Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

For projecting
and non-projecting
up-and-over doors,
and sectional doors
Spin10KCE
Spin11KCE
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Spin10KCE

  • Página 1 For projecting and non-projecting up-and-over doors, and sectional doors Spin10KCE Spin11KCE Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Level one functions (ON-OFF functions) Preliminary checks 7.2.2 Level one programming (ON-OFF functions) Fitting SPIN 7.2.3 Level two functions (adjustable parameters) 3.2.1 Assembly of guide supplied with SPIN10KCE 7.2.4 Level two programming (adjustable parameters) 3.2.2 SNA11 guide assembling 7.2.5 Level one programming examples 3.2.3...
  • Página 3: Warnings

    Chapters “3.1 Preliminary Checks” and “5 Testing and commissioning”. penetrate inside the control unit or other open devices. If necessary, please contact the NICE customer service department; the use of According to the most recent European legislation, the SPIN in these conditions can be dangerous.
  • Página 4: Operating Limits

    Table 2: SPIN gearmotor operating limits Model: SECTIONAL door OVERHEAD door, non-protruding OVERHEAD door, protruding (with accessory (with accessory SPA5) SPA5) or with springs (without SPA5) Height Width Height Width Height Width SPIN10KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m 3.5m SPIN11KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m...
  • Página 5: Typical System

    2.2) Typical system Figure 2 shows a typical system for automating a sectional door. 1 SPIN 4 Main edge 6 Key-operated selector switch 2 Photocells 5 Flashing light with incorporated 7 Radio-transmitter 3 Photocells on post (fig. 3) aerial Figures 3 and 4 show typical installations of a protruding and non-protruding overhead door. For installations on overhead doors, the accessory SPA5 is required.
  • Página 6: Installation

    Fixture of the SPIN gearmotor comprises 3 stages. • Guide assembly (see paragraph 3.2.1 for guides supplied with SPIN10KCE and paragraph 3.2.2 for guide SNA11) • Mounting the gearmotor to the guide (see paragraph 3.2.3) • Mounting the gearmotor to the ceiling (see paragraph 3.2.4)
  • Página 7 3.2.1) Assembly of guide supplied with SPIN10KCE The guide that is supplied with SPIN10KCE must be assembled as follows: 1. Referring to figure 8, remove the belt tensioner device (8a); insert one end of the belt into the pulley (8b); reintroduce the belt tensioner device into the guide (8c).
  • Página 8: Mounting The Gearmotor To The Guide

    3.2.2) SNA11 guide assembling The guide SNA11 guide is already assembled. The only operation required is tensioning the belt by means of the M8 nut (H), as shown in figure 17, until it is sufficiently taut. 3.2.3) Mounting the gearmotor to the guide 1.
  • Página 9: Installation Of The Various Devices

    5. Drill at the outlined points and then, using a ladder, lift the gearmotor until the brackets are placed against the drilled holes and secure by means of screws and plugs suited to the support surface, as shown in figure 25. 6.
  • Página 10: Electrical Connections

    3.4) Electrical connections Before you proceed to make any electrical connections 2. Insert all the connection cables towards the various devices make sure that the power supply is disconnected. through the hole, leaving a length of 20÷30 cm longer than nec- essary.
  • Página 11: Description Of The Electrical Connections

    9 – 10 Flashing light a NICE “LUCY B” flashing light can be connected on this output with a car type 12 V 21 W lamp. During the manoeuvre the unit flashes at intervals of 0.5 s. 4) Final checks and start up...
  • Página 12: Recognition Of The Door Opening And Closing Positions

    4.2) Recognition of the door opening and closing positions The control unit must be made to recognize the opening and closing positions of the door. In this phase, the door stroke from the closing mechanical stop to the opening mechanical stop is detected. In addition to position, the STOP input configuration is detected and memorised in this phase as well as the existence or non-existence of the PHOTO input “Phototest”.
  • Página 13: Memorization Of Radio Transmitters

    4.5.1) Memorization of Radio Transmitters Each radio transmitter is recognised by the radio receiver by means of a “code” which is different from that of any other transmitter. A “mem- orisation” phase must therefore be performed in order to allow the receiver to recognise each single transmitter. Transmitters can be mem- orised in 2 modes: Table 7: Memorisation mode I Mode I: in this mode the function of the transmitter keys is fixed and...
  • Página 14: Remote" Memorization

    4.5.4) “Remote” memorization A new radio transmitter can be memorized without directly operating press the key on the old transmitter which corresponds to the the keys on the receiver. You need to have a pre-memorized opera- desired command, and the key on the new transmitter to which you tional radio transmitter.
  • Página 15: Commissioning

    5.2) Commissioning Commissioning can take place only after all testing phases have been 4. Post a label on the door providing at least the following data: type terminated successfully. It is not permissible to execute partial com- of automation, name and address of manufacturer (person missioning or to enable use of the system in makeshift conditions.
  • Página 16: Further Information

    7) Further information This chapter deals with the options for programming, personalisation, diagnostics and troubleshooting for the SPIN gearmotor. 7.1) Programming keys The SPIN control unit is fitted with 3 keys which can be used both for the control of the unit during testing and the programming procedure: RADIO Within the first 10 seconds after power-up, perform the “RADIO”...
  • Página 17: Level 1 Programming (On-Off Functions)

    7.2.2) Level 1 programming (ON-OFF functions) By default level 1 functions are set as shown in tables 15 and 15a, but can be modified at any time as shown in tables 16 and 16a. Take care during modification procedures, as there is a maximum time interval of 10 seconds between pressing one key and another; otherwise the system exits the procedure automatically memorising the changes made up to that time.
  • Página 18: Level 2 Programming (Adjustable Parameters)

    7.2.3) LEVEL 2 functions (adjustable parameters) Table 17: List of level 2 programmable functions in “Programming on power-up” mode Input leds Parameter Led (level) Value Description Sensitivity High When variable sensitivity is enabled, it can be set to three dif- variable Medium ferent activation thresholds.
  • Página 19 Table 18a: To modify the adjustable parameters in “standard programming” mode Example Press and hold [Set] for approx. 3s Release the key [Set] when led L1 starts to flash Press key [ ] to move the flashing led to the “input led” associated with the parameter to be modified Press and hold [Set] during steps 5 and 6 Wait approx.
  • Página 20 7.2.6) Examples of LEVEL 2 programming This example shows the sequence of operations required to change the factory setting of the parameters and set the functions of “Belt Recovery” to no recovery (input on L2 and level on L1) and set “Closing slowdown” to long (input on L3 and level on L3). Table 20: Example of LEVEL 2 programming in “Programming on power-up”...
  • Página 21: 7.3 Adding Or Removing Devices

