Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

SLIGHT
Sliding gate opener
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Nice SLIGHT

  • Página 1 SLIGHT Sliding gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
  • Página 2 20÷30 0 ÷ 50 0 ÷ 50...
  • Página 4 LUCYB MOFB MOSE S.C.A OPEN CLOSE 24V 4W NC NO NO NC FLASH S.C.A BLUEBUS STOP P.P. OPEN CLOSE...
  • Página 6 LUCYB LUCYB MOFB MOSE S.C.A OPEN CLOSE S.C.A STOP 24V 4W 24V 4W NC NO NO NC FLASH S.C.A BLUEBUS STOP P.P. OPEN CLOSE FLASH S.C.A BLUEBUS STOP P.P. OPEN CLOSE BLUEBUS BLUEBUS MASTER SLAVE...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    9.1.5 - Slight in “Slave” mode ....... . . 11...
  • Página 10: Warnings About Use

    1 and 2 to establish the number of cycles/hour, consecutive cycles and maximum speed allowed. If powered from the grid, Slight can host a buffer battery (mod. PS124, optional accessory) which permits the automation mechanism to continue to perform The length of the leaf makes it possible to determine both the maximum num- a number of manoeuvres even in the event of a black-out.
  • Página 11: Product Durability

    These parts are positioned according to a typical standard layout. With refer- ence to fig. 2, locate the approximate position for installation of each com- La fig. 2 provides an example of an automation system, produced using Nice ponent envisaged in the system. Important – Before installation, prepare the components: electric cables required for the system, with reference to fig. 2 and to “Table...
  • Página 12: Installation Of The Gear Motor

    Figure 3; make sure that it is parallel to the leaf and perfectly level, fig. 6. Wait for the concrete to set fully; To connect up 2 motors on opposite leaves, refer to paragraph “9.1.5 SLIGHT 05. Remove the 2 nuts above the plate;...
  • Página 13: Final Checks And Start Up

    LEDs must go off (LEDs L3 and adjustments. L4 may start flashing). 05. Check that the fastening of the SLIGHT gear motor, the rack and the limit switch brackets are solid, stable and suitably resistant, also when the gate accelerates or decelerates sharply.
  • Página 14: Connecting Other Devices

    Figure. The power supply voltage is 24Vdc -30% order to guarantee that it lasts as long as possible; to this end SLIGHT has a manoeuvre counter and maintenance warning system; see paragraph “9.2.3 to +50% with a maximum available current of Maintenance notification”.
  • Página 15: Preset Functions

    “9.1.5 SLIGHT in “Slave” mode. During the normal functioning of SLIGHT the LEDs L1….L8 will either be on or off depending on the state of the function they represent. For example L1 will be on if “Automatic Closing” is active.
  • Página 16: Level 1 Programming (On-Off Functions)

    8.4 - Level 1 programming (ON-OFF functions) maximum time interval of 10 seconds between pressing one key and another; otherwise the system exits the procedure automatically memorising the chang- By default, level 1 functions are all set to OFF, but can be modified at any time as described in Table 6.
  • Página 17 Open 0.5 mt Adjusts the measurement of the par- Partially tial opening. Partial opening can be 1 mt controlled with the 2nd radio com- 1.5 mt mand or with “CLOSE”, if the “Close” function is present, this becomes 2 mt “Open partially”.
  • Página 18: Further Details

    IMPORTANT – If the STOP input is used to connect devices with safe- 9.1 - Adding or removing devices ty functions, only the devices with 8.2KΩ constant resistance output guarantee the fail-safe category 3 according to EN standard 954-1. Devices can be added to or removed from the SLIGHT automation system at any time. In particular, various device types can be connected to “BlueBUS” 9.1.3 - Photocells and “STOP” input as explained in the following paragraphs.
  • Página 19: Ft210B Photo-Sensor

    ATTENTION – In this case the polarity of the connections between the two SLIGHT must be respected as illustrated in fig. 17 (the other devic- es remain with no polarity). To install 2 SLIGHT in the Master e Slave modes, you must follow these opera- tions: • Install the 2 motors as indicated in the Figure. It is not important which motor In an automation mechanism for sliding gates with SLIGHT you may install pho- is to function as Slave or Master;...
  • Página 20: Radio Receiver

    The “SM” radio receiver connector for SMXI or SMXIS type optional radio 9.2.1 - "Always open" function receivers has been provided in order to enable the user to control SLIGHT, from The “Always open” function is a control unit feature which enables the user a distance.
  • Página 21: Control Of The Number Of Manoeuvres Performed

    9.2.4 - Control of the number of manoeuvres performed The number of manoeuvres performed as a percentage on the set limit can be verified by means of the “Maintenance warning” function. Follow the indications in Table 14 for this control. TABLE 14 - Control of the number of manoeuvres performed 01. Press and hold the “Set” key for about 3 seconds; 02.
  • Página 22: Troubleshooting

    Check that the cable has not short-circuited. 10.2 - Malfunctions archive SLIGHT can display any faults that have occurred in the last 8 manoeuvres, for example interruption of a manoeuvre due to activation of a photocell or sensi- tive edge. To check the list of faults, proceed as for Table 17: TABELLA 17 - Malfunctions archive 01.
  • Página 23: Signals On The Control Unit

    “Stop automation mechanism” command 9 flashes 10.4 - Signals on the control unit The SLIGHT unit has a series of LEDs, each of which can give particular signals both during regular operation and when there is a problem. Refer to table 19, table 20 and the figure shown here.
  • Página 24 During normal operation the device indicates that the CLOSE input activates a partial opening manoeuvre. Flashing Function programming in progress. LED 8 Description During normal operation the device indicates that SLIGHT is configured as Master. During normal operation the device indicates that SLIGHT is configured as Slave. Flashing Function programming in progress. 16 – English...
  • Página 25: Technical Characteristics Of The Product

    TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifica- tions to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
  • Página 26: Declaration Of Conformity

    Note - The content of this declaration corresponds to the declaration at the last available version of the document filed in the offices of Nice S.p.A. prior to the printing of this manual. The text herein was re-adapted for editorial reasons. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A.
  • Página 27: Operation Manual (Removable

    Are you satisfied? If you wish to install another automation system in your home, call your old installation technician and use Nice products. You will get the services of a specialist and the most advanced prod- ucts available on the market, superior performances and maximum system compatibility.
  • Página 29 • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non per- 9.1.5 - Slight in modalità “Slave” ....... 11 messe possono causare solo malfunzionamenti.
  • Página 30: Avvertenze Per L'uso

    3.2 - Limiti d’impiego da quello de scritto e in con dizioni am bientali diverse da quelle riportate I dati relativi alle prestazioni dei prodotti della linea SLIGHT sono riportati nel in questo manuale è da considerarsi improprio e vietato! capitolo Caratteristiche tecniche del prodotto e sono gli unici valori che con- sentono la corretta valutazione dell’idoneità...
  • Página 31: Durabilità Del Prodotto

    = 105.000 cicli circa. 140.000 120.000 3.3 - Lavori di predisposizione all’installazione 100.000 La fig. 2 mostra un esempio di impianto di automatizzazione, realizzato con componenti Nice: 80.000 a Selettore a chiave 60.000 b Fotocellule su colonnina 40.000 c Fotocellule d Bordo primario fisso (opzionale) 20.000...
  • Página 32: Installazione Del Motoriduttore

    Attendere la completa presa del calcestruzzo; Per il collegamento di 2 motori su ante contrapposte vedere il paragrafo “9.1.5 05. Togliere i 2 dadi superiori alla piastra; SLIGHT in modalità Slave”. 06. Prima di procedere all’installazione si consiglia di posizionare l’anta a metà 4.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici della sua corsa e successivamente fissare il motoriduttore alla piastra di fondazione. In questo modo si garantisce l’autoregolazione dei finecorsa...
  • Página 33: Lampeggiante Integrato

    Nota – Se è già stato eseguito un apprendimento in modo manuale e si necessi- requisiti richiesti e nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti. ta di ripetere l’intera procedura, per riportare i finecorsa allo stato iniziale, ruotare i Non appena viene fornita tensione a SLIGHT è consigliabile fare alcune sem- 2 regolatori verso il segno “–” fino a quando si sentono scattare i microinterruttori plici verifiche: (fig. 16). Poi, ripetere l’intera procedura di regolazione dei finecorsa.
  • Página 34: Collegamenti Altri Dispositivi

    La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito positivo tutte le fasi di collaudo di SLIGHT e degli altri dispositivi presenti. E’ vietata la messa in servizio parziale o in situazioni “provvisorie”.
  • Página 35: Funzioni Preimpostate

    “9.1.5 SLIGHT in modalità “Slave”. Durante il funzionamento normale di SLIGHT i led L1….L8 sono accesi o spenti in base allo stato della funzione che rappresentano, ad esempio L1 è acce- so se è attiva la “Chiusura automatica”.
  • Página 36: Programmazione Primo Livello (Funzioni On-Off)

