluvia Leído Rojo Referencia/referencia de eco R, REL Relativo Rechazo RENC Centro de coordinación ENC re- gional Placa RFC Placa de control RF Línea loxodrómica Movimiento relativo Escala...
  • Página 190 APÉNDICE 5 ABREVIATURAS Abreviatura Palabra Abreviatura Palabra Oeste Agua Sistema geodésico mundial Blanco Rueda sobre punto Waypoint Waypoint Escribir Seguimiento de trayectoria sobre el agua Corriente de seguimiento de trayectoria sobre el agua Abreviatura Palabra Error de desviación Abreviatura Palabra Amarillo Unidades de medida Abreviatura...
  • Página 191: Apéndice 6 Símbolos

    APÉNDICE 6 SÍMBOLOS En las siguientes páginas se muestran los símbolos que pueden aparecer en el radar. En los tipos de radares que no sean IMO, algunos colores de símbolos se pueden cambiar (consulte "Selec- cionar el color de la marca (solo radares que no son de tipo IMO)" de la página 1-59). Símbolos generales de radar Símbolo Nombre...
  • Página 192 APÉNDICE 6 SÍMBOLOS Símbolos de mapa de radar (todos los tipos de radar) Símbolo Nombre Marca Puntos destacados de peligro Boya Boya Boya Boya Boya Puntos destacados de peligro Marca Marca Marca Marca Marca Marca Marca Línea de navegación (mapa) Línea de costa Contorno Área prohibida...
  • Página 193 APÉNDICE 6 SÍMBOLOS Símbolos de mapa de radar (tipo IMO) Símbolo Nombre Nombre Símbolo Rojo Boya Naranja Marca Verde Boya Naranja Marca Rojo Boya Naranja Marca Línea de navegación Verde Boya púrpura (mapa) Rojo Boya Blanco Línea de costa Verde Boya Gris Línea de contorno...
  • Página 194 APÉNDICE 6 SÍMBOLOS Símbolo AtoN Símbolo AtoN de Significado de AIS físico AIS virtual Forma básica RACON Marca de obstáculo de emergencia Marca de cardinal de norte Marca de cardinal de este Marca de cardinal de sur Marca de cardinal de oeste Marca de lado de babor Marca de lado de estribor Peligro aislado...
  • Página 195: Apéndice 7 Ubicación De Las Piezas

    APÉNDICE 7 UBICACIÓN DE LAS PIE- En esta sección se muestra la ubicación de las placas de PC dentro del equipo que se pueden reemplazar. Para obtener información sobre piezas, o para reemplazar una, consulte a su distri- buidor local de FURUNO. Unidad procesadora RPU-024 (tipos CC y CA) Módulo AC_PWR Módulo AC_PWR...
  • Página 196: Presentación Marina Mu-150Hd

    APÉNDICE 7 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Presentación marina MU-150HD Placa de Placa de drive drive Placa de fijación 26P0020 26P0020 de la placa Placa de Placa de alimentación alimentación 26P0015 26P0015 Placa AD Placa AD 26S0029 26S0029 Placa CON Placa CON 26S0018* 26S0018* *: la placa CON 26S0018 está...
  • Página 197: Unidad De Control Rcu

    APÉNDICE 7 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Unidad de control RCU-028 Cubierta inferior de RCU-028 Cubierta inferior de RCU-028 Quitar para mostrar el teclado 03P9528 Quitar para mostrar el teclado 03P9528 Teclado 03P9528 Teclado 03P9528 Unidad transceptora RTR-100/101, vista posterior Nota: La ubicación de la placa para las unidades RTR-101 y RTR-100 es la misma. En la imagen siguiente se muestra la unidad RTR-101.
  • Página 198 APÉNDICE 7 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Unidad transceptora RTR-100/101, vista frontal Nota: La ubicación de la placa para las unidades RTR-101 y RTR-100 es la misma. En la imagen siguiente se muestra la unidad RTR-101. PM ANT PM ANT Módulo PM32 Módulo PM32 Cubierta posterior interna que muestra el módulo PM32.
  • Página 199 APÉNDICE 7 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Módulo transceptor RTR-100/100, vista posterior Circulador Circulador Filtro Filtro Aislador Aislador Módulo transceptor RTR-100/101, vista frontal Circulador Circulador Limitador Limitador Placa RFC Placa RFC 03P9506 03P9506 Placa IF Placa IF 03P9487 03P9487 AP-33...
  • Página 200 APÉNDICE 7 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Retire la placa IF 03P9487 para mostrar la placa MIC 03P9505 (está cubierta por un panel de fijación). Circulador Circulador Limitador Limitador Placa MIC Placa MIC Panel de fijación Panel de fijación 03P9505 03P9505 de placa de placa (Quitar panel de...
  • Página 201 APÉNDICE 7 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Módulo transceptor RTR-101, vista posterior inferior (para FAR-1518/1528/BB) Placa MD Placa MD 03P9507 03P9507 Módulo transceptor RTR-100, vista frontal inferior Limitador Limitador Circulador Circulador Filtro Filtro Aislador Aislador Magnetrón Magnetrón Transmisor de Transmisor de impulsos impulsos AP-35...
  • Página 202 APÉNDICE 7 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Módulo transceptor RTR-100, vista posterior inferior Placa MD Placa MD 03P9507 03P9507 AP-36...
  • Página 203: Especificaciones