    7.3) Adding or removing devices Devices can be added or removed at any time on an automation using SPIN. In particular the inputs STOP and PHOTO can be con- nected to various types of device as indicated in paragraphs “7.3.1 STOP Input”...
  • Página 22: Electric Block

    7.3.2) Photocells The SPIN control unit is equipped with the function “Phototest” which increases the reliability of the safety devices, enabling classification in category 2 in compliance with the standard EN 954-1 regarding the combination of the control unit and safety photocells. Each time a manoeuvre is started up, all safety devices are checked and only in the case of positive results can the manoeuvre be started.
  • Página 23: 11 7.4 Special Functions

    7.4) Special functions 7.4.1) “Always open” Function The “Always open” function is a control unit feature which enables open for a certain length of time, for example. This feature is valid the user to control an opening manoeuvre when the “Step-by-step” whatever the “Step-by-step”...
  • Página 24: 12 7.7 Diagnostics And Signals

    7.7) Diagnostics and Signals A few devices issue special signals that allow you to recognize the operating status or possible malfunctions. 7.7.1) Signalling with flashing light and courtesy light During the manoeuvre the flashing light, if connected, flashes once every second. When something is wrong the flashes are more frequent; the light flashes twice with a second’s pause between flashes.
  • Página 25 (refer to Paragraph “4.2 Recognition of the door opening and closing positions”). 7.8) Accessories The following optional accessories are available for SPIN. For infor- mation on the complete range of accessories, refer to the Nice s.p.a. product catalogue. For all versions •...
  • Página 26: Technical Characteristics

    8) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. All the technical characteristics refer to a room temperature of 20°C (±5°C).
  • Página 27 Technical characteristics incorporated radio receiver Type 4 channel receiver for incorporated radio command Frequency 433.92MHz Coding Digital Fixed code with 12 Bit code, FLO type Digital Rolling code with 52 Bit code, FLOR type Digital Rolling code with 64 Bit code, SMILO type Transmitter compatibility (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 29: Instructions And Warnings For Users Of Spin Gearmotor

    Nice to ensure optimal and simple use at present in the operating range all times, without the need for special tools or physical strength.
  • Página 30 Are you satisfied? If you wish to install another automation system in your home, call your old installation technician and use Nice products. You will get the services of a specialist and the most advanced products available on the mar- ket, superior performances and maximum system compatibility.
  • Página 32 7.2.1 Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF) Verifiche preliminari 7.2.2 Programmazione primo livello Fissaggio SPIN (funzioni ON-OFF) 3.2.1 Assemblaggio guida in dotazione a SPIN10KCE 37 7.2.3 Funzioni secondo livello 3.2.2 Assemblaggio guida SNA11 (parametri regolabili) 3.2.3 Fissaggio del motoriduttore alla guida 7.2.4...
  • Página 33: Descrizione Prodotto

    “5 Collaudo e messa in servizio”. penetrare all’interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventual- mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l’uso di SPIN in queste Secondo la più recente legislazione europea, la realizza- situazioni può causare situazioni di pericolo.
  • Página 34: Limiti D'impiego

    Modello tipo: Portone SEZIONALE Portone BASCULANTE non Portone BASCULANTE debordante debordante (con accessorio SPA5) (con accessorio SPA5) o a molle (senza SPA5) Altezza Larg. Altezza Larg. Altezza Larg. SPIN10KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m 3.5m SPIN11KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m...
  • Página 35: Impianto Tipico

    2.2) Impianto tipico Nella figura 2 è riportato l’installazione tipica per un portone di tipo sezionale. 1 SPIN 4 Bordo primario 6 Selettore a chiave 2 Fotocellule 5 Lampeggiante con antenna 7 Trasmettitore radio 3 Fotocellule su colonnina (fig. 3) incorporata Nelle figure 3, 4 sono riportate le installazioni tipiche per un portone basculante debordante e non debordante.
  • Página 36: Verifiche Preliminari

    Il fissaggio di SPIN si compone di 3 parti: • Assemblaggio guida (vedere paragrafo 3.2.1 per guida in dotazio- ne a SPIN10KCE, paragrafo 3.2.2 per guida SNA11) • Fissaggio del motoriduttore alla guida (vedere paragrafo 3.2.3) • Fissaggio del motoriduttore al soffitto (vedere paragrafo 3.2.4)
  • Página 37 3.2.1) Assemblaggio guida in dotazione a SPIN10KCE La guida in dotazione a SPIN10KCE deve essere assemblata in questo modo: 1. Facendo riferimento alla figura 8, estrarre il rinvio tendicinghia (8a); infilare un estremo della cinghia nella puleggia (8b); reinserire il rinvio tendicinghia nella guida (8c).
  • Página 38: Fissaggio Del Motoriduttore Alla Guida

    3.2.2) Assemblaggio guida SNA11 La guida SNA11 è già preassemblata. L’unica operazione da fare è tendere la cinghia tramite il dado M8 (H), come in figura 17, fino a sentirla sufficientemente rigida. 3.2.3) Fissaggio del motoriduttore alla guida 1. Unire il motoriduttore SPIN con la testa della guida (B); quindi fissarlo tramite le 4 viti V6.3x38, come in figura 18. 2.
  • Página 39: Installazione Dei Vari Dispositivi

    5. Forare nei punti tracciati, quindi, utilizzando una scala, far appoggiare le staffe sui fori appena fatti e fissare utilizzando viti e tasselli adat- ti al materiale, come in figura 25. 6. Verificare che la guida risulti perfettamente orizzontale, quindi tagliare con un seghetto la parte eccedente delle staffe, come in figura 26. 7.
  • Página 40 3.4) Collegamenti elettrici Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in 2. Far passare attraverso il foro i cavi di collegamento verso i vari assenza di tensione all’impianto. dispositivi, lasciandoli 20÷30cm più lunghi del necessario. Vedere tabella 5 per il tipo di cavi e la figura 2 per i collegamenti. 1.
  • Página 41: Descrizione Dei Collegamenti Elettrici

    “7.3.2 Ingresso FOTO”. 9 – 10 Lampeggiante su questa uscita è possibile collegare un lampeggiante NICE “LUCY B” con una lampadina a 12V 21W tipo auto. Durante la manovra lampeggia con periodo 0.5s acceso e 0.5s spento. 4) Verifiche finali ed avviamento Prima di iniziare la fase di verifica ed avviamento dell’automazione è...
  • Página 42: Apprendimento Delle Posizioni Di Apertura E Chiusura Del Portone