    8.4 - Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) nell’eseguire la procedura perché c’è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l’altro, altrimenti la procedura finisce automaticamente memoriz- Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si posso- no cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 6. Fare attenzione zando le modifiche fatte fino a quel momento. TABELLA 6 - Per cambiare le funzioni ON-OFF 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02.
  • Página 37 Apre 0,5 mt Regola la misura dell’apertura parzia- parziale le. L’apertura parziale si può coman- 1 mt dare col 2° comando radio oppure 1,5 mt con “CHIUDE” se c’è la funzione “Chiude” diventa “Apre Parziale” 2 mt 2,5 mt 3 mt 3,4 mt 4 mt Avviso di...
  • Página 38: Aggiunta O Rimozione Dispositivi

    Fotocellula Ponticelli spie di segnalazione ecc. La centrale di controllo di SLIGHT riconosce uno ad uno tutti i dispositivi collegati attraverso un’opportuna fase di apprendimento FOTO Fotocellula esterna h = 50 ed è...
  • Página 39: Fotosensore Ft210B

    Il collegamento tra il SLIGHT Master e SLIGHT Slave avviene tramite BlueBUS. ATTENZIONE – In questo caso deve essere rispettata la polarità nel collegamento fra i due SLIGHT come illustrato in figura 17 (gli altri dispositivi continuano a non avere polarità). Per installare 2 SLIGHT in modalità Master e Slave eseguire le seguenti ope- razioni: • Effettuare l’installazione dei 2 motori come illustrato in figura. È indifferente quale motore funziona come Master e quale come Slave; nella scelta occorre valutare la comodità...
  • Página 40: Ricevitore Radio

    9.1.7 - Ricevitore radio 9.2 - Funzioni speciali Per il comando a distanza di SLIGHT, sulla centrale di controllo è previsto l’in- 9.2.1 - Funzione “Apri sempre” nesto SM per ricevitori radio tipo SMXI o SMXIS opzionali. La funzione “Apri sempre” è una proprietà della centrale di controllo che per- Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del ricevitore radio.
  • Página 41: Verifica Del Numero Di Manovre Effettuate

    9.2.4 - Verifica del numero di manovre effettuate Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere come descritto in tabella 14. TABELLA 14 - Verifica del numero di manovre effettuate 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto “Set” quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “ ” o “ ” per spostare il led lampeggiante sul L7, cioè il “led di entrata” per il parametro “Avviso si manutenzione”;...
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    è possibile incorrere durante l’installazione o in caso di guasto. TABELLA 16 - Ricerca guasti Sintomi Verifiche consigliate Il trasmettitore radio non comanda il cancel- Verificare che le pile del trasmettitore non siano scariche, eventualmente sostituirle lo ed il led sul trasmettitore non si accende Il trasmettitore radio non comanda il cancel- Verificare se il trasmettitore è correttamente memorizzato nel ricevitore radio lo ma il led sul trasmettitore si accende Non si comanda nessuna manovra ed il led Verificare che SLIGHT sia alimentato con la tensione di rete Verificare che i fusibili F1 e F2 non siano interrotti; in questo caso, verificare la causa del guasto e poi “BlueBUS” non lampeggia sostituirli con altri dello stesso valore di corrente e caratteristiche. Non si comanda nessuna manovra ed il lam- Verificare che il comando venga effettivamente ricevuto. Se il comando giunge sull’ingresso PP il relativo led “PP” deve accendersi; se invece viene utilizzato il trasmettitore radio, il led “BluBus” deve fare due peggiante è spento lampeggi veloci. Non si comanda nessuna manovra ed il lam- Contare il numero di lampeggi e verificare secondo quanto riportato in tabella 18 peggiante fa alcuni lampeggi La manovra ha inizio ma subito dopo avvie- La forza selezionata potrebbe essere troppo bassa per il tipo di cancello. Verificare se ci sono degli osta-...
  • Página 43: Segnalazioni Sulla Centrale

    1 secondo “Blocca l’automazione” 9 lampeggi 10.4 - Segnalazioni sulla centrale Nella centrale di SLIGHT ci sono una serie di LED ognuno dei quali può dare delle segnalazioni particolari, sia nel funzionamento normale che in caso di ano- malia. Vedere tabella 19, tabella 20 e figura a lato. TABELLA 19 - Led dei morsetti presenti sulla centrale di comando...
  • Página 44 Durante il funzionamento normale indica che l’ingresso CHIUDE attiva una manovra di chiusura. Acceso Durante il funzionamento normale indica che l’ingresso CHIUDE attiva una manovra di apertura parziale. Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso. Led 8 Descrizione Spento Durante il funzionamento normale indica che SLIGHT è configurato come Master. Acceso Durante il funzionamento normale indica che SLIGHT è configurato come Slave. Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso. 16 – Italiano...
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso. Caratteristiche tecniche SLH400 Tipologia Motoriduttore elettromeccanico per il movimento automatico di cancelli scorrevoli per uso residen- ziale completo di centrale elettronica di controllo Pignone Z: 15; Modulo: 4; Passo: 12,6 mm; Diametro primitivo: 60mm Coppia massima allo spunto [corrisponden- 12Nm; corrispondente alla capacità di mettere in movimento un’anta con attrito dinamico fino a 400N te alla capacità di sviluppare una forza per mettere in movimento l’anta] Coppia nominale [corrispondente alla capa- 6Nm; corrispondente alla capacità di mantenere in movimento un’anta con attrito dinamico fino a 200N cità di sviluppare una forza per mantenere in...
  • Página 46: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, p arte B Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. Numero dichiarazione: 473/SLH400 Revisione: 1 Lingua: IT Nome produttore: NICE s.p.a.
  • Página 47: Manuale Per L'uso (Allegato Ritagliabile)

    Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità...
  • Página 49 9.1.5 - Slight en mode « Esclave » .......11 décline toute responsabilité pour dommages dérivant de modifications arbi-...
  • Página 50: Recommandations Pour L'utilisation

    Le fait que SLIGHT soit réellement adapté à automatiser un portail donné Si alimenté par le secteur, Slight, peut recevoir une batterie tampon (mod. dépend des frictions et d’autres phénomènes, qui peuvent être occasionnels, PS124, accessoire en option) qui, en cas de coupure de courant électrique comme la présence de glace qui pourrait bloquer le mouvement du portail.
  • Página 51: Durabilité Du Produit

    Ces composants sont positionnés selon un schéma typique et commun. En se référant à la fig. 2, établir la position approximative dans laquelle chaque La fig. 2 montre un exemple d’installation d’automatisation réalisée avec des composant prévu sera installé. Important – Avant de procéder à l’installation, composants Nice : préparer les câbles électriques nécessaires en se référant à la fig. 2 et au « a Sélecteur à clé Tableau 4 - Caractéristiques techniques des câbles électriques ». b Photocellules sur colonne Attention –...
  • Página 52: Installation De L'opérateur

    Si la crémaillère est à installer, procéder de la façon suivante : aussi pour d’autres fonctions ; voir paragraphe « 8.4 Fonctions deuxième a) Débrayer l’opérateur suivant les indications du paragraphe « Débrayage niveau ». et manœuvre manuelle » dans le chapitre « Instructions et recommanda- tions destinées à l’utilisateur de l’opérateur Slight ». • BLUEBUS = sur cette borne, on peut connecter les dispositifs compatibles ; b) Placer le vantail en position de fermeture en laissant au moins 50cm de ils sont tous connectés en parallèle avec seulement deux conducteurs sur la butée du fin de course. Placer la première partie de la crémaillère sur le lesquels transitent aussi bien l’alimentation électrique que les signaux de pignon et s'assurer que le début de la crémaillère coïncide bien avec le...
  • Página 53: Contrôles Finaux Et Mise En Service

    La phase de reconnaissance des dispositifs connectés peut être refaite à tout moment même après l’installation, par exemple si l’on ajoute un dis- CLIGNOTANT INTÉGRÉ positif ; pour effectuer la nouvelle reconnaissance, voir paragraphe « 9.1.6 Reconnaissance d’autres dispositifs ». 6.4 - Reconnaissance de la longueur du portail Slight dispose d'une carte de clignotant intégrée pouvant être reliée à la sortie Flash ou S.C.A. de la logique de commande. Pour programmer les fonctions Après la reconnaissance des dispositifs, les led L3 et L4 commenceront à cli- de cette dernière, consulter le paragraphe 8.5 « Programmation deuxième gnoter; cela signifie qu’il faut faire reconnaître la longueur du portail (distance niveau ». entre le fin de course de fermeture et le fin de course d’ouverture) ; cette mesure est nécessaire pour le calcul des points de ralentissement et le point d’ouverture partielle.
  • Página 54: Connexion D'autres Dispositifs

    ». anomalies comme par exemple les points de plus grande friction. 06. Réaliser et remettre au propriétaire le plan de maintenance de l’automa- 05. Vérifier que les fixations de l’opérateur SLIGHT, de la crémaillère et des tisme (qui doit regrouper toutes les prescriptions pour la maintenance de pattes de fin de course sont solides, stables et suffisamment résistantes chaque dispositif). même en cas de brusques accélérations ou décélérations du mouvement 07. Avant de mettre en service l’automatisme, informer le propriétaire, de...
  • Página 55: Fonctions Préprogrammées