    Número de anillos 6 4 6 4 6 Tonos de eco 32 niveles Tiempo de calentamiento 90 seg. aprox. (FAR-1513), 3 minutos aprox. (FAR-1523) Modo de presentación Rumbo arriba, rumbo arriba STAB, norte arriba (TM/RM), curso arriba, popa arriba Marcas Cursor, anillo de radar, marca de rumbo, marca de norte, línea...
  • Página 204 FURUNO FAR-1513/1523 (-BB) Capacidad en la pantalla: 300 blancos, seguimiento: 5/10 puntos en todos los blancos Tiempo de vector: de 30 segundos a 60 minutos Estela de eco Verdadera/relativa, longitud de estela: de 0 a 30 minutos (pasos de 30 seg.) o continua Mapa del radar 5.000 puntos...
  • Página 205 FURUNO FAR-1513/1523 (-BB) Unidad procesadora De -15°C a +55°C Presentación marina De -15°C a +55°C Humedad relativa 93 % o inferior a +40ºC Grado de protección Unidad de antena IP26 Unidad procesadora IP20 (IP22: opcional) Unidad de control IP22 Presentación marina IP56 (panel), IP22 (chasis) Vibración...
  • Página 206 FURUNO FAR-1518/1528 (-BB) ESPECIFICACIONES DEL RADAR MARINO FAR-1518/1528 (-BB) UNIDAD DE ANTENA Tipo de antena Matriz guía de ondas ranurada Longitud del radiador 4 pies (XN12AF), 6.5 pies (XN20AF) , 8 pies (XN24AF) Ancho del haz horizontal 1,9° (XN12A), 1,23° (XN20AF) , 0,95° (XN24AF) Ancho del haz vertical 20º...
  • Página 207 FURUNO FAR-1518/1528 (-BB) Seguimiento del blanco (TT) Adquisición automática o manual: 50 blancos en 0,2-32 NM Seguimiento: 5/10 puntos en todos los blancos Tiempo de vector: de 30 segundos a 60 minutos Capacidad en la pantalla: 300 blancos, seguimiento: 5/10 puntos en todos los blancos Tiempo de vector: de 0 a 60 minutos Estela de eco Verdadera/relativa, longitud de estela: de 0 a 30 minutos...
  • Página 208 FURUNO FAR-1518/1528 (-BB) ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Unidad procesadora Typo AC FAR-1518 (-BB) 100-115/220/230 V AC: 3,0/1,4 A (26 rpm), 3,6/1,6 A (48 rpm) FAR-1528 (-BB) 100-115/220/230 V AC: 3,8/1,7 A (26 rpm), 4,3/2,0 A (48 rpm) Typo CC FAR-1518 (-BB) 24 V CC: 6,7 A máx. (26 rpm), 8,3 A máx. (48 rpm) FAR-1528 (-BB) 24 V CC: 8,3 A máx.
  • Página 209: Índice

    ÍNDICE Datos del cursor ........1-11 Descentrado..........1-46 alarma CPA/TCPA ........ 4-14 DRIFT............3-14 Alarma de blanco ........1-52 activación/desactivación ....... 1-52 EA ............1-26 configuración de alarma ......1-53 Eco personalizado desactivación ........1-53 edición ........... 1-32 establecimiento ........1-52 restauración a la configuración guardada ..
  • Página 210 ÍNDICE activación del blanco........4-5 referencia de demora ......1-55 activación/desactivación de la función de restablecimiento ........1-55 activación automática.......4-6 Líneas PI ..........1-54 ajuste de ROT ........4-13 LISTA DE ABREVIATURAS ....AP-20 asociación TT/AIS ........4-14 Longitud de impulso atributos de símbolos ......4-10 ajuste............1-20 blanco perdido........4-12 Longitud del impulso ........1-20 brillo del símbolo ........4-10 color del símbolo ........4-10...
  • Página 211 ÍNDICE Monitor de rendimiento ......1-71 modo de simulación ......3-20 activación/desactivación ....... 1-71 ocultación de lista de blancos ....3-10 comprobación del rendimiento del radar ..ordenación de lista de blancos....3-10 .............. 1-73 precauciones ........... 3-1 presentación de lista de blancos ... 3-10 presentación/eliminación de datos de blancos NR ............
  • Página 212 ÍNDICE mapa de radar..........5-2 modos de orientación.......5-1 presentación de lista de waypoints ..5-7 presentación del nombre o el número de waypoint ...........5-7 waypoints ..........5-6 Zona de adquisición .........3-16 activación de AZ1........3-16 acuse de recibo de alerta AZ ....3-17 cambio de la referencia de AZ ....3-18 estabilización de AZ .......3-18 forma de AZ ...........3-18 inactivación de una zona......3-17...

Tabla de contenido