Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

gearmotor for sectional doors
sliding doors with two
bi parting sliding door
sumo
Instructions and warnings for the fitter
istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcja instalowania
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice sumo

  • Página 1 Instructions and warnings for the fitter istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador...
  • Página 2 18 ÷ 245mm 73 ÷ 300mm 28,4mm 15 ÷ 95mm 70 ÷ 150mm...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nice declines all liability for badly built sectional doors or any system installation phases. Please read these instr uctions and the deformations that may occur during use.
  • Página 4: Product Description

    SUMO must power a door (sectional or two- In particular, check that: wing) which must be in good condition and safe; it cannot make up the door does not stick when opening or closing;...
  • Página 5: Installing Sumo (Standard Procedure)

    - After fixing the brackets to the wall, the slots allow the position of manoeuvre could not be performed safely and easily; SUMO to be adjusted in or der to ensur e the chain is fairly taut. - the level of transmitted tor que is r equired to be incr eased with a Tighten the screws to complete fixing.
  • Página 6: Electrical Connections

    The power unit must not be powered during this the terminal board. (Please consult figs. 12-12a) operation. Close SUMO by screwing up the 3 screws of the cover with a Philips Thread the power cable and the encoder cable r espectively through screwdriver.
  • Página 7: Manual Manoeuvre Or Release

    6.1) Disposal SUMO comprises various types of materials which must be disposed There are no particular dangers or risks deriving fr om demolition of of in compliance with the laws of the countr y of installation.
  • Página 8: Technical Specifications

    7) Technical specifications SUMO 2000 SUMO 2010 Irreversible 24Vdc gear motor with encoder and local and cable Irreversible 24Vdc gear motor with encoder , local and cable r elease release devices. devices and sheath. Protected to IP44. Protected to IP66.
  • Página 9: Instructions And Warnings For Users Of The Sumo Gear Motor

    Nice however, is not the pr oducer of your automated system as this is handbook that the fitter will have given you. Keep this manual for...
  • Página 10 T o do this, perform the manual r elease operation: gate once the gear motor has been released as described further on. this can be done by the user and Nice has made it as easy as • Maintenance. Just like all machines, your automated system possible, without the need for tools or physical ef fort.
  • Página 11 SUMO 15 Avvertenze importanti Nice si congratula per la scelta di questo prodotto e vi invita a legger e con Tutto quello che non è espr essamente previsto in queste istr uzioni non è molta attenzione queste pagine.
  • Página 12: Descrizione Del Prodotto

    In particolare verificare che: si ricorda che il SUMO deve motorizzare una porta (sezionale o a due la porta non presenti punti d’attrito sia in chiusura sia in aper tura;...
  • Página 13: Fissaggio Sumo (Installazione Classica)

    - si desideri aumentar e la coppia trasmessa con una ulteriore regolare la posizione del SUMO in modo tale che la catena risulti riduzione. (Consultare il costruttor e del sezionale per saper e se la leggermente tesa.
  • Página 14: Collegamenti Eletrrici

    Durante questa operazione, la centrale non deve essere dalla morsettiera. (Fare riferimento a figg. 12-12a) alimentata. Chiudere il SUMO avvitando con un cacciavite a croce, le 3 viti del Infilare il cavo di alimentazione e il cavo encoder rispettivamente nel coperchio.
  • Página 15: Manovra Manuale O Sblocco

    • verificare che i collegamenti a vite siano ben str etti; Per il collaudo del SUMO si dovrà seguir e questa procedura: • verificare, ove pr esente, la tensione della catena e il suo buon • chiudere la porta;...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    7) Caratteristiche tecniche SUMO 2000 SUMO 2010 Motoriduttore Irreversibile 24Vdc con encoder, con sblocco locale Motoriduttore Irreversibile 24Vdc con encoder, con sblocco locale e e a fune. con guaina. Grado di protezione IP44. Grado di protezione IP66. Coppia 120Nm e 7.5÷16rpm (6)* Coppia 120Nm e 7.5÷16rpm (6)*...
  • Página 17: Istruzioni Ed Avvertenze Destinate All'utilizzatore Del Motoriduttore Sumo

    • Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare Nice non è però il pr oduttore della vostra automazione, che è invece il dall’installatore l’origine dei rischi r esidui, e dedicate qualche minuto alla risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e...
  • Página 18 Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti della pila (a seconda del tipo, possono trascor rere da diversi mesi fino a più...
  • Página 19 Recommandations importantes pas autorisé. En ef fet les utilisations non décrites dans les instr uctions Nice vous félicite pour avoir choisi ce produit et vous invite à lir e très pourraient être une sour ce de dommages pour le pr oduit et mettr e en attentivement ces pages.
  • Página 20: Description Du Produit

    SUMO est conçu pour la motorisation d’une la porte ne présente pas de points de fr ottement aussi bien en...
  • Página 21: Fixation Sumo (Installation Classique)

    Appuyer contre le mur la patte de fixation (41) en identifiant le (maçonnerie, bois, plastique, etc.) l’installateur doit évaluer le type de trou le plus adapté pour maintenir le SUMO parallèle au mur . fixation le plus appr oprié en sachant que le système de fixation doit Fixer la patte au SUMO avec une vis (54) (fig.
  • Página 22: Connexions Électriques

    Durant cette opération, l’armoire de commande ne doit arrachés du bornier (se référer aux fig. 12-12a). pas être alimentée Fermer le SUMO en vissant avec un tournevis cruciforme les 3 vis du Enfiler le câble d’alimentation et le câble de l’encodeur couvercle.
  • Página 23: Manœuvre Manuelle Ou Débrayage

    6.1) Mise au rebut SUMO est constitué de différents types de matériaux et leur mise au Dans le cas de récolte dif férenciée, il est oppor tun d’effectuer un tri rebut doit être effectuée en respectant les normes en vigueur dans le...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    7) Caractéristiques techniques SUMO 2000 SUMO 2010 Opérateur irréversible 24 Vcc avec encodeur , avec débrayage Opérateur irréversible 24 Vcc avec encodeur , avec débrayage local local et avec câble. et avec gaine. Indice de protection IP44 Indice de protection IP66 Couple 120 Nm et 7,5 ÷16 tr/min (6)*...
  • Página 25: À L'utilisateur De L'opérateur Sumo

    à la lectur e du manuel d’instructions Nice n’est toutefois pas le pr oducteur de votre automatisme qui est en et d’avertissement pour l’utilisateur qui vous est r emis par effet le résultat d’un travail d’analyse, évaluation, choix des matériaux et...
  • Página 26 être effectuée par l’utilisateur de l'automatisme, a fait l’objet d’une conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation étude particulièr e de la part de Nice pour vous assur er toujours une domestique normale mais celle période peut varier en fonction de utilisation extrêmement simple et aisée, sans aucun outil ou ef f ort physique.
  • Página 27 Installation der Entriegelung Benutzer des toröffners SUMO Wichtige Hinweise Nice gratuliert Ihnen zur W ahl dieses Pr oduktes und bittet Sie, diese Alles nicht ausdrücklich in diesen Anweisungen vorgesehene ist Seiten sehr aufmerksam zu lesen. unzulässig; nicht in den Anweisungen vor gesehene V erwendungen Um den Gebrauch dieser Anweisungen so einfach wie möglich zu...
  • Página 28: Beschreibung Des Produktes

    1) Beschreibung des Produktes SUMO ist ein elektr omechanischer Toröffner für die Automatisier ung Getriebemotors, eine genaue Messung der verschiedenen Masse, von Sektionaltoren und zweiflügeligen Schiebetoren (Abb. 3-11). stufenweises Anfahr en und Anhalten und die W ahrnehmung eines Dank der Ausgangshohlwelle er folgt das Einkuppeln mit der Hindernisses.
  • Página 29: Befestigung Von Sumo (Typische Installation)

    Den Befestigungsbügel (41) an der W and aufstützen, so dass bestimmen, wobei er zu berücksichtigen hat, dass das SUMO parallel zur W and gehalten wir d. Den Bügel mit einer Befestigungssystem auf jeden Fall einer Zugkraft von 1000N (100 kg) Schraube (54) am SUMO befestigen (Abb.
  • Página 30: Elektrische Anschlüsse

    Bei dieser Arbeit darf die Steuerung nicht mit Strom Klemmenbrett lösen können (siehe Abb. 12-12a). versorgt sein. Den SUMO schließen, indem die 3 Schrauben am Deckel mit einem Das Stromkabel und das Encoderkabel jeweils in den Kabelhalter in Kreuzschraubenzieher angeschraubt werden.
  • Página 31: Manuelle Betätigung Oder Entriegelung