    8.3 - Programmations PROGRAMMATION La logique de commande de SLIGHT possède quelques fonctions program- mables ; le réglage des fonctions s’effectue à travers 3 touches présentes sur la logique [s] [Set] [t] et sont visualisées à l’aide de 8 led : L1….L8. Les fonctions programmables disponibles sur SLIGHT sont réparties en deux 8.1 - Fonctions préprogrammées niveaux : La logique de commande de SLIGHT dispose de certaines fonctions program- Premier niveau : fonctions réglables en mode ON-OFF (actif ou non actif) ; mables ; en usine ces fonctions sont réglées suivant une configuration qui dans ce cas, chaque led L1….L8 indique une fonction, si elle est allumée la devrait satisfaire la plupart des automatisations. fonction est active, si elle est éteinte la fonction n’est pas active ; voir tableau 5. Deuxième niveau : paramètres réglables sur une échelle de valeurs (valeurs 8.2 - Touches de programmation...
  • Página 56: Programmation Premier Niveau (Fonctions On-Off)

    8.4 - Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) s'écoulent entre la pression d'une touche et l'autre : dans le cas contraire, la procédure se termine automatiquement et mémorise les modifications effec- Par défaut, les fonctions du premier niveau sont toutes placées sur « OFF » tuées jusqu'à ce moment-là. mais peuvent être modifiées à tout moment comme indiqué dans le tableau 6. Faire attention durant la procédure car il ne faut pas que plus de 10 secondes TABLEAU 6 - Pour changer les fonctions ON-OFF 01. Appuyer et maintenir enfoncée la touche Set pendant 3 s environ. 02. Relâcher la touche « Set » quand la led «L1 » commence à clignoter ; 03.
  • Página 57 Ouverture 0,5 mt Règle la mesure de l’ouverture partielle partielle. L’ouverture partielle peut 1 mt se commander uniquement avec la 1,5 mt 2e commande radio ou bien avec « FERMETURE », si la fonction est 2 mt présente, « Fermeture » devient alors 2,5 mt « Ouverture partielle » 3 mt 3,4 mt 4 mt...
  • Página 58: Informations Complémentaires

    NF une résis- tance de 8,2KΩ (cela donne aussi la possibilité de combiner 3 dispositifs : NO, NF et 8,2 kΩ). ATTENTION – Si l’entrée STOP est utilisée pour connecter des disposi- 9.1 - Ajout ou enlèvement de dispositifs tifs ayant des fonctions de sécurité, seuls les dispositifs avec sortie à Il est possible d'ajouter ou d'enlever à tout moment des dispositifs à un auto- résistance constante 8,2KΩ garantissent la catégorie 3 de sécurité aux matisme avec SLIGHT. En particulier, à « BLUEBUS » et à l’entrée « STOP » pannes selon la norme EN 954-1. on peut connecter différents types de dispositifs comme l’indiquent les para- 9.1.3 - Photocellules graphes suivants. Le système « BlueBUS » permet, à travers l’adressage avec les cavaliers pré- Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut procéder de nou- vus à cet effet, la reconnaissance des photocellules de la part de la logique veau à la reconnaissance des dispositifs suivant les indications du et d’attribuer la fonction de détection correcte. L’opération d’adressage doit...
  • Página 59: Photodétecteur Ft210B

    EN12453 pour n’importe quel « type d’utilisation » et « type d’activation ». Le photodétecteur FT210B associé aux bords sensibles « à variation de résis- tance » (8,2 kΩ), maintient la sécurité en cas de défaut unique (catégorie 3 sui- • Sur le SLIGHT Esclave, programmer la fonction « Mode Slave » (voir tableau 5). vant la norme EN 954-1). Il dispose d’un circuit anticollision qui évite les interfé- • Effectuer la reconnaissance des dispositifs sur le SLIGHT Esclave (voir para- rences avec d’autres détecteurs même s’ils ne sont pas synchronisés et permet graphe « 9.1.6 Reconnaissance des dispositifs »). d’ajouter d’autres photocellules ; par exemple, en cas de passage de véhicules • Effectuer la reconnaissance des dispositifs sur le SLIGHT Maître (voir para- lourds où l’on place normalement une deuxième photocellule à 1 m du sol.
  • Página 60: Récepteur Radio

    9.1.7 - Récepteur radio 9.2 - Fonctions spéciales Pour la commande à distance de SLIGHT, la logique de commande est munie d’un connecteur SM pour récepteurs radio type SMXI ou SMXIS en option. 9.2.1 - Fonction « Ouvre toujours » Pour tout renseignement supplémentaire, consulter le manuel d’instructions La fonction « Ouvre toujours » est une propriété de la logique de commande du récepteur radio. Pour brancher le récepteur radio, procéder comme illustré qui permet de commander toujours une manœuvre d’ouverture quand la com- figure 18. Le tableau 12 décrit l'association entre la sortie du récepteur radio et mande de « Pas à Pas » a une durée supérieure à 2 secondes ; c’est utile la commande que SLIGHT effectuera : par exemple pour connecter à la borne P.P. le contact d’une horloge de pro-...
  • Página 61: Vérification Du Nombre De Manœuvres Effectuées

    9.2.4 - Vérification du nombre de manœuvres effectuées Avec la fonction d’ « Avis de maintenance » il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérifica- tion, procéder suivant la description du tableau 14. TABLEAU 14 - Vérification du nombre de manœuvres effectuées 01 Appuyer et maintenir enfoncée la touche Set pendant 3 s environ. 02. Relâcher la touche «Set » quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Appuyer sur les touches « » ou « » pour déplacer la led clignotante sur L7, c’est-à-dire la « led d’entrée » pour le paramètre « Avis de maintenance » ;...
  • Página 62: Résolution Des Problèmes

    TABLEAU 16 - Recherche des pannes Symptômes Vérifications conseillées L’émetteur radio ne commande pas le por- Vérifier si les piles de l’émetteur sont usagées et les remplacer éventuellement tail et la led sur l’émetteur ne s’allume pas. L’émetteur radio ne commande pas le por- Vérifier si l’émetteur est correctement mémorisé dans le récepteur radio tail mais la led sur l’émetteur s’allume. Aucune manœuvre n’est commandée et la S'assurer que SLIGHT est bien alimenté à la tension de réseau led « BLUEBUS » ne clignote pas Vérifier que les fusibles F1 et F2 ne sont pas interrompus ; si c’est le cas, vérifier la cause de la panne et les remplacer par d’autres ayant la même valeur de courant et les mêmes caractéristiques. Aucune manœuvre n’est commandée et le Vérifier que la commande est effectivement reçue. Si la commande arrive à l’entrée PP la led « PP » clignotant est éteint. correspondante doit s’allumer ; si par contre on utilise l’émetteur radio, la led « Bluebus » doit faire deux clignotements rapides. Aucune manœuvre n’est commandée et le Compter le nombre de clignotements et vérifier suivant les indications du tableau 18.
  • Página 63: Signalisations Sur La Logique De Commande

    L’automatisme a été bloqué par une commande « Débloquer l’automatisme en envoyant la commande « Déblocage de l’automatisme » pause d’1 seconde Blocage de l’automatisme » 9 clignotements 10.4 - Signalisations sur la logique de commande La logique de commande de SLIGHT présente une série de LED, chacune pouvant fournir des signalisations particulières, tant sur le fonctionnement nor- mal qu’en cas d’anomalie. Voir Tableau 19, Tableau 20 et Figure ci-contre. TABLEAU 19 - Led des bornes présentes sur la logique de commande Led Bluebus Cause Solution Éteinte...
  • Página 64 (voir paragraphe « 6.4 Reconnaissance de la longueur du portail »). Led 5 Description Éteinte Durant le fonctionnement normal elle indique fonction « Démarrage » non active. Allumée Durant le fonctionnement normal elle indique fonction « Démarrage » active. Clignotante • Programmation des fonctions en cours. Led 6 Description Éteinte Durant le fonctionnement normal elle indique fonction « Préclignotement » non active. Allumée Durant le fonctionnement normal elle indique fonction « Préclignotement » active. Clignotante • Programmation des fonctions en cours. Led 7 Description Éteinte Durant le fonctionnement normal elle indique que l’entrée FERMETURE active une manœuvre de fermeture. Allumée Durant le fonctionnement normal elle indique que l’entrée FERMETURE active une manœuvre d’ouverture partielle. Clignotante • Programmation des fonctions en cours. Led 8 Description Éteinte Durant le fonctionnement normal elle indique que SLIGHT est configuré comme Maître. Allumée Durant le fonctionnement normal elle indique que SLIGHT est configuré comme Esclave. Clignotante • Programmation des fonctions en cours. 16 – Français...
  • Página 65: Caractéristiques Techniques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu. Caractéristiques techniques SLH400 Modèle type Opérateur électromécanique pour le mouvement automatique de portails coulissants pour usage résidentiel avec logique électronique de commande incorporée Pignon Z : 15 ; Module : 4 ; Pas : 12,6 mm ; Diamètre primitif : 60mm Couple maximum au démarrage correspon- 12 Nm ; correspondant à la capacité d’actionner un vantail avec frottement dynamique jusqu’à dant à la capacité de développer une force 400 N pour mettre en mouvement le portail Couple nominal correspondant à la capa- 6 Nm ; correspondant à la capacité maintenir en mouvement un vantail avec frottement dynamique cité de développer une force pour maintenir jusqu’à 200 N en mouvement un portail Vitesse au couple nominal 0.18m/s...
  • Página 66: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ et déclaration d'intégration de « quasi-machine » Déclaration conforme aux Directives : 2004/108/CE (CEM) ; 2006/42/CE (MD) Annexe II, partie B Remarque - Le contenu de cette déclaration correspond aux déclarations figurant dans la dernière version du document officiel dispo- nible avant l’impression de ce manuel, déposé au siège social de Nice S.p.A. Le présent texte a été remanié pour raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I. Numéro de déclaration : 473/SLH400 Révision : 1 Langue : FR Nom du producteur : NICE s.p.a. Adresse : Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italie Personne a utorisée à constituer la documentation technique : Nice s.p.a.
  • Página 67: Guide De L'utilisateur (Annexe Détachable)