    4.2) Apprendimento delle posizioni di apertura e chiusura del portone È necessario far riconoscere alla centrale le posizioni di apertura e chiusura del portone; in questa fase viene rilevata la corsa del por- tone dal fermo meccanico di arresto di chiusura a quello di apertu- ra.
  • Página 43: Memorizzazione Dei Trasmettitori

    4.5.1) Memorizzazione dei trasmettitori Ogni radio trasmettitore viene riconosciuto dal ricevitore radio mediante un “codice” diverso da ogni altro trasmettitore. E’ necessaria quindi una fase di “memorizzazione” attraverso la quale si predispone il ricevitore a riconoscere ogni singolo trasmettitore, la memorizzazione dei trasmettitori può...
  • Página 44: Cancellazione Dei Trasmettitori Radio

    4.5.4) Memorizzazione “a distanza” E’ possibile memorizzare un nuovo trasmettitore senza dover agire e diventa importante premere, nel primo trasmettitore il tasto relativo direttamente sul tastino del ricevitore; per fare ciò è necessario al comando desiderato, e nel secondo trasmettitore il tasto da asso- disporre di un telecomando già...
  • Página 45: Messa In Servizio

    5.2) Messa in servizio La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esi- 4. Apporre sul portone una targhetta contenente almeno i seguenti to positivo tutte le fasi di collaudo. Non è consentita la messa in ser- dati: tipo di automazione, nome e indirizzo del costruttore vizio parziale o in situazioni “provvisorie”.
  • Página 46: Tasti Di Programmazione

    7) Approfondimenti In questo capitolo verranno trattate le possibilità di programmazione, personalizzazione, diagnostica e ricerca guasti su SPIN 7.1) Tasti di programmazione Sulla centrale di controllo di SPIN sono presenti 3 tasti che possono essere usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programmazioni: RADIO Entro i primi 10 secondi dall’accensione esegue la funzione “RADIO”...
  • Página 47: Programmazione Primo Livello (Funzioni On-Off)

    7.2.2) Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Di fabbrica le funzioni del primo livello sono impostate come descritto in tabelle 15 e 15a, ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabelle 16 e 16a. Fare attenzione nell’eseguire la procedura perché c’è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l’altro, allo scadere del quale la procedura finisce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
  • Página 48: Funzioni Secondo Livello (Parametri Regolabili)

    7.2.3) Funzioni secondo livello (parametri regolabili) Tabella 17: elenco funzioni programmabili secondo livello della “Programmazione all’accensione” Led di entrata Parametro Led (livello) valore Descrizione Sensibilità Alta Quando la sensibilità variabile è attivata è possibile regolarla su variabile Media 3 soglie di intervento. La sensibilità variabile Alta è adatta a Bassa portoni di piccole dimensioni correttamente bilanciati Recupero...
  • Página 49: Esempio Di Programmazione Primo Livello (Funzioni On-Off)

    Tabella 18a: per cambiare i parametri regolabili della “Programmazione standard” Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare Premere il tasto [ ] per spostare il led lampeggiante sul “led di entrata” che rappresenta il parametro da modificare Premere e mantenere premuto il tasto [Set];...
  • Página 50 7.2.6) Esempio di programmazione secondo livello (parametri regolabili) Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l’impostazione di fabbrica dei parametri e regolare il “Recupero cin- ghia” in nessun recupero (entrata su L2 e livello su L1) e selezionare il “Rallentamento Chiusura” lungo (entrata su L3 e livello su L3). Tabella 20: esempio di programmazione secondo livello Esempio Spegnere SPIN (ad esempio togliendo il fusibile F1)
  • Página 51: Aggiunta O Rimozione Dispositivi

    7.3) Aggiunta o rimozione dispositivi Ad una automazione con SPIN è possibile aggiungere o rimuovere dispositivi in qualsiasi momento. In particolare agli ingressi di STOP e FOTO possono essere collegati vari tipi di dispositivi come indica- to nei paragrafi “7.3.1 Ingresso STOP”e 7.3.2 Fotocellule. In figura è riportato lo schema elettrico per il collegamento dei vari dispositivi.
  • Página 52 7.3.2) Fotocellule La centrale di SPIN è provvista della funzione “Fototest” che aumenta l’affidabilità dei dispositivi di sicurezza, permettendo di raggiungere la “categoria 2” secondo la norma EN 954-1 per quanto riguarda l’insieme centrale e fotocellule di sicurezza. Ogni volta che viene avviata una manovra vengono controllati i dispositivi di sicurezza coinvolti, solo se tutto è a posto la manovra ha inizio. Se invece il test non da esito positivo (fotocellula accecata dal sole, cavi in corto circuito ecc.) viene individuato il guasto e la manovra non viene eseguita.
  • Página 53: Funzioni Particolari

    7.4) Funzioni particolari 7.4.1) Funzione “Apri Sempre” La funzione “Apri Sempre” è una proprietà della centrale di controllo un orologio programmatore per mantenere aperto il portone per una che permette di comandare sempre una manovra di apertura quan- certa fascia oraria. do il comando di “Passo-Passo”...
  • Página 54: Diagnostica E Segnalazioni

    7.7) Diagnostica e segnalazioni Alcuni dispositivi offrono direttamente delle segnalazioni particolari attraverso le quali è possibile riconoscere lo stato di funzionamento o del- l’eventuale malfunzionamento. 7.7.1) Segnalazione con lampeggiante e luce di cortesia Se viene collegato un lampeggiante, durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi più...
  • Página 55 (vedere paragrafo “4.2 Apprendimento delle posizioni di apertura e chiusura del por- tone”). 7.8) Accessori Per SPIN sono presenti i seguenti accessori opzionali. Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.A. per l’elenco completo ed aggiorna- to degli accessori. Per tutti • SPA2 Sblocco meccanico con cordino metallico. Da impiegare negli impianti che prevedono come punto d’accesso il solo porto-...
  • Página 56: Caratteristiche Tecniche

    8) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e sen- za preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
  • Página 57 Caratteristiche tecniche ricevitore radio incorporato Tipologia Ricevitore a 4 canali per radiocomando incorporato Frequenza 433.92MHz Codifica Digitale codice fisso a 12 Bit, tipo FLO Digitale Rolling code a 52 Bit, tipo FLOR Digitale Rolling code a 64 Bit, tipo SMILO Compatibilità...
  • Página 59 Nice non è però il produttore • Anomalie: Non appena notate qualunque comporta- della vostra automazione, che è invece il risultato di un'o-...
  • Página 60: Comando Con Sicurezze Fuori Uso: Nel Caso I Dispo

    Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mer- cato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle automazioni.
  • Página 62 Fonctions de premier niveau (fonctions ON-OFF) 76 Contrôles préliminaires 7.2.2 Programmation du premier niveau Fixation du SPIN (fonctions ON-OFF) 3.2.1 Assemblage du rail fourni avec le SPIN10KCE 7.2.3 Fonctions de deuxième niveau 3.2.2 Assemblage du rail SNA11 (paramètres réglables) 3.2.3 Fixation de l’opérateur au rail...
  • Página 63: Description Du Produit

    à l’intérieur de la logique de commande ou d’autres composants ouverts; s’adresser éventuellement au service ATTENTION: d’après la législation européenne la plus après-vente NICE; l’utilisation de SPIN dans de telles circonstances récente, la réalisation d’une porte ou d’un portail automa- peut créer des situations de danger.
  • Página 64: Limites D'utilisation

    Modèle type: Porte SECTIONNELLE Porte BASCULANTE non débordante Porte BASCULANTE débordante (avec (avec accessoire SPA5) accessoire SPA5) ou à ressorts (sans SPA5) Hauteur Larg. Hauteur Larg. Hauteur Larg. SPIN10KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m 3.5m SPIN11KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m...
  • Página 65: Installation Typique

    2.2) Installation typique La figure 2 présente l’installation typique pour une porte sectionnelle. 1 SPIN 4 Bord primaire 6 Sélecteur à clé 2 Photocellules 5 Clignotant avec antenne 7 Émetteur radio 3 Photocellules sur colonne (fig. 3) incorporée Les figures 3 et 4 présentent les installations typiques pour une porte basculante débordante et non débordante. Pour les installations sur les portes basculantes, l’accessoire SPA5 est nécessaire.
  • Página 66: Installation

    La fixation de SPIN comprend 3 parties: • Assemblage du rail (voir le paragraphe 3.2.1 pour le rail fourni avec SPIN10KCE et le paragraphe 3.2.2 pour le rail SNA11). • Fixation de l’opérateur au rail (voir le paragraphe 3.2.3). • Fixation de l’opérateur au plafond (voir le paragraphe 3.2.4).
  • Página 67 3.2.1) Assemblage du rail fourni avec SPIN10KCE. Le rail fourni avec SPIN10KCE doit être assemblé de la façon suivante: 1. En suivant les indications de la figure 8, extraire le renvoi de tension de la courroie (8a); enfiler courroie dans la poulie (8b); réintroduire le renvoi de tension de la courroie dans le rail (8c).
  • Página 68: Fixation De L'opérateur Au Rail

    3.2.2) Assemblage du rail SNA11 Le rail SNA11 est préassemblé. La seule opération à effectuer est de tendre la courroie au moyen de l’écrou M8 (H), comme indiqué sur la figure 17, jusqu'à ce qu’elle soit suffisamment rigide. 3.2.3) Fixation de l’opérateur au rail 1.
  • Página 69: Installation Des Divers Dispositifs

    5. Percer sur les points tracés puis, en utilisant une échelle, soulever l’opérateur jusqu'à ce que les pattes se trouvent contre les trous qui viennent d’être percés et les fixer à l’aide de vis et de chevilles adaptées au matériau, comme indiqué sur la figure 25. 6.
  • Página 70: Connexions Électriques

    3.4) Connexions électriques Toutes les connexions électriques doivent être effec- 2. Faire passer à travers le trou les câbles de raccordement vers les tuées sans tension dans l’installation. divers dispositifs, en les laissant 20 à 30 cm plus longs que 1.
  • Página 71: Description Des Connexions Électriques

    9 – 10 Clignotant sur cette sortie, il est possible de raccorder un clignotant NICE «LUCY B» à une ampoule 12 V 21 W type auto. Durant la manœuvre, il clignote à raison de: 0,5 s allumé et 0,5 s éteint.
  • Página 72: Reconnaissance Des Positions D'ouverture Et De Fermeture De La Porte

    4.2) Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte. Il est nécessaire de faire reconnaître à la logique de commande les positions d’ouverture et de fermeture de la porte. Durant cette pha- se, la course de la porte est détectée par la butée mécanique d’ar- rêt de fermeture et par la butée d’ouverture.
  • Página 73: Mémorisation Des Émetteurs

    4.5.1) Mémorisation des émetteurs Chaque émetteur radio est reconnu par le récepteur radio à travers un «code» différent de tous les autres émetteurs. Il faut donc effectuer une phase de «mémorisation» à travers laquelle le récepteur est préparé à reconnaître chaque émetteur. La mémorisation des émetteurs peut se faire de deux manières: Tableau 7: mémorisation Mode I Mode I: dans ce mode, la fonction des touches de l’émetteur est...
  • Página 74: Mémorisation À Distance

    4.5.4) Mémorisation «à distance» Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur sans agir directement mode II; il devient alors important d’appuyer, sur le premier émetteur, sur la petite touche du récepteur. Pour ce faire, il faut disposer d’une sur la touche relative à la commande voulue et, sur le nouvel émetteur, télécommande déjà...
  • Página 75: Mise En Service

    5.2) Mise en service La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d’es- 4. Appliquer sur la porte une plaquette contenant au moins les don- sai ont été exécutées avec un résultat positif. La mise en service par- nées suivantes: type d’automatisme, nom et adresse du tielle ou dans des situations «provisoires»...
  • Página 76: 65 7.1 Touches De Programmation

    7) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de programmation, de personnalisation, de diagnostic et de recherche des pannes sur SPIN. 7.1) Touches de programmation Sur la logique de commande de SPIN se trouvent 3 touches qui peuvent être utilisées aus- si bien pour la commande de la logique durant les essais que pour les programmations: RADIO Dans les 10 secondes qui suivent la mise sous tension, exécute la fonction...
  • Página 77: Programmation Du Premier Niveau (Fonctions On-Off)