    Anschläge in gutem Zustand sind; Risiko festzulegen hat. • prüfen, ob die Schraubverbindungen fest angezogen sind; Für die Prüfung von SUMO ist wie folgt vor zugehen: • prüfen, falls vor handen, ob die Kette richtig gespannt ist und gut • das Tor schließen;...
  • Página 32: Technische Merkmale

    7) Technische Merkmale SUMO 2000 SUMO 2010 Selbsthemmender 24 Vdc T oröffner mit Encoder , mit örtlicher Selbsthemmender 24 Vdc T oröffner mit Encoder , mit örtlicher Entriegelung und mit Seil. Entriegelung und mit Mantel. Schutzart IP44. Schutzart IP66. Drehmoment 120Nm und 7,5÷16UpM (6) * Drehmoment 120Nm und 7,5÷16UpM (6) *...
  • Página 33: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des Toröffners Sumo

    Technik, dem Aussehen und der Ergonomie her besonders gepflegt sind, soll, um dies zu vermeiden: so einfach wie möglich zu machen: unter den zahlr eichen Nice Produkten wird Ihr Installateur bestimmt das für Sie richtige gewählt haben. • Lassen Sie sich vom Installateur die Restrisiken erklären, Nice ist aber nicht der Hersteller Ihrer Automatisierung, ein Ganzes, das bevor Sie Ihre Automatisierung zum ersten Mal verwenden.
  • Página 34 T eil der Automatisierung vom Benutzer selbst betätigt empfiehlt bei normalem Gebrauch im Haushalt eine W artung alle 6 werden kann, wir d von Nice mit besonder er Sorgfalt hergestellt, da wir Monate, diese Zeit kann sich aber je nach V erwendung ändern.
  • Página 35 Instalación del desbloqueo al usuario del motorreductor SUMO Advertencias importantes Nice les agradece por haber elegido este producto y les invita a leer con Todo aquello que no está pr evisto expresamente en estas instr ucciones mucha atención estas páginas.
  • Página 36: Descripción Del Producto

    , conforme a las nor mas vigentes; manual de desbloqueo fácil y segura; controle especialmente que: recuerde que SUMO debe motorizar una puer ta (seccional o de dos la puerta no tenga puntos de fricción tanto durante el cier re como hojas) eficiente y segura y no compensa defectos causados por una durante la apertura;...
  • Página 37: Sujeción De Sumo (Instalación Clásica)

    Consulte la fig. 10 para ver un ejemplo de instalación. Instalación para aplicaciones especiales. - Mantenga la cadena floja antes de fijar SUMO a la pared, por que Este tipo de sujeción es necesaria si: en caso contrario, al concluir la sujeción, la cadena podría quedar - en los controles preliminares ha comprobado que las medidas del muy tensa.
  • Página 38: Conexiones Eléctricas

    Durante esta operación, la central no debe estar regleta de conexiones (refiérase a las figs. 12-12a). alimentada. Cierre SUMO enr oscando con un destor nillador cruciforme los 3 Introduzca el cable de alimentación en el racor para cable central y el tornillos de la tapa.
  • Página 39: Maniobra Manual De Desbloqueo

    Un mantenimiento r egular no sólo garantiza una mayor duración, ensayo. 6.1) Desguace SUMO está formado de varios tipos de materiales. El desguace de Si se debe r ealizar una r ecogida selectiva, es opor tuno separar los dichos materiales se debe efectuar respetando las nor mas locales materiales por tipo (piezas eléctricas, aluminio, plástico, etc.).
  • Página 40: Características Técnicas

    7) Caratteristiche tecniche SUMO 2000 SUMO 2010 Motorreductor irr eversible de 24Vcc con encoder , con Motorreductor irr eversible de 24Vcc con encoder , con desbloqueo desbloqueo local y con cor del. local y con vaina. Grado de protección IP44.
  • Página 41: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Usuario Del Motorreductor Sumo

    Nice, su instalador habrá comportamiento que hay que tener para evitar inconvenientes: elegido sin dudas el producto más adecuado a sus exigencias.
  • Página 42 única que puede ser efectuada por el usuario de la automatización, este período puede variar de acuer do con la intensidad de uso. ha sido estudiada pr ofundamente por Nice para asegurarle siempr e Cualquier trabajo de contr ol, mantenimiento o r eparación debe ser un uso fácil, sin necesidad de herramientas o esfuerzos físicos.
  • Página 43 “Uwagi dla instalatora”, ponieważ Nice nie bierze na siebie odpowiedzialności za brak przestrzegania dostarczają ważnych wskazówek związanych z bezpieczeństwem, profesjonalności w wykonaniu bram segmentowych oraz za instalowaniem, użytkowaniem i czynnościami konserwacyjnymi.
  • Página 44: Opis Produktu

    2) Instalowanie 2.1) Wstępna kontrola przypominamy, że SUMO służy, w sposób pewny i skuteczny, do napędu bram (segmentowych jedno- lub dwuskrzydłowych) Przed przystąpieniem do wykonywania jakiejkolwiek czynności niewłaściwe działanie może być tylko spowodowane złym należy sprawdzić, czy struktura jest odpowiednia, to znaczy czy...
  • Página 45: Mocowanie Sumo (Instalowanie Standardowe)

    Tinst: 25Nm (moment przykręcenia) sprężyny dostosowując do siebie dwa wyżłobienia. df: 9mm (średnica otworu) Założyć klin (31), który ma wystawać z SUMO tyle, aby Sw: 13mm (typ klucza) można było go zablokować opaską ( nie jest dostarczana) (fig. 8). W przypadku innych ścian od wyżej wymienionych (murowana, Przyłożyć...
  • Página 46: Połączenia Elektryczne

    (enkoder). ścisnąć zacisk tak, aby przewody nie oderwały się od tabliczki zaciskowej (kierować się fig. 12-12a). Wsunąć przewód zasilający i przewód enkodera do zacisków w Zamknąć SUMO i przykręcić śrubokrętem krzyżowym pokrywkę ł centrali, do części prawej. Podłączyć przewód zasilania śrubami.
  • Página 47: Działanie Ręczne I Odblokada

    6.1) Zbyt SUMO zbudowany jest z różnych rodzajów surowców, które dostosowując się do aktualnie obowiązujących miejscowych norm muszą być zbyte we właściwy sposób. prawnych. W przypadku demontażu automatu nie istnieją szczególnie (!)Należy dostosować...
  • Página 48: Dane Techniczne

    7) Dane techniczne SUMO 2000 SUMO 2010 Motoreduktor stały 24Vps z enkoderem, z odblokada Motoreduktor stały 24Vps z enkoderem, z odblokada miejscową i miejscowa i linką. powłoką. Stopień zabezpieczenia IP44. Stopień zabezpieczenia IP66. Moment 120Nm e 7.5÷16rpm (6)* Moment 120Nm e 7.5÷16rpm (6)*...
  • Página 49 Gratulacje za wybranie do Waszej automatyki produktu Nice! Urządzenie automatyzacji, poza ważnym systemem bezpieczeństwa, jest doskonałą wygodą, i ze względu na niektóre proste rozwiązania Nice S.p.A. produkuje elementy do automatyzacji bram, drzwi, rolet, jest przeznaczone na wieloletnie działanie. zasłon przeciwsłonecznych: motoreduktory,...
  • Página 50 Nice zagwarantuje Wam, baterii (w zależności od typu, może ona wyczerpać się po kilku wraz z konsultacją specjalisty, produkty najbardziej innowacyjne miesiącach jaki i po dwóch/trzech latach).
  • Página 53 SU2000 SU2010...
  • Página 54 SU2010...
  • Página 55 rif. SU2000 SU2010 BMGSUA 34567 BMGSUB 34567 BMGSUC 14567 BMGSUD 34567 BMGSUE 4567 BMGSUF 4567 BMGSUG 4567 BMGSUH 4567 PMD0272 4610 PMD0273 4610 PMD0274 4610 CRA1 CRA6 Z36 PMD0278 4610 PMD0279 4610 PMD0339 4610 PPD0276 4610 PPD0277 4610 MICROI-C 1617 MMCOI 2620 MO-C 2640 MO-Q 2640...
  • Página 56 Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - IT ALY Tipo / Type: Attuatore elettromeccanico “SUMO” 24Vcc per porte sezionali 24 Vdc “SUMO” electromechanical gear motor for sectional doors Modello / Model: SU2000, SU2010 Accessori / Accessories:...

Tabla de contenido