Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Nice
SLH400
Sliding gate opener
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice SLH400

  • Página 1 Nice SLH400 Sliding gate opener ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Traducción completa de las instrucciones originales ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1.1 ADVERTENCIAS GENERALES ¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes para la se- ÍNDICE guridad. Seguir todas las instrucciones: una insta- lación incorrecta puede provocar daños graves. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD.
  • Página 3: Advertencias Para La Instalación

    – Antes de realizar cualquier operación en la instalación (limpieza, mantenimiento) hay que desconectar el apa- Si se utiliza con alimentación de red, SLH400 puede alojar una rato de la red de alimentación. batería de reserva (mod. PS124, accesorio opcional) que, en –...
  • Página 4: Instalación

    – comprobar que la zona de fijación no esté sujeta a inundacio- SLH400 - LÍMITES CON RELACIÓN A LA LONGITUD DE LA HOJA nes; en todo caso, hacer una instalación levantada del suelo Máximo de ciclos/hora...
  • Página 5: Durabilidad Del Producto

    3.2.1 Durabilidad del producto 3.3 IDENTIFICACIÓN Y MEDIDAS MÁXIMAS La durabilidad es la vida útil media del producto. El valor de Las medidas máximas y la etiqueta (A) que permite la identifica- la durabilidad depende mucho del índice de dificultad de los ción del producto se ilustran en la “Figura 3”.
  • Página 6: Tareas Previas A La Instalación

    3.4 TAREAS PREVIAS A LA INSTALACIÓN La figura muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con componentes Nice. A Selector de llave Nota 1 Si el cable de alimentación supera los 30 m de longi- B Fotocélulas en columna tud, hay que utilizar un cable de sección mayor (3 x 2,5...
  • Página 7: Instalación Del Motorreductor

    3.5 INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Una instalación incorrecta podría provocar heridas graves a la persona que realice el trabajo y a las personas que utilicen el sistema. Antes de ensamblar el automatismo, realice los controles preliminares descritos en los apartados “Comprobaciones previas a la instalación” y “Lími- tes de empleo del producto”.
  • Página 8 comprobar que entre el piñón y la cremallera haya un jue- apoyar el motorreductor (D) en la placa comprobar que el motorreductor quede perfectamente go de 1÷2 mm a lo largo de toda la hoja fijar la cremallera sobre la hoja utilizando medios adecua- paralelo a la hoja y enroscar apenas las dos tuercas y arandelas en dotación 1÷2 mm...
  • Página 9: Regulación De Los Topes Mecánicos

    3.6 REGULACIÓN DE LOS TOPES MECÁNICOS CONEXIONES ELÉCTRICAS Para regular los topes: Desbloquee el motorreductor con la llave correspondien- te (apartado “Desbloquear y bloquear manualmente el CONEXIONES ELÉCTRICAS motorreductor“) 4.1 CONTROLES PRELIMINARES Efectúe manualmente una maniobra completa de aper- tura y cierre a fin de que los topes mecánicos puedan Todas las conexiones eléctricas deben realizarse regularse automáticamente.
  • Página 10: Esquema Y Descripción De Las Conexiones

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Bornes Descripción Salida para uno o dos intermitentes Nice o similares con sólo lámpara 12V máximo 21W. FLASH Salida “Indicador Luminoso cancela Abierta”; es posible conectar una bombilla de 24V, máximo 4W. También puede programarse para otras funciones; véase el apartado “Programación de segundo nivel (parámetros regulables)”.
  • Página 11: Controles Finales Y Puesta En Marcha

    Al finalizar esta fase, el led “Stop” permanece encendido CONTROLES FINALES Y PUESTA EN y los led “L1” y “L2” se apagan (eventualmente pueden MARCHA comenzar a parpadear los led “L3” y “L4”). Antes de comenzar el control y de poner en marcha la automa- CONTROLES FINALES Y PUESTA EN MARCHA tización, se aconseja colocar la hoja en la mitad de su carrera para que pueda abrirse o cerrarse libremente.
  • Página 12 Si fuera necesario regular la posición de los topes con mayor precisión, se tendrían que utilizar los dos reguladores que se encuentran en el interior del motorreductor. Para ello: Retire la tapa de bloqueo (A) de los dos reguladores (B) En la central, pulse el botón [Open ] o [Close ] para...
  • Página 13: Control Del Movimiento De La Cancela

    5.5 CONTROL DEL MOVIMIENTO DE LA PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO CANCELA Después de la adquisición de la longitud de la hoja se aconseja Estas son las etapas más importantes en la realización de la au- PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO efectuar algunas maniobras para verificar el movimiento correc- tomatización para garantizar la seguridad máxima de la insta- to de la cancela.
  • Página 14: Programación

    – Botón para activar el cierre de la cancela – Botón de selección durante la programación. tización. Para toda la documentación citada, Nice, a través de su servicio de asistencia técnica, pone a dispo- sición: manuales de instrucciones, guías y formula- rios pre-rellenados.
  • Página 15: Programación De Primer Nivel (On-Off)

    7.2 PROGRAMACIÓN DE PRIMER NIVEL (ON-OFF) Todas las funciones de primer nivel vienen programadas de fábrica en “OFF” y se pueden modificar en cualquier momento. Para verificar las distintas funciones consultar la “Tabla 6”. 7.2.1 Procedimiento de programación de primer nivel El procedimiento de programación prevé...
  • Página 16: Programación De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    7.3 PROGRAMACIÓN DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES) Todos los parámetros de segundo nivel se programan en fábrica, como lo indica el “COLOR GRIS” en la “Tabla 7”, y se pueden modificar en cualquier momento. Los parámetros son regulables en una escala de valores de 1 a 8. Para verificar el valor corres- pondiente a cada led consultar la “Tabla 7”.
  • Página 17: Funciones Especiales

    FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES) Led de entrada Parámetro Led (nivel) Valor configurado Descripción Función “Señal Cancela Abierta” Activa con hoja cerrada Regula la función asociada a la Activa con hoja abierta salida OGI (independientemente Activa con salida radio N°2 de la función asociada a la salida, Salida OGI cuando se activa, suministra una...
  • Página 18: Función "Aviso De Mantenimiento

    Para ello: Cuando los dispositivos de seguridad no funcionan, pulsar y mantener pulsado el botón [Stop/Set] hasta el intermitente emite algunos parpadeos para seña- cuando el led “L1” empiece a parpadear lar el tipo de problema. Para la verificación del tipo soltar el botón [Stop/Set] cuando el led “L1”...
  • Página 19: Qué Hacer Si

    QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) 8.1 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS La tabla siguiente contiene indicaciones útiles para tratar los posibles casos de mal funcionamiento que pueden darse du- rante la instalación o en caso de avería.
  • Página 20: Señales Con La Luz Intermitente

    8.3 SEÑALES CON LA LUZ INTERMITENTE Durante la maniobra la luz intermitente FLASH parpadea una vez por segundo; cuando se producen anomalías, la intermitencia es más breve; los parpadeos se repiten dos veces, separados por una pausa de un segundo. Tabla 10 SEÑALES EN LA LUZ INTERMITENTE FLASH Parpadeos rápidos...
  • Página 21 Durante el funcionamiento normal indica que la entrada CERRAR activa una maniobra de apertura parcial. Programación de las funciones en curso. Parpadea Led 8 Descripción Durante el funcionamiento normal, indica que SLH400 está configurado como Master. Apagado Durante el funcionamiento normal, indica que SLH400 está configurado como Slave. Encendido Parpadea Programación de las funciones en curso.
  • Página 22: Ahondamientos (Accesorios)

    9.1.3 Fotocélulas AHONDAMIENTOS Para permitir a la central reconocer los dispositivos conectados (Accesorios) con sistema “BlueBus”, es necesario efectuar el direcciona- miento de éstos. AHONDAMIENTOS (Accesorios) Esta operación se debe ejecutar posicionando correctamente 9.1 INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN DE el puente eléctrico presente en cada dispositivo (consultar el DISPOSITIVOS manual de instrucciones de cada dispositivo).
  • Página 23: Fotosensor Ft210B

    9.1.4 Fotosensor FT210B 9.1.5 Motorreductor en modo SLAVE El fotosensor FT210B une, en un solo dispositivo, un sistema Programado y conectado oportunamente, el motor puede fun- de limitación de la fuerza (tipo C según la norma EN12453) y cionar en modo SLAVE (esclavo); dicho modo de funcionamien- un detector de presencia de obstáculos presentes en el eje óp- to se utiliza para automatizar dos hojas contrapuestas cuando tico entre transmisor TX y receptor RX (tipo D según la norma...
  • Página 24: Adquisición De Otros Dispositivos

    seleccionar la dirección de la maniobra de apertura de los dos motores como se indica en la figura (véase tam- bién el apartado “Selección de la dirección“) alimentar los dos motores en el motor Slave programar la función “Modo SLAVE” Para ello: (ver “Tabla 6”) Pulsar y mantener pulsados simultáneamente los botones...
  • Página 25: Conexión E Instalación De La Batería De Reserva

    Si se instala el radiorreceptor OXI utilizado en “MODO EXTEN- 9.1.8 Conexión e instalación de la batería de reserva DIDO” éste podrá enviar los mandos indicados en "Tabla 15". La conexión eléctrica de la batería a la central debe Tabla 15 efectuarse sólo después de terminar con la insta- OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM EN MODO II EXTENDIDO lación y la programación, ya que la batería es una...
  • Página 26: Conexión Del Programador Oview

    Oview puede conectarse a varias centrales al mismo tiempo 9.1.9 Conexión del programador Oview (hasta 5 sin adoptar precauciones específicas y hasta 60 si- La central incorpora el conector BusT4 al que se puede co- guiendo las advertencias correspondientes) y, además, puede nectar, a través de la interfaz IBT4N, la unidad de programa- permanecer conectado durante el funcionamiento normal de ción “Oview”, que permite una gestión completa y rápida de...
  • Página 27: Mantenimiento Del Producto

    MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Para mantener constante el nivel de seguridad y para garanti- MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto forma parte integrante de la automa- zar la duración máxima de toda la automatización, es necesario tización, de manera que se debe eliminar junto con efectuar un mantenimiento habitual.
  • Página 28: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, mante- niendo las mismas funciones y el mismo uso previsto.
  • Página 29: Conformidad

    “las cuasi máquinas” Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., y en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
  • Página 30 NOTAS 30 – ESPAÑOL...
  • Página 31: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Antes de utilizar por primera vez la automatización: pida a su Dispositivos de seguridad fuera de uso: es posible hacer fun- instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y cionar la automatización aun cuando algunos dispositivos de lea el manual de instrucciones y advertencias para el usuario seguridad no funcionen correctamente o estén fuera de uso.
  • Página 32 Desbloqueo y movimiento manual El desbloqueo puede efectuarse sólo con la hoja parada. Introduzca y gire la llave (A) 90° hacia la derecha mover manualmente la hoja. 32 – ESPAÑOL...
  • Página 33 NOTAS ESPAÑOL – 33...
  • Página 34 NOTAS 34 – ESPAÑOL...
  • Página 35 NOTAS ESPAÑOL – 35...
  • Página 36 Nice SpA Via Callalta, 1 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com [email protected]...

Tabla de contenido