    7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) Par défaut, les fonctions du premier niveau sont programmées conformément aux descriptions des tableaux 15 et 15a mais peuvent être modifiées à tout moment comme indiqué dans les tableaux 16 et 16a. Faire attention durant la procédure car il ne faut pas que s’écoulent plus de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre: dans le cas contraire, la procédure se termine automatiquement et mémorise les modi- fications effectuées jusqu’à...
  • Página 78: Fonctions Du Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    7.2.3) Fonctions du deuxième niveau (paramètres réglables) Tableau 17: liste des fonctions programmables de deuxième niveau de la « programmation lors de la mise sous tension » LED d’entrée Paramètre LED (niveau) valeur Description Sensibilité Élevée Quand la sensibilité variable est activée, il est possible de la régler Variable Moyenne sur 3 seuils d’intervention.
  • Página 79 Tableau 18a: pour modifier les paramètres réglables de la programmation standard Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter. Presser la touche [ ] pour déplacer la LED clignotante sur la LED d’entrée qui correspond au paramètre à...
  • Página 80 7.2.6) Exemple de programmation du deuxième niveau (paramètres réglables) Comme exemple, nous indiquons la séquence d’opérations à effectuer pour modifier le réglage par défaut des paramètres, régler le « réajus- tement de la courroie » sur « aucun réajustement » (entrée sur L2 et niveau sur L1) et sélectionner le « ralentissement en fermeture » sur « long »(entrée sur L3 et niveau sur L3).
  • Página 81: 71 7.3 Ajout Ou Retrait De Dispositifs

    7.3) Ajout ou retrait de dispositifs Il est possible d’ajouter ou d’enlever à tout moment des dispositifs à un automatisme avec SPIN. En particulier, on peut connecter aux entrées « STOP » et « PHOTO » différents types de dispositifs com- me l’indiquent les paragraphes 7.3.1 «...
  • Página 82: 72 7.3.3 Serrure Électrique

    7.3.2) Photocellules La logique de commande SPIN est munie de la fonction « phototest » qui augmente la fiabilité des dispositifs de sécurité, permettant d’at- teindre la « catégorie 2 selon la norme EN 954-1 en ce qui concerne l’ensemble logique de commande + photocellules de sécurité. Chaque fois qu’une manœuvre est commandée, tous les dispositifs de sécurité...
  • Página 83: 72 7.4 Fonctions Particulières

    7.4) Fonctions particulières 7.4.1) Fonction « Ouvre toujours » La fonction « Ouvre toujours » est une propriété de la logique de l’entrée P.P. le contact d’une horloge de programmation pour main- commande qui permet de commander toujours une manœuvre tenir la porte ouverte pendant une certaine plage horaire.
  • Página 84: 73 7.7 Diagnostic Et Signalisations

    7.7) Diagnostic et signalisations Certains dispositifs offrent directement des signalisations particu- lières à travers lesquelles il est possible de reconnaître l’état de fonc- tionnement ou l’éventuel problème. 7.7.1) Signalisation avec le clignotant et l’éclairage automatique Si un clignotant est connecté, durant la manœuvre, il émet un clignotement toutes les secondes; quand des anomalies se produisent, les cli- gnotements sont plus brefs;...
  • Página 85 »). 7.8) Accessoires SPIN peut être équipé des accessoires en option suivants. Consul- ter le catalogue des produits Nice S.p.A. pour avoir la liste complè- te et mise à jour des accessoires. Pour tous • SPA2 Débrayage mécanique avec cordon métallique. À utiliser dans les installations qui prévoient comme point d’accès unique-...
  • Página 86: Caractéristiques Techniques

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.A. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Página 87 Caractéristiques techniques récepteur radio incorporé Typologie Récepteur à 4 canaux par radiocommande incorporé Fréquence 433.92MHz Codage Numérique à code fixe à 12 bits, type FLO Numérique à rolling code à 52 bits, type FLOR Numérique à rolling code à 64 bits, type SMILO Compatibilité...
  • Página 89: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur De L'opérateur Spin

    Nice n’utilise que des matériaux et des usinages de qualité et • Contrôler souvent l'installation, en particulier les par vocation, elle recherche des solutions innovantes qui sim- câbles, les ressorts et les supports pour déceler les éven-...
  • Página 90 Êtes-vous satisfait? Si vous désirez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même ins- tallateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évo- lués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes ins- tallés.
  • Página 92 Installation 7.2.1 Funktionen des ersten Niveaus Vorprüfungen (ON-OFF-Funktionen) Befestigung von SPIN 7.2.2 Erstes Niveau – Programmierungen 3.2.1 Zusammenbau der mit SPIN10KCE gelieferten (ON-OFF-Funktionen) Führung 7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus 3.2.2 Zusammenbau der Führung SNA11 (einstellbare Parameter) 3.2.3 Befestigung des Toröffners an der Führung 7.2.4...
  • Página 93: Hinweise

    Technischen Unterlagen stehen in www.niceforyou.com zur • Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos Verfügung. nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun- dendienst. • Die vorliegende Anleitung ist nur für technisches Personal bestimmt, •...
  • Página 94: Einsatzgrenzen

    Tabelle 2: Einsatzgrenzen der Toröffner SPIN Modell Typ: SEKTIONALTOR nicht vorspringendes SCHWINGTOR Vorspringendes SCHWINGTOR (mit Zubehör SPA5) (mit Zubehör SPA5) oder mit Federn (ohne SPA5) Höhe Breite Höhe Breite Höhe Breite SPIN10KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m 3.5m SPIN11KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m 3.5m...
  • Página 95: Typische Anlage

    2.2) Typische Anlage In Abbildung 2 ist eine typische Installation für ein Sektionaltor gezeigt. 1 SPIN 4 Hauptschaltleiste 6 Schlüsseltaster 2 Photozellen 5 Blinkleuchte mit eingebauter 7 Funksender 3 Photozellen auf Standsäule (abb. 3) Antenne Die Abbildungen 3 und 4 zeigen typische Installationsbeispiele für ein ausfahrendes und ein nicht ausfahrendes Schwingtor. Für die Installation an Schwingtoren ist das Zubehör SPA5 erforderlich.
  • Página 96: Installation

    Die Befestigung von SPIN erfolgt in drei Schritten: • Zusammenbau der Führung (siehe Par. 3.2.1 für die mit SPIN10KCE gelieferte Führung, Par. 3.2.2 für die Führung SNA11) • Befestigung des Toröffners an der Führung (siehe Par. 3.2.3) • Befestigung des Toröffners an der Decke (siehe Par. 3.2.4)
  • Página 97 3.2.1) Zusammenbau der mit SPIN10KCE gelieferten Führung Die mit SPIN10KCE gelieferte Führung muss wie folgend zusammengebaut werden: 1. Unter Bezugnahme auf Abbildung 8, den Riemenspanner (8a) herausnehmen; ein Ende des Riemens in die Scheibe (8b) stecken; den Riemenspanner wieder in der Führung (8c) anbringen.
  • Página 98: Befestigung Des Toröffners An Der Führung

    3.2.2) Zusammenbau der Führung SNA11 Die Führung SNA11 wird vormontiert geliefert. Die einzige Arbeit, die getan werden muss, ist den Riemen mit der Mutter M8 (H) zu span- nen – siehe Abb. 17 – bis er genügend gespannt ist. 3.2.3) Befestigung des Toröffners an der Führung 1.
  • Página 99: Installation Der Verschiedenen Vorrichtungen

    5. Die Bohrungen an den aufgezeichneten Stellen ausführen, dann die Bügel mit Hilfe einer Leiter an den soeben ausgeführten Bohrungen anliegen lassen und mit für das Material geeigneten Schrauben und Dübeln befestigen – siehe Abbildung 25. 6. Prüfen, dass die Führung einwandfrei waagerecht ist, dann den überschüssigen Bügelteil absägen - siehe Abbildung 26. 7.
  • Página 100: Elektrische Anschlüsse

    3.4) Elektrische Anschlüsse Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung 2. Die Verbindungskabel zu den anderen Vorrichtungen durch die zur Anlage ausgeführt werden. Bohrung führen. Die Kabel 20÷30 cm länger als notwendig las- sen. Siehe Tabelle 5 für den Kabeltyp und Abbildung 2 für die 1.
  • Página 101: Beschreibung Der Elektrischen Anschlüsse

    Weitere Auskünfte über den Anschluss sind in Punkt “7.3.2 Eingang FOTO” enthalten. 9 – 10 Blinkleuchte an diesem Ausgang kann eine NICE Blinkleuchte “LUCY B” mit 12V 21W Lampe automatischen Typs angeschlossen werden. Während der Bewegung blinkt sie in Abständen von 0,5 Sekunden (0,5 Sek. ein, 0,5 Sek. aus).
  • Página 102: Erlernung Der Öffnungs- Und Schließpositionen Des Tors

    4.2) Erlernung der Öffnungs- und Schließpositio nen des Tors Die Steuerung muss die Öffnungs- und Schließpositionen des Tors erlernen; in dieser Phase wird der Torlauf vom mechanischen Endan- schlag in Schließung bis zu jenem in Öffnung gemessen. Neben den Positionen wird in dieser Phase die Konfiguration des Eingangs STOP und das Vorhandensein oder nicht des Anschlusses in Moda- lität “Fototest”...
  • Página 103: Speicherung Der Sender

    4.5.1) Speicherung der Sender Jeder Sender wird vom Funkempfänger durch einen “Code” erkannt, der anders als der Code jedes anderen Senders ist. Daher ist eine “Speicherungsphase” notwendig, in der man den Empfänger darauf vorbereitet, jeden einzelnen Sender zu erkennen. Die Speicherung der Sender kann auf zwei verschiedene Arten erfolgen: Tabelle 7: Speicherung im Modus I Modus I: Bei dieser Speicherart ist die Funktion der Sendertasten...
  • Página 104: Fernspeicherung

    4.5.4) Fernspeicherung Ein neuer Sender kann auch ohne direkte Betätigung der kleinen so wird auch der neue in Modus II gespeichert und es wird daher Taste am Empfänger gespeichert werden. Man muss dazu über sehr wichtig, am ersten Sender die Taste des gewünschten Steuer- einen bereits gespeicherten und funktionierenden Sender verfügen.
  • Página 105: Inbetriebsetzung

    5.2) Inbetriebsetzung Die Inbetriebsetzung darf erst erfolgen, nachdem alle Abnahme- 4. Ein Schild mit mindestens folgenden Daten am Tor anbringen: schritte erfolgreich ausgeführt wurden. Eine teilweise oder provisori- Automatisierungstyp, Name und Adresse des Herstellers (Verant- sche Inbetriebsetzung ist untersagt. wortlicher der “Inbetriebsetzung”), Seriennummer, Baujahr und 1.
  • Página 106: 95 7 Weitere Auskünfte

    7) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an SPIN behandelt. 7.1) Programmierungstasten An der Steuerung von SPIN sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steue- rung bei den Tests als auch zu Programmierungen benutzt werden können: RADIO Führt innerhalb der 10 ersten Sekunden ab dem Einschalten die Funktion...
  • Página 107: Erstes Niveau - Programmierungen (On-Off-Funktionen)

    7.2.2) Erstes Niveau – Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Werkseitig sind die Funktionen des ersten Niveaus wie in den Tabellen 15 und 15a beschrieben eingestellt, sie können aber jederzeit geän- dert werden, wie in den Tabellen 16 und 16a angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwi- schen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt.
  • Página 108: Funktionen Des Zweiten Niveaus (Einstellbare Parameter)

    7.2.3) Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Tabelle 17: Liste der programmierbaren Funktionen des zweiten Niveaus der “Programmierung beim Einschalten” Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung Empfindlichkeit Hoch Nachdem die variable Empfindlichkeit aktiviert ist, können 3 variabel Mittel Empfindlichkeitsstufen eingestellt werden. Die variable Empfind- Niedrig lichkeit Hoch eignet sich für korrekt ausgewuchtete, kleine Tore.
  • Página 109: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (On-Off-Funktionen)

    Tabelle 18a: Änderung der einstellbaren Parameter der “Standardprogrammierung” Beispiel Ca. 3 Sekunden lang auf Taste [Set] drücken und gedrückt halten Die Taste [Set] loslassen, wenn die LED L1 zu blinken beginnt. Auf Taste [ ] drücken, um das Blinken auf die “Eingangs-LED” zu verschieben, die den zu ändernden Parameter darstellt Auf Taste [Set] drücken und gedrückt halten;...
  • Página 110: Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel (Einstellbare Parameter)

    7.2.6) Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel (einstellbare Parameter) Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung der Parameter zu ändern, die “Riemenspannung” auf “keine Spannung“ einzustellen (Eingang an L2 und Niveau auf L1) und die ”Lange Verlangsamung in Schließung” zu aktivieren (Eingang an L3 und Niveau auf L3).
  • Página 111: 101 7.3 Hinzufügen Oder Entfernen Von Vorrichtungen

    7.3) Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen Einer Automatisierung mit SPIN können jederzeit Vorrichtungen hin- zugefügt bzw. aus dieser entfernt werden. Insbesondere können an den Eingängen STOP und FOTO verschiedene Vorrichtungen ange- schlossen werden, wie in “7.3.1 Eingang STOPP” und 7.3.2 Photo- zellen“...
  • Página 112: Photozellen

    7.3.2) Photozellen Die Steuerung von SPIN ist mit der Funktion “Fototest (Photozellentest)” versehen, welche die Zuverlässigkeit der Sicherheitsvorrichtungen erhöht und eine Einstufung in “Klasse 2” gemäß EN 954-1 ermöglicht, was das Ganze Steuerung und Sicherheitsphotozellen betrifft. Bei Beginn einer jeden Bewegung werden die damit verwickelten Sicherheitseinrichtungen kontrolliert; die Bewegung beginnt nur, wenn alles in Ordnung ist.
  • Página 113: 102 7.4.1 Funktion "Öffnet Immer

    7.4) Sonderfunktionen 7.4.1) Funktion “Öffnet Immer” Die Funktion “Öffnet Immer” ist eine Besonderheit der Steuerung, mit anzuschließen, damit das Tor in einer bestimmten Zeitspanne geöff- der immer eine Öffnungsbewegung erfolgt, wenn der Befehl “Schritt- net bleibt. Diese Eigenschaft ist unabhängig von der Programmie- betrieb”...
  • Página 114: 103 7.7 Diagnose Und Anzeigen

    7.7) Diagnose und Anzeigen Einige Vorrichtungen bieten selbst besondere Anzeigen, mit denen der Betriebsstatus oder eventuelle Störungen erkannt werden können. 7.7.1) Anzeigen durch die Blinkleuchte und die zusätzliche Beleuchtung Falls eine Blinkleuchte angeschlossen wird, blinkt diese während der Bewegung einmal pro Sekunde; im Falle von Störungen wird das Blin- ken schneller sein;...
  • Página 115 7.8) Zubehör Für SPIN ist folgendes Sonderzubehör vorgesehen. Für die vollstän- dige und aktuelle Liste der Zubehörteile siehe den Produktkatalog der Nice S.p.a. Für alle Modelle: • SPA2 Mechanische Entriegelung mit Metallseil. Für Anlagen, deren einziger Zugangspunkt das zu automatisierende Tor ist.
  • Página 116: Technische Merkmale

    8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C).
  • Página 117 Technische Merkmale eingebauter Funkempfânger Typik 4-kanaliger Empfänger für eingebaute Funksteuerung Frequenz 433.92MHz Codierung Digital fixer Code 12 Bit, Typ FLO Digital Rolling Code 52 Bit, Typ FLOR Digital Rolling Code 64 Bit, Typ SMILO Kompatibilität der Sender (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 119: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des Toröffners Spin

    Ihr Installateur wird bestimmt führt, wenn das Tor einen Gegenstand berührt, der sich 50 das richtige Produkt in der großen Nice Palette für Sie ausge- mm über dem Boden befindet. Die Automation nicht benut- wählt haben. Nice ist jedoch nicht der Hersteller Ihrer Automati-...
  • Página 120 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem Markt, aber auch den besten Betrieb und die größte Verträglichkeit zwischen den Automatisierungen zusichern.
  • Página 122 Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 136 Controles preliminares 7.2.2 Programación de primer nivel Fijación del SPIN (funciones ON-OFF) 3.2.1 Ensamblaje de la guía entregada con SPIN10KCE 127 7.2.3 Funciones de segundo nivel 3.2.2 Ensamblaje de la guía SNA11 (parámetros regulables) 3.2.3 Fijación del motorreductor a la guía...
  • Página 123: Descripción Del Producto

    Según la legislación europea más reciente, la realización tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso del de una puerta o cancela automática entra en el ámbito de las SPIN en situaciones análogas puede originar situaciones peligrosas.
  • Página 124: Límites De Utilización

    Modelo tipo: Puerta SECCIONAL Puerta BASCULANTE no desbordante Puerta BASCULANTE desbordante (con accesorio SPA5) (con accesorio SPA5) o con muelles (sin SPA5) Altura Ancho Altura Ancho Altura Ancho SPIN10KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m 3.5m SPIN11KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m...
  • Página 125: Instalación Típica

    2.2) Instalación típica En la figura 2 se muestra la instalación típica para una puerta seccional. 1 SPIN 4 Banda principal 6 Selector de llave 2 Fotocélulas 5 Luz intermitente con antena 7 Radiotransmisor 3 Fotocélulas en columna (fig. 3) incorporada En las figuras 3 y 4 se muestran las instalaciones típicas para una puerta basculante desbordante y no desbordante.
  • Página 126: Instalación

    La fijación del SPIN se desarrolla en 3 pasos: • Ensamblaje de la guía (véase párrafo 3.2.1 para las guías entre- gadas con SPIN10KCE, párrafo 3.2.2 para la guía SNA11) • Fijación del motorreductor a la guía (véase párrafo 3.2.3)
  • Página 127: Ensamblaje De La Guía Entregada Con Spin10Kce

    3.2.1) Ensamblaje de la guía entregada con SPIN10KCE La guía entregada con SPIN10KCE debe ensamblarse de la siguiente manera: 1. Tomando como referencia la figura 8, extraiga el reenvío tensor de correa (8a); introduzca un extremo de la correa en la polea (8b); reins- tale el reenvío tensor de correa en la guía (8c).
  • Página 128: Fijación Del Motorreductor A La Guía

    3.2.2) Ensamblaje de la guía SNA11 La guía SNA11 ya está preensamblada. La única operación necesa- ria es tensar la correa mediante la tuerca M8 (H), como muestra la figura 17, hasta que quede lo bastante rígida. 3.2.3) Fijación del motorreductor a la guía 1.
  • Página 129: Instalación De Los Diferentes Dispositivos

    5. Taladre en los puntos marcados y, utilizando una escalera, apoye los estribos sobre los taladros recién hechos y fije con los tornillos y tacos adecuados para el material, véase la figura 25. 6. Controle que la guía esté perfectamente horizontal; corte con una sierra la parte excedente de los estribos, véase figura 26. 7.
  • Página 130 3.4) Conexiones eléctricas Todas las conexiones eléctricas deben efectuarse sin 2. Haga pasar por los agujeros los cables de conexión hasta los tensión en la instalación. demás dispositivos, dejándoles 20÷30 cm más largos de lo nece- sario. Véase la tabla 5 para el tipo de cable y la figura 2 para las 1.
  • Página 131: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    9 – 10 Luz intermitente en esta salida es posible conectar una luz intermitente NICE “LUCY B” con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil. Durante la maniobra parpadea con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada. 4) Controles finales y puesta en marcha Antes de comenzar el control y de poner en marcha la automatiza- ción, se aconseja desenganchar el carro y colocar la puerta en la...
  • Página 132: Aprendizaje De Las Posiciones De Apertura Y Cierre De La Puerta