    Êtes-vous satisfait ? Si vous désirez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même installateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évolués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes installés. Nous vous re mercions d’avoir lu ces recommandations et nous espérons que votre nouvelle installation vous donnera entière satisfaction: pour tout besoin...
  • Página 69: Advertencias De Seguridad

    9.1.5 - Slight en modo “Slave” ....... . . 11...
  • Página 70: Advertencias Para El Uso

    Si se utiliza con alimentación de red, Slight puede alojar una batería de reserva dicha fuerza no supere el “par nominal” indicado en el capítulo “Características (mod.
  • Página 71: Vida Útil Del Producto

    La fig. 2 muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con se instalará cada componente previsto en la instalación. Importante – Antes componentes Nice: de realizar la instalación, prepare los cables eléctricos necesarios para el siste- a Selector de llave ma, tomando como referencia la fig. 2 y la “Tabla 4 - Características técni-...
  • Página 72: Instalación Del Motorreductor

    Esperar el fraguado del hormigón; Para conectar 2 motores que se encuentran en hojas opuestas, consulte el 05. Sacar las 2 tuercas colocadas sobre la placa; apartado “9.1.5 SLIGHT en modo Slave”. 06. Antes de realizar la instalación, es aconsejable colocar la puerta a la mitad 4.1 - Descripción de las conexiones eléctricas de su recorrido y, a continuación, fijar el motorreductor en la placa de cimentación.
  • Página 73: Intermitente Incorporado

    “9.1.6 Reconocimiento de otros dispositivos”. 6.4 - Reconocimiento de la longitud de la hoja Slight dispone de una tarjeta de luz intermitente integrada que se puede conec- Después del reconocimiento de los dispositivos comenzarán a parpadear los tar a la salida Flash o S.C.A. de la central. Para programar las funciones de esta leds L3 y L4; esto significa que es necesario que la central reconozca la lon-...
  • Página 74: Conexiones De Otros Dispositivos

    La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber efectuado de eliminación abusiva de este producto. correctamente todas las etapas de ensayo de SLIGHT y de los demás dispo- sitivos montados. Está prohibida la puesta en servicio parcial o en situaciones “precarias”.
  • Página 75: Programaciones

    “9.1.5 SLIGHT en modo “Slave”. Durante el funcionamiento normal SLIGHT los leds L1….L8 están encendidos o apagados de acuerdo con el estado de la función que estos representan, por ejemplo L1 está encendido si la función “Cierre automático” está activa.
  • Página 76: Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    8.4 - Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) do lleve a cabo la operación, porque hay un tiempo máximo de 10 segundos entre la presión de un botón y otro; transcurrido ese tiempo, el procedimiento Todas las funciones de primer nivel están en OFF, pero se pueden cambiar se concluye automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta en cualquier momento, tal como se indica en la tabla 6. Tenga cuidado cuan- ese momento.
  • Página 77: Mantenimiento

    Abrir 0,5 m Regula la medida de la apertura parcial parcial. Esta apertura se puede con- trolar con el mando por radio, o bien 1,5 m con “CERRAR”; si está disponible la función “Cerrar”, pasa a “Abrir parcial” 2,5 m 3,4 m Aviso de Automático (según la dificultad de las maniobras) Regula el número de maniobras des- manteni- pués de la cual señalar el pedido de...
  • Página 78: Información Detallada

    TX como en el RX (colocando los puentes de conexión de la misma manera), “9.1.6 Reconocimiento de otros dispositivos”. comprobando que no haya otros pares de fotocélulas con la misma dirección. En una automatización para puertas de correderas con SLIGHT es posible ins- 9.1.1 - BlueBUS talar las fotocélulas según la representación de la tabla 9 y la figura A.
  • Página 79: Fotosensor Ft210B

    La conexión entre SLIGHT Master y SLIGHT Slave se efectúa mediante Blue- BUS. ATENCIÓN – En este caso debe respetarse la polaridad en la conexión entre los dos SLIGHT tal como muestra la figura 17 (los demás disposi- tivos siguen sin tener polaridad). Para instalar 2 SLIGHT en modo Master y Slave ejecute las siguientes opera- ciones: • Instale los 2 motores tal como muestra la figura. Es indiferente cuál motor funciona como Master y cuál como Slave; en dicha decisión hay que evaluar la comodidad de las conexiones y el hecho de que el mando Paso a Paso en el Slave permite la apertura total solamente de la hoja Slave.
  • Página 80: Receptor De Radio

    P.P. el contacto de un reloj programador para mantener abierta ción entre la salida del receptor y el mando que ejecutará SLIGHT. la puerta durante una cierta franja horaria. Dicha característica es válida con cualquier programación de la entrada de P.P., salvo en la programación como TABLA 12 - Mandos con transmisor “Cerrar”, véase el parámetro “Función P.P.”...
  • Página 81: Control Del Número De Maniobras Efectuadas

    9.2.4 - Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible comprobar la cantidad de maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite configurado. Para verifi- car, proceda como se indica en la tabla 14. TABLA 14 - Control del número de maniobras efectuadas 01. Pulsar y mantener pulsado el botón “Set” 3 segundos; 02. Soltar el botón “Set” cuando el led “L1” comience a parpadear; 03.
  • Página 82: Solución De Problemas

    Para ver la lista de anomalías, proceda como se indica en la tabla 17. SLIGHT permite visualizar las anomalías que se hayan producido en las últimas 8 maniobras, por ejemplo la interrupción de una maniobra por la activación de TABLA 17 - Historial de anomalías...
  • Página 83: Señales En La Central

    Un mando “Bloquear automatismo” ha bloqueado el Desbloquee el sistema de automatización; para ello, envíe el mando “Desbloquear automatismo” pausa de 1 segundo sistema de automatización 9 parpadeos 10.4 - Señales en la central En la central de SLIGHT hay una serie de LEDS que pueden dar señales espe- cíficas, tanto durante el funcionamiento normal como en caso de anomalía. Véanse la tabla 19, la tabla 20 y la figura al lado. TABLA 19 - Leds de los bornes presentes en la central de mando Led Bluebus Causa Solución Apagado Anomalía...
  • Página 84 Durante el funcionamiento normal indica que la entrada CERRAR activa una maniobra de cierre. Encendido Durante el funcionamiento normal indica que la entrada CERRAR activa una maniobra de apertura parcial. Intermitente • Programación de las funciones en curso. Led 8 Descripción Apagado Durante el funcionamiento normal indica que SLIGHT está configurado como Master. Encendido Durante el funcionamiento normal indica que SLIGHT está configurado como Slave. Intermitente • Programación de las funciones en curso. 16 – Español...
  • Página 85: Características Técnicas Del Producto

    10 minutos nuo (con el par nominal) Límites de utilización Por lo general, SLIGHT puede automatizar puertas con un peso de hasta 400 kg o con una longi- tud de hasta 6 m y en función de los límites indicados en las tablas 1 y 2 Durabilidad Estimada entre 20.000 y 180.000 ciclos, de acuerdo con las condiciones indicadas en la Tabla 3...
  • Página 86: Declaración De Conformidad

    Nota - el contenido de la presente declaración se corresponde con cuanto se declara en el documento oficial presentado en la sede de Nice S.p.A. y con la última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto aquí contenido se ha adaptado por cuestio- nes editoriales. No obstante, se puede solicitar una copia de la declaración original a Nice S.p.A. (Treviso) Italia.
  • Página 87: Manual De Uso (Anexo Para Recortar)

    Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo auto- matismo, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las...
  • Página 89 9.1.4 - Lichtsensor FT210B ........11 TUNGSARBEITEN an der Vorrichtung zur Stromabschaltung anzubringen. 9.1.5 -Slight im „Slave“-Modus ....... . 11 • Handhaben Sie die Anlage während der Installation mit Vorsicht: Vermeiden 9.1.6 - Anlernen sonstiger Vorrichtungen .
  • Página 90: Produktbeschreibung Und Einsatz

    Bis zu 4 Verordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen aus- geführt werden. 4 ÷ 6 Vor der Installation von SLIGHT müssen folgende Kontrollen ausgeführt werden: • Überprüfen Sie, dass das gesamte benutzte Material in ordentlichem Zustand, für den Einsatz geeignet und mit den Vorschriften konform ist. TABELLE 2 • Überprüfen Sie, dass die Struktur des Tors zur Automatisierung geeignet ist. • Überprüfen Sie, dass sich Gewicht und Abmessungen des Torflügels inner- SLIGHT - Grenzen in Abhängigkeit vom Torflügelgewicht...
  • Página 91: Lebensdauer Des Produkts

    Fotozellen auf Standsäule die Abbildung 2 und die „Tabelle 4 - Technische Merkmale der Stromka- c Fotozellen bel“ zu Rate ziehen. d Feste Hauptschaltleiste (Optional) Achtung – Während der Rohrverlegung für den Durchgang der Stromkabel ist e Bewegliche Hauptschaltleiste zu berücksichtigen, dass sich am Anschlusskabel, durch mögliche Wasserans- Zahnstange ammlungen im Abzweigschacht, Kondenswasser im Inneren der Steuerung d Feste Nebenschaltleiste (Optional) bilden kann und die Stromkreisläufe beschädigen werden könnten. h Blinkleuchte mit eingebauter Antenne i Slight l Bewegliche Nebenschaltleiste (Optional) TABELLE 4 - Technische Eigenschaften der Stromkabel Anschluss Kabeltyp Zulässige maximale Länge A: Elektrische Versorgungsleitung Kabel 3 x 1,5 mm 30 m (Fußnote 1) B: Blinkleuchte mit Antenne 1 Kabel 2 x 0,5 mm 20 m Nr. 1 abgeschirmtes Kabel Typ RG58 20 m (kürzer als 5 m wird empfohlen) C: Fotozellen 1 Kabel 2 x 0,5 mm...
  • Página 92: Installation Des Torantriebs

    Warten, Für den Anschluss zweier Motoren an entgegengesetzten Flügeln, siehe bis der Putz komplett abgebunden hat; Abschnitt 9.1.5 SLIGHT im „Slave“-Modus. 05. Die beiden oberen Muttern von der Platte entfernen; 4.1 - Beschreibung der elektrischen Anschlüsse 06. Vor der Installation wird empfohlen, den Flügel auf die Hälfte seines Weges zu positionieren und dann den Getriebemotor an der Befestigungsplatte • FLASH = Ausgang für eine oder zwei Blinkleuchten vom Typs „LUCYB“ oder...
  • Página 93: Auswahl Der Richtung

    Regler (Abb. 15 und 16), die sich im Inneren des Getriebemotors befinden, wie folgt betätigt werden: 01. An der Steuerung die Taste s oder t drücken, um die Öffnung oder 6.2 - Anschluss der Versorgung Schließung des Flügels zu steuern, je nach Position, die man erreichen ACHTUNG! – Der Anschluss der Versorgung zu SLIGHT muss von möchte. erfahrenem Fachpersonal mit den erforderlichen Kenntnissen und 02. Die Sperrabdeckung der zwei Regler entfernen (Abb. 15). unter strikter Einhaltung der Gesetze, Vorschriften und Verordnungen 03.
  • Página 94: Anschluss Sonstiger Vorrichtungen

    06. Den Wartungsplan der Automatisierung anfertigen und dem Inhaber aus- stärkere Reibungen festzustellen. händigen. Er muss alle Wartungsvorschriften der einzelnen Vorrichtungen 05. Prüfen, ob der Getriebemotor SLIGHT, die Zahnstange und Endschalter- enthalten. 07. Vor der Inbetriebnahme des Automatismus, den Inhaber auf geeigne- bügel gut und stabil befestigt sind und auch plötzlichen Beschleunigungen oder Verlangsamungen der Torbewegung standhalten. te Weise und schriftlich (z.B. in den “Anweisungen und Hinweise für die Bedienung der Automatisierung”) über die noch vorhandenen Gefahren 6.6 - Anschluss sonstiger Vorrichtungen und Risiken informieren.
  • Página 95: Vorgegebene Funktionen

    Stand by Mit dieser Funktion kann der Stromverbrauch auf das Minimum reduziert werden; sie ist insbesondere beim Betrieb mit Pufferbatterie nützlich. Wenn diese Funktion aktiviert ist, schaltet die Steuerung 1 Minute nach Beendigung der Bewegung den Ausgang BlueBUS (und daher alle Vorrichtungen) sowie alle LEDs mit Ausnahme der BlueBUS-LED aus, die langsamer blinken wird. Wenn die Steuerung einen Befehl erhält, geht sie wieder auf den Normalbetrieb über. Wenn die Funktion deaktiviert ist, erfolgt keine Reduzierung des Stromverbrauchs. Anlauf Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die allmähliche Beschleunigung am Anfang jeder Bewegung abgeschaltet; mit dieser Funktion erzielt man die maximale Anlaufkraft; sie ist besonders im Fall hoher statischer Reibungen nützlich, wie zum Beispiel bei Schnee oder Eis, die das Tor blockieren. Wenn der Anlauf nicht aktiviert ist, beginnt die Bewegung mit einer allmählichen Beschleunigung. Vorwarnen Mit der Vorwarnfunktion erfolgt eine 3 Sekunden lange Pause zwischen Einschalten der Blinkleuchte und Bewegungs- beginn, um vorab auf die Gefahr hinzuweisen. Wenn die Vorwarnfunktion nicht aktiviert ist, erfolgen Einschalten der Blinkleuchte und Bewegungsbeginn gleichzeitig. „Schließt“ wird zu Wenn man diese Funktion aktiviert, verursachen alle Befehle „schließt“ (Eingang „CLOSE“ oder Taste „schließt“ am „teilweise Öffnung“ Funksender eine Teilöffnung (siehe LED L6 in Tabelle 7). „Slave“-Modus Wenn man diese Funktion aktiviert, wird SLIGHT zu „Slave“:man kann so 2 Motoren auf gegenüber liegenden Torflü- (Sklave) geln synchronisieren, an denen der eine Motor der „Master“ und der andere der „Slave“ ist; für weitere Informationen wird auf Abschnitt 9.1.5 SLIGHT im „Slave“-Modus verwiesen. Während des Normalbetriebs von SLIGHT sind die LEDs L1….L8 nach dem Status der Funktion, die sie darstellen, ein- oder ausgeschaltet, zum Beispiel ist L1 eingeschaltet, wenn die Funktion „Automatische Schließung“ aktiviert ist. Deutsch – 7...
  • Página 96: Programmierungen

    8.4 - Programmierungen erste Stufe – (ON-OFF-Funktionen) Taste und die andere beträgt. Nachdem diese Zeit abgelaufen ist, wird das Ver- fahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Ände- Werkseitig sind alle Funktionen der ersten Stufe auf „OFF“, was man aber rungen. jederzeit ändern kann, wie in Tabelle 6 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine TABELLE 6 - Änderung der ON-OFF-Funktionen 01. Ca. 3 Sekunden lang die Taste „Set“ drücken und gedrückt halten; 02. Die Taste „Set“ loslassen, wenn die LED „L1“ zu blinken beginnt; 03. Auf Taste„s“ oder „t“ drücken, um das Blinken auf die LED zu verschieben, welche die zu ändernde Funktion darstellt; oder 04. Auf Taste „Set“ drücken, um den Status der Funktion zu ändern: (kurzes Blinken = OFF; langes Blinken = ON); 05. 10s warten, um die Programmierung aufgrund des Ablaufs der Zeitgrenze zu beenden. 10 s Anmerkung – Die Punkte 3 und 4 können während derselben Programmierungsphase wiederholt werden, um andere Funktionen auf ON oder OFF zu stellen.
  • Página 97 Öffnet 0,5 mt Reguliert das Maß der teilweisen Öff- teilweise nung. Die teilweise Öffnung kann mit 1 mt dem 2° Funkbefehl gesteuert wer- 1,5 mt den, oder mit „SCHLIESST“, wenn die Funktion „Schließt“ vorhanden ist 2 mt und zur „teilweisen Öffnung“ wird. 2,5 mt 3 mt 3,4 mt 4 mt Wartungs- Automatisch (auf der Grundlage der Bewegungslast) Reguliert die Anzahl der Bewegun- ankündi- gen, nach denen die Anfrage zur 1000 gung Wartung der Automation angezeigt 2000 wird (siehe Abschnitt „Wartungsan-...
  • Página 98: Hinzufügen Oder Entfernen Von Vorrichtungen

    8,2KΩ Endwiderstand „kaskadengeschaltet“ werden. • Die Kombination NO und NC ist möglich, wenn die 2 Kontakte parallelge- NÄHERE INFORMATIONEN schaltet werden, wobei ein 8,2KΩ Widerstand mit dem NC-Kontakt serien- geschaltet werden muss (daher ist auch die Kombination von 3 Vorrichtun- gen: NO, NC und 8,2KΩ möglich). ACHTUNG! – Falls der Eingang STOP für den Anschluss von Vorrich- 9.1 - Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen tungen mit Sicherheitsfunktionen benutzt wird, garantieren nur die Vor- Einer Automatisierung mit SLIGHT können jederzeit Vorrichtungen hinzugefügt richtungen mit Ausgang mit konstantem 8,2KΩ Widerstand die Sicher- bzw. aus dieser entfernt werden. Insbesondere können an „BlueBUS“ und am heitsklasse 3 gegen Defekte gemäß der Vorschrift EN 954-1. Eingang „STOP“ verschiedenartige Vorrichtungen angeschlossen werden, wie 9.1.3 - Photozellen in den folgenden Abschnitten angegeben. Nachdem Vorrichtungen hinzugefügt oder entfernt worden sind, muss Das System „BlueBUS“ ermöglicht durch die Adressierung mit speziellen die Anlernung der Vorrichtungen wie in Abschnitt „9.1.6 Anlernung Überbrückungen die Erkennung der Photozellen seitens der Steuerung und...
  • Página 99: Lichtsensor Ft210B

    • Beim SLIGHT Slave die Funktion „Modus Slave“ programmieren (siehe Tabelle 5). funktioniert auch, wenn ein Teil defekt ist (Klasse 3 gemäß EN 954-1). Er ver- • Die Erfassung der Vorrichtungen am Slave-SLIGHT durchführen (siehe fügt über einen speziellen Antikollisionskreislauf, der Interferenzen mit anderen, Abschnitt „9.1.6 Anlernen der Vorrichtungen“). auch nicht synchronisierten Detektoren verhindert und die Hinzufügung weite- • Die Erfassung der Vorrichtungen am SLIGHT Master durchführen (siehe rer Photozellen ermöglicht, wie zum Beispiel für die Durchfahrt von schweren Abschnitt „9.1.6 Anlernen der Vorrichtungen“). Fahrzeugen, wo gewöhnlich eine zweite Photozelle in 1 m Höhe ab Boden • Die Flügellänge am Master-SLIGHT erfassen (siehe Abschnitt „6.4 Anlernen angebracht wird.
  • Página 100: Funkempfänger

    9.1.7 - Funkempfänger 9.1.10 - Anschluss des Solarenergie-Systems Solemyo Für die Fernsteuerung von SLIGHT ist an der Steuerung eine SM-Steckver- ACHTUNG! – Wenn die Automation vom System „Solemyo“ betrieben bindung für Funkempfänger vom Typ SMXI oder SMXIS (Optional) vorgesehen. wird, darf es NICHT gleichzeitig auch vom Stromnetz VERSORGT WER- Für weitere Informationen ziehen Sie das Installationshandbuch der Funkemp- DEN. fänger zu Rate. Um den Funkempfänger anzuschließen, führen Sie die in Abbil- Für weitere Informationen über das System Solemyo konsultieren Sie dessen dung 18 angegebenen Operationen durch. In Tabelle 12 ist die Verbindung Handbuch. zwischen dem Ausgang des Funkempfängers und dem vom SLIGHT ausge- Um den Anschluss des Systems Solemyo durchzuführen, fahren Sie wie in führten Befehl beschrieben: Abb. 21 dargestellt fort. 9.2 - Spezielle Funktionen TABELLE 12 - Befehle mit dem Funkempfänger 9.2.1 - Funktion „Öffnet immer“ Ausgang Nr. 1 Befehl „Schrittbetrieb“ (PP) Die Funktion „Öffnet Immer“ ist eine Besonderheit der Steuerung, mit der Ausgang Nr. 2 Befehl „Teilweise Öffnung“...
  • Página 101: Überprüfung Der Anzahl An Ausgeführten Bewegungen

    9.2.4 - Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Mit der Funktion „Wartungsanzeige“ kann die Anzahl an ausgeführten Bewe- gungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie in Tabelle 14 beschrieben ausführen. TABELLE 14 - Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen 01. Ca. 3 Sekunden lang die Taste „Set“ drücken und gedrückt halten; 02. Die Taste „Set“ loslassen, wenn die LED „L1“ zu blinken beginnt; 03. Die Taste „ “ oder „ “ drücken, um das Blinken auf die LED L7, die „Eingangs-LED“ des Parameters „Wartungsanzeige“ zu verschieben; oder 04. Auf Taste „Set“ drücken und gedrückt halten; die Taste [Set] muss während der Schritte 5, 6 und 7 ständig gedrückt bleiben; 05. Ca. 3s warten, danach wird die LED aufleuchten, die die aktuelle Stufe des Parameters „Wartungsanzeige“ darstellt; 06. Die Tasten „ “ und „ “ drücken und sofort loslassen; 07.
  • Página 102: (Leitfaden Zum Lösen Von Problemen)

    10.1 - Probleme und deren Lösungen In der Tabelle 16 sind nützliche Hinweise zu finden, um eventuelle Betriebsstö- rungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können. TABELLE 16 - Fehlersuche Symptome Empfohlene Überprüfungen Der Funksender schaltet das Tor nicht und Prüfen Sie, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf. auswechseln. die LED am Sender leuchtet nicht auf. Der Funksender steuert das Tor nicht, aber Prüfen Sie, ob der Sender korrekt im Funkempfänger gespeichert ist. die LED am Sender leuchtet auf. Es erfolgt keine Bewegung und die Blue- Prüfen Sie, ob SLIGHT mit Netzspannung gespeist ist. Überprüfen, dass die Sicherungen F1 und F2 nicht unterbrochen sind. In diesem Fall die Ursache der BUS-LED blinkt nicht. Störung überprüfen und die Sicherungen anschließend ersetzen (Sicherungen mit gleichen Stromwerten und Eigenschaften). Es erfolgt keine Bewegung und die Kont- Überprüfen Sie, dass der Befehl tatsächlich empfangen wird. Wenn der Befehl den Eingang PP (Schritt- betrieb) erreicht, muss sich die dazugehörige LED „PP“ einschalten. Wenn dagegen der Funksender rollleuchte blinkt nicht. benutzt wird, muss die LED „BlueBUS“ zweimal schnell blinken. Es erfolgt keine Bewegung und die Blink- Zählen Sie die Blinkanzahl und überprüfen Sie diese in der Tabelle 18. leuchte blinkt einige Male. Die Bewegung beginnt, aber es erfolgt Die ausgewählte Kraft für die Torart könnte zu niedrig sein. Überprüfen Sie, ob Hindernisse vorhanden sind und wählen Sie eventuell eine höhere Kraft aus.
  • Página 103: Anzeigen Durch Die Steuerung

    1 Sekunde Pause dert, andere Befehle auszuführen. handeln. 8 Mal Blinken 9 Mal Blinken Die Automation wurde durch den Befehl „Blockie- Die Automation entriegeln, indem der Befehl „Entriegelung der Automation“ gegeben wird. 1 Sekunde Pause rung der Automation“ blockiert 9 Mal Blinken 10.4 - Anzeigen durch die Steuerung An der Steuerung von SLIGHT befinden sich verschiedene LEDs, von denen jede sowohl im Normalbetrieb als auch bei Störungen besondere Anzeigen geben kann. Siehe Tabelle 19, Tabelle 20 und nebenstehende Abbildung. TABELLE 19 - LEDs der Klemmen in der Steuerung LED Bluebus Ursache Lösung Ausgeschaltet Störung Prüfen, ob die Stromversorgung vorhanden ist; prüfen, ob die Sicherungen ausgelöst wurden; ggf. die Ursache des Defekts überprüfen, dann die Sicherungen mit anderen mit demselben Wert auswechseln. Eingeschaltet Schwere Störung...
  • Página 104 Zeigt beim Normalbetrieb an: „Stand-by“ aktiviert. Blinkt • Programmierung der Funktionen läuft • Wenn sie gleichzeitig mit L3 blinkt, bedeutet dies, dass die Anlernphase der Flügellänge erforderlich ist (siehe Abschnitt „6.4 Anlernung der Flügellänge“). LED 5 Beschreibung Ausgeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an: „Anlauf“ deaktiviert. Eingeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an: „Anlauf“ aktiviert. Blinkt • Programmierung der Funktionen läuft. LED 6 Beschreibung Ausgeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an: „Vorwarnen“ deaktiviert. Eingeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an: „Vorwarnen“ aktiviert. Blinkt • Programmierung der Funktionen läuft. LED 7 Beschreibung Ausgeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an, dass der Eingang SCHLIESST eine Schließbewegung aktiviert. Eingeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an, dass der Eingang SCHLIESST eine Teilöffnung aktiviert. Blinkt • Programmierung der Funktionen läuft. LED 8 Beschreibung Ausgeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an, dass SLIGHT als Master konfiguriert ist. Eingeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an, dass SLIGHT als Slave konfiguriert ist. Blinkt • Programmierung der Funktionen läuft. 16 – Deutsch...
  • Página 105: Programmierbare Funktionen

    TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden. Technische Merkmale SLH400 Elektromechanischer Torantrieb für die automatische Bewegung von Schiebetoren an Wohnge- bäuden, komplett mit elektronischer Steuerung. Ritzel Z: 15; Modul: 4; Teilung: 12,6 mm; Wälzdurchmesser: 60mm Maximales Drehmoment beim Anlauf (ent- 12Nm; entspricht der Fähigkeit den Flügel mit einer dynamischen Reibung bis zu 400N zu bewe- gen. spricht der Fähigkeit eine Kraft zu entwi- ckeln, um den Flügel zu bewegen) Maximales Drehmoment beim Anlauf (ent- 6Nm;...
  • Página 106: Konformitätserklärung

    Eine Kopie der Originalerklärung kann bei Nice S.p.a. (TV, Italien) angefordert werden. Nummer der Erklärung: 473/SLH400 Überarbeitung: 1 Sprache: DE Name des Herstellers: NICE s.p.a. Adresse: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italien Autorisierte Person, um die technische Dokumentation zu erstellen: Nice s.p.a. Art des Produkts: Elektromechanischer Getriebemotor mit integrierter Steuerung Modell / Typ: SLH400 Zubehör: Funkempfänger SMXI, SMXIS; Notfallbatterie PS124 Der Unterzeichnende, Mauro Sordini, in seiner Funktion als Chief Executive Officer, erklärt unter eigener Verantwortung, dass das oben genannte Produkt den Vorschriften entspricht, die in folgenden Richtlinien enthalten sind: • RICHTLINIE 2004/108/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATS vom 15. Dezember 2004 bezüglich der Annäherung der Gesetzgebungen der Mitgliedsstaaten, was die elektromagnetische Verträglichkeit betrifft und die Richt- linie 89/336/EWG aufhebt und zwar gemäß...
  • Página 107 Batterie mit einer anderen gleichen Typs auszu- gemäß den örtlichen geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt wird. wechseln. Batterien enthalten Schadstoffe: nicht in den Hausmüll geben, sondern nach den örtlichen Vorschriften entsorgen. Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem Markt, aber auch den besten Betrieb und die größte Verträglich- keit zwischen den Automatisierungen zusichern. Wir danken Ihnen, dass Sie diese Ratschläge gelesen haben, und wünschen Ihnen größte Zufrie- denheit mit Ihrer neuen Anlage: wenden Sie sich für gegenwärtige oder zukünftige Bedarfsfälle vertrauensvoll an Ihren Installateur.
  • Página 109 9.1.5 - Slight w trybie „Slave” ....... . . 11...
  • Página 110: Opis Urządzenia I Jego Przeznaczenie

    • Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o • Nie umieszczać urządzenia SLIGHT w pobliżu płomieni lub źródeł ciepła, w ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub środowisku potencjalnie wybuchowym, szczególnie kwaśnym lub słonym, przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba...
  • Página 111: Trwałość Produktu

    2, należy określić przybliżone położenie, w jakim zostanie zamon- Na rys. 2 przedstawiony został przykład instalacji automatyki, wykonanej przy towany każdy z komponentów będących częścią instalacji. Ważne – Przed użyciu komponentów firmy Nice: przeprowadzeniem instalacji, należy przygotować przewody elektryczne potr- a Przełącznik kluczowy zebne w Państwa instalacji, odnosząc się...
  • Página 112: Podłączenia Elektryczne

    W celu podłączenia 2 silników na przeciwlegle współpracujących skrzydłach, 05. Zdjąć 2 nakrętki górne z płyty; należy zapoznać się z paragrafem “9.1.5 SLIGHT w trybie Slave”. 06. Przed przystąpieniem do montażu zaleca się ustawienie skrzydła bramy 4.1 - Opis podłączeń elektrycznych w połowie długości posuwu, a następnie przymocowanie motoreduktora...
  • Página 113: Wybór Kierunku

    żądanego położenia krańcowego. UWAGA! – W razie konieczności bardziej precyzyjnego określenia pozycji UWAGA! – Podłączenie zasilania do urządzenia SLIGHT musi być wyko- nane przez fachowy, wykwalifikowany personel, posiadający niezbęd- wyłącznika krańcowego, należy przesunąć skrzydło bramy o kilka centymetrów ne narzędzia i w pełnym poszanowaniu przepisów, norm i uregulowań...
  • Página 114: Podłączenie Innych Urządzeń

    ściśle zaleceń bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji oraz ODBIÓR I WPROWADZENIE DO UŻYTKU zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami i normami. W przypadku urządzeń innych niż SLIGHT, należy przestrzegać planu ich kon- serwacji. Jest to najważniejszy etap realizacji automatu, który ma na celu zapewnienie 01.
  • Página 115: Funkcje Ustawione Fabrycznie

    “9.1.5 SLIGHT w trybie “Slave”. Podczas zwykłej pracy urządzenia SLIGHT diody L1….L8 zapalają się i gasną w zależności od stanu funkcji, której są przypisane, np. dioda L1 jest zapalo- na, gdy włączone jest “Zamykanie automatyczne”.
  • Página 116: Programowanie Pierwszego Poziomu (Funkcje On-Off)

    8.4 - Programowanie pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) przeprowadzić procedurę programowania, gdyż maksymalny okres czasu mię- dzy jednym a drugim naciśnięciem przycisku to 10 sekund; po jego upływie Fabrycznie funkcje pierwszego poziomu są wszystkie ustawione na „OFF”, ale procedura jest automatycznie przerywana, a wprowadzone do tego momentu mogą...
  • Página 117 Otwiera 0,5 m Reguluje wartość częściowego częściowo otwarcia. Częściowe otwarcie można wykonać przy użyciu 2. kanału radio- 1,5 m wego lub poleceniem „ZAMYKA”; funkcja „Zamyka” staje się „Otwiera Częściowo” po odpowiednim prze- 2,5 m programowaniu tego wejścia na 1 poziomie. 3,4 m Wezwanie Automatyczne (na podstawie trudności wykonywania manewrów)
  • Página 118: Informacje Szczegółowe

    Rozpoznawanie innych urządzeń. nie posiadają tego samego adresu. W automacie do bram przesuwnych z urządzeniem SLIGHT możliwe jest zain- 9.1.1 - BlueBUS stalowanie fotokomórek w sposób zaprezentowany w tabeli 9 i na rys. A.
  • Página 119: Fotoczujnik Ft210B

    SLIGHT, jak to zilustrowano na rysunku 17 (pozosta- łe urządzenia nie muszą mieć zachowanej biegunowości). W celu zainstalowania dwóch urządzeń SLIGHT w trybie Master i Slave należy wykonać następujące czynności: • Wykonać połączenie obu silników w sposób zilustrowany na rysunku. Jest obo- jętne, który z silników funkcjonował...
  • Página 120: Odbiornik Radiowy

    9.1.7 - Odbiornik radiowy 9.2 - Funkcje specjalne Do zdalnego sterowania urządzeniem SLIGHT, w centrali sterującej zamonto- 9.2.1 - Funkcja „Otwiera zawsze” wano złącze SM przeznaczone do opcjonalnych odbiorników radiowych typu Funkcja „Otwiera zawsze” jest taką właściwością centrali sterującej, która SMXI lub SMXIS.
  • Página 121: Kontrola Ilości Wykonanych Manewrów

    9.2.4 - Kontrola ilości wykonanych manewrów Przy pomocy funkcji „Wezwanie do konserwacji” możliwe jest ustalenie ilości manewrów wykonanych jako odsetek założonej granicy. W celu dokonania tej kontroli ,należy postępować w sposób opisany w tabeli 14. TABELA 14 - Kontrola ilości wykonanych manewrów 01.
  • Página 122: Usuwanie Usterek

    10.2 - Historia anomalii komórki lub listwy krawędziowej. W celu skontrolowania listy anomalii, należy postępować zgodnie z tabelą 17. SLIGHT umożliwia wyświetlenie ewentualnych anomalii, które wystąpiły pod- czas ostatnich 8 manewrów, na przykład przerwanie manewru działania foto- TABELA 17 - Historia anomalii 01.
  • Página 123: Sygnalizacja Diodami Na Centrali

    9 mignięć 10.4 - Sygnalizacja diodami na centrali Na centrali SLIGHT zainstalowano zestaw diod LED, z których każda może dostarczyć specyficznych sygnałów, tak podczas normalnej pracy, jak i w przy- padku wystąpienia usterki. Zob. tabela 19, tabela 20 i rysunek obok.
  • Página 124 Miga • Programowanie funkcji w toku. Dioda 8 Opis Zgaszona Podczas normalnej pracy wskazuje, że SLIGHT został skonfigurowany jako Master. Zapalona Podczas normalnej pracy wskazuje, że SLIGHT został skonfigurowany jako Slave. Miga • Programowanie funkcji w toku. 16 – Polski...
  • Página 125: Funkcje Programowalne

    PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA ZALECENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne odnoszą się do temperatury otoczenia równej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia w dowolnej chwili zmian do urządzenia według własnego uznania, zachowując jednakże to samo zastosowanie i przeznaczenie.
  • Página 126: Deklaracja Zgodności

    Uwaga - Treść niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom zawartym w ostatniej wersji, dostępnej przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji, oficjalnego dokumentu złożonego w siedzibie Nice Spa. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji można uzyskać w firmie Nice S.p.a. (TV) I.
  • Página 127: Instrukcja Obsługi (Załącznik Do Wycięcia)

    Jesteście zadowoleni? W przypadku, kiedy chcielibyście w przyszło- ści dokupić kolejne urządzenie automatyki, zwróćcie się do tego samego instalatora i do Nice, a zapewnicie sobie, poza doradztwem specjalisty i produktami najbardziej zaawansowanymi na rynku, najlepsze działanie i maksymalną kompatybilność z istniejącą instalacją. Dziękujemy za prze- czytanie niniejszych wskazówek, życzymy dużej satysfakcji z nowego...
  • Página 129: Algemene Aanbevelingen En Voorzorgsmaatregelen

    9.1.5 - Slight in Slave-modus ........11 staan.
  • Página 130: Waarschuwingen Voor Het Gebruik

    • Houd alle onderdelen van de SLIGHT uit de buurt van relevante warmte- • Het verpakkingsmateriaal van het product moet conform de plaatselijke ver- bronnen en open vuur. Breng ze ook niet in ruimten waar ontploffingsgevaar ordeningen worden afgedankt.
  • Página 131: Levensduur Van Het Product

    3.3 - Werkzaamheden ter voorbereiding van de installatie Secundaire mobiele contactlijst (apart verkrijgbaar) Deze onderdelen zitten volgens een standaardschema op vaste In afb. 2 wordt een voorbeeld van een automatiseringsinstallatie met Nice- plaatsen. Verwijzend naar afb. 2, bepaalt u grofweg de posi- componenten weergegeven: tie waar elk onderdeel van de installatie gemonteerd dient te wor- a Sleutelschakelaar den.
  • Página 132: Installatie Van De Reductiemotor

    01. Ontgrendel de reductiemotor met de daartoe bestemde sleutel (afb. 11 - paragraaf 3.7). Slight beschikt over een ingebouwde knipperlichtplaat die aangesloten kan 02. Vervolgens handmatig een complete openings- en sluitingshandeling worden op de uitgang Flash of S.C.A. van de besturingseenheid. Zie paragraaf uitvoeren waardoor de mechanische eindaanslag zich vanzelf afstelt.
  • Página 133: Eindcontroles En Start

    (gelijk aan onge- wetten, voorschriften en reglementen. veer 3 cm rails) afb. 16. Zodra de SLIGHT onder spanning staat, is het raadzaam enkele eenvoudige 04. Vervolgens opnieuw op de besturingseenheid op de toets s of t druk- controles uit te voeren: ken om het openen en sluiten van de vleugel te bedienen om de nieuwe 01.
  • Página 134: Aansluiting Van Andere Inrichtingen

    LET OP! – De eindtest van de gehele installatie moet door vakbekwaam volgens de geldende wettelijke voorschriften en regelgevingen. en deskundig personeel uitgevoerd worden. Dat moet ook bepalen welke tests in functie van de bestaande risico’s noodzakelijk zijn en Volg voor de andere inrichtingen die niet tot de SLIGHT behoren, de aanwijzin- controleren of de wettelijke voorschriften, regelgeving en regels en met gen van het desbetreffende onderhoudsplan. name alle vereisten van norm EN 12445, die de testmethodes voor de 01. Voor de SLIGHT moet maximaal binnen 6 maanden of maximaal 20.000...
  • Página 135: Vooraf Ingestelde Functies

    “9.1.5 SLIGHT in “Slave”-modus” te raadplegen. Tijdens de normale werking van de SLIGHT branden de ledlichtjes L1….L8 al dan niet op basis van de staat van de functies die ze vertegenwoordigen; bij- voorbeeld: L1 brandt als de functie “Automatische sluiting” actief is.
  • Página 136: Programmering Eerste Niveau (Functies On-Off)

    8.4 - Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) duur van 10 seconden tussen het indrukken van de ene en de andere toets; zo niet, wordt de procedure automatisch beëindigd en worden de tot dan toe De functies van het eerste niveau zijn in de fabriek ingesteld op “OFF”, maar gemaakte wijzigingen opgeslagen.
  • Página 137 Openen 0,5 mt Stelt de mate van gedeeltelijke ope- gedeeltelijk ning af. De gedeeltelijke opening kan 1 mt met een 2de radio-instructie of met 1,5 mt “SLUIT” worden aangestuurd als er de functie bestaat “Sluit” wordt 2 mt “Open gedeeltelijk”. 2,5 mt 3 mt 3,4 mt...
  • Página 138: Verdere Details

    U kunt op elk gewenst moment een inrichting aan een automatisering met 9.1.3 - Fotocellen SLIGHT toevoegen of er een uit verwijderen. Met name op “BlueBUS” en de ingang “STOP” kunnen verschillende soorten inrichtingen worden aangesloten Het systeem “BlueBUS” biedt de mogelijkheid de besturingseenheid via adres- zoals dat in de volgende paragrafen aangegeven is.
  • Página 139: Fotosensor Ft210B

    SLIGHT-modellen gevolgd te worden zoals dat in afbeelding 17 te zien is (voor de andere inrichtingen geldt nog steeds dat er niet op de pola- riteit behoeft te worden gelet). Voor het installeren van 2 SLIGHT in modus Master en Slave dient u de vol- gende handelingen uit te voeren: • Voer de installatie van de 2 motoren uit zoals is weergegeven in de afbeel- ding. Het is niet van belang welke motor als Master en welke als Slave werkt;...
  • Página 140: Radio-Ontvanger

    18 wordt aangegeven. In tabel 12 wordt de koppeling beschreven de poort tijdens een bepaald tijdsbestek open te houden. Deze eigenschap is tussen de uitgang van de radio-ontvanger en het commando dat SLIGHT zal geldig ongeacht de programmering van de ingang PP, met uitzondering van de uitvoeren: programmering als “Sluit”, zie parameter “Functie PP”...
  • Página 141: Controle Van Het Aantal Uitgevoerde Manoeuvres

    9.2.4 - Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Met de functie “Onderhoudswaarschuwing” is het mogelijk het aantal uitge- voerde manoeuvres te controleren weergegeven in een percentage van de ingevoerde limiet. Om dit te controleren gaat u te werk zoals dat in tabel 14 beschreven is. TABEL 14 - Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres 01.
  • Página 142: Oplossen Van Problemen

    10.2 - Lijst historiek anomalieën SLIGHT maakt het mogelijk de eventuele storingen weer te geven die zich in de laatste 8 bewegingen hebben voorgedaan, bijvoorbeeld het onderbreken van een beweging door ingrijpen van een fotocel of contactlijst. Om de lijst met de anomalieën te controleren, gaat u te werk zoals beschreven in tabel 17.
  • Página 143: Signalering Op De Besturingseenheid

    9 knipperingen 10.4 - Signalering op de besturingseenheid Op de besturingseenheid van SLIGHT bevinden zich een reeks ledlampjes die elk bepaalde signaleringen kunnen geven, zowel wanneer alles normaal functi- oneert als bij storingen. Zie tabel 19, tabel 20 en de afbeelding hiernaast.
  • Página 144 • Programmering van de functies in uitvoering. Led 8 Beschrijving Bij normaal functioneren geeft dit aan dat SLIGHT als Master geconfigureerd is. Bij normaal functioneren geeft dit aan dat SLIGHT als Slave geconfigureerd is. Knipperen • Programmering van de functies in uitvoering.
  • Página 145: Technische Gegevens Van Het Product

    TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT WAARSCHUWINGEN • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de gebruiksbestemming en de functionaliteit ervan gelijk blijven.
  • Página 146: Verklaring Van Overeenstemming

    Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie, die voor het afdrukken van deze handleiding beschikbaar was, van het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.a. De hier beschreven tekst is om uitgeversredenen opnieuw aangepast.
  • Página 147: Gebruikshandleiding (Bijlage Die Uitgeknipt Kan Worden)

    Bent u tevreden? Indien u in uw huis nog een nieuwe automatiseringsin- stallatie zou willen, kunt u zich, wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, van de adviezen van een specialist en de meest geavanceer- de producten op de markt verzekeren. Het resultaat: een automatisering die het best functioneert en een maximale compatibiliteit met de andere automatiseringen.
  • Página 148 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com [email protected]...

Tabla de contenido