    4.2) Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta Es necesario hacer que la central reconozca las posiciones de aper- tura y cierre de la puerta. En esta etapa se mide la carrera de la puer- ta desde el tope mecánico de cierre hasta aquel de apertura. Ade- más de las posiciones, en esta etapa se detecta y memoriza la con- figuración de la entrada STOP y la presencia o no de la conexión en modo “Fototest”...
  • Página 133: Memorización De Los Transmisores

    4.5.1) Memorización de los transmisores Cada transmisor es reconocido por el radiorreceptor a través de un "código" que es diferente de cualquier otro transmisor. Por tal razón, se requiere una etapa de "memorización" con la que se prepara al receptor para que reconozca cada uno de los transmisores. La memoriza- ción de los transmisores puede ejecutarse de 2 modos: Tabla 7: memorización Modo I Modo I: Modo I: en este modo la función de los botones del trans-...
  • Página 134: Borrado De Los Transmisores

    4.5.4) Memorización “a distancia” Es posible memorizar un nuevo transmisor sin tener que utilizar transmisor se memorizará en Modo II y es importante presionar, en directamente el botón del receptor; a tal fin es necesario tener un el primer transmisor el botón relativo al mando deseado, y en el telemando memorizado y que funcione.
  • Página 135: Puesta En Servicio

    5.2) Puesta en servicio La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber 4. Aplique sobre la puerta una placa con los siguientes datos: tipo efectuado correctamente todas las etapas de ensayo del automatismo. de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsa- No se admite la puesta en servicio parcial o en condiciones "precarias".
  • Página 136: Otras Informaciones

    7) Otras informaciones En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías en el SPIN. 7.1) Botones de programación En la central de control del SPIN hay 3 botones que pueden utilizarse para el accio- namiento de la central durante los ensayos o para las programaciones: RADIO Antes de los primeros 10 segundos del encendido, ejecuta la función “RADIO”...
  • Página 137: Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones de primer nivel están configuradas de fábrica tal como descrito en las tablas 15 y 15a, pero pueden cambiarse en cual- quier momento, tal como indicado en las tablas 16 y 16a. Tenga cuidado cuando lleve a cabo la operación, porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de un botón y otro;...
  • Página 138: Funciones De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    7.2.3) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Tabla 17: listado de las funciones programables de segundo nivel de la “Programación en el encendido” Led de entrada Parámetro Led (nivel) valor Descripción Sensibilidad Alta Cuando la sensibilidad variable esté activa, es posible regularla en variable Mediana 3 umbrales de activación.
  • Página 139: Ejemplo De Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    Tabla 18a: cambio de los parámetros regulables de la “Programación estándar” Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. Pulse el botón [ ] para pasar del led intermitente al “led de entrada” que representa el parámetro a modificar.
  • Página 140: Ejemplo De Programación De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    7.2.6) Ejemplo de programación de segundo nivel (parámetros regulables) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de los parámetros y regular la “Recuperación correa” en ninguna recuperación (entrada en L2 y nivel en L1) y seleccionar la “Desaceleración Cierre” prolongada (entrada en L3 y nivel en L3). Tabla 20: ejemplo de programación de segundo nivel de la “Programación en el encendido”...
  • Página 141: Instalación O Desinstalación De Dispositivos

    7.3) Instalación o desinstalación de dispositivos En una automatización que incorpore el SPIN es posible montar o desinstalar dispositivos en cualquier momento. A las entradas de STOP y FOTOCÉLULA se les pueden conectar varios tipos de dis- positivos, tal como indicado en los párrafos “7.3.1 Entrada STOP” y 7.3.2 Fotocélulas.
  • Página 142 7.3.2) Fotocélulas La central del SPIN incorpora la función “Fototest” que aumenta la fiabilidad de los dispositivos de seguridad, permitiendo lograr la “cate- goría 2” según la norma EN 954-1 sobre el grupo central y fotocélulas de seguridad. Cada vez que se activa una maniobra se controlan todos los dispositivos de seguridad y sólo si el test es positivo, comienza la maniobra. Por el contrario, si el test es negativo (fotocélula deslumbrada por el sol, cables en cortocircuito, etc.) se detecta la avería y la maniobra no se efectúa.
  • Página 143: Funciones Especiales

    7.4) Funciones especiales 7.4.1) Función “Abrir siempre” La función “Abrir siempre” es una característica de la central de con- programador para mantener abierta la puerta durante una cierta trol que permite accionar siempre una maniobra de apertura cuan- franja horaria. Dicha característica es válida cualquiera sea la pro- do el mando de “Paso a Paso”...
  • Página 144: Diagnóstico Y Señales

    7.7) Diagnóstico y señales Algunos dispositivos ofrecen directamente señales especiales a través de las que se puede reconocer el estado de funcionamiento o un posible desperfecto. 7.7.1) Señalización con luz intermitente y luz de cortesía Si se conecta una luz intermitente, durante la maniobra la luz intermitente destella una vez por segundo; cuando se produce algún desper- fecto, la luz intermitente emite destellos más breves;...
  • Página 145: Accesorios

    (véase el párrafo “4.2 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”). 7.8) Accesorios Para el SPIN hay disponibles los siguientes accesorios opcionales. Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista completa y actualizada de los accesorios. Para todos •...
  • Página 146: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previsto. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
  • Página 147 Características técnicas receptor incorporado Tipo Receptor de 4 canales para radiomando incorporado Frecuencia 433.92MHz Codificación Digital código fijo a 12 Bit, tipo FLO Digital Rolling code a 52 Bit, tipo FLOR Digital Rolling code a 64 Bit, tipo SMILO Compatibilidad transmisores (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 149: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario Del Motorreductor Spin

    (técnico, estético y ergonó- utilice la automatización si hubiera que regularla o repa- mico): en la gran gama Nice, su instalador puede escoger rarla, porque una avería en la instalación o una puerta el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigen- mal equilibrada podría provocar heridas.
  • Página 150: Sustitución De La Pila Del Telemando: Si El Radio

    Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del merca- do, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Página 152 Spin10KCE Spin11KCE Spis: pag. Ostrzeżenia Konserwacja i utylizacja Czynności konserwacyjne Opis produktu Utilizacja Zakres zastosowania Typowa instalacja Rozszerzenie wiadomości Wykaz przewodów Przyciski do programowania Programowanie Instalowanie 7.2.1 Funkcje pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) 166 Kontrola wstępna 7.2.2 Program. funkcji pierwszego poziomu Mocowanie siłownika SPIN...
  • Página 153: Ostrzeżenia

    (gdy są otwarte) nie dostały się elementy stałe lub płyny; na” i 5 “Próby odbiorcze i rozruch". ewentualnie należy zwrócić się wtedy do serwisu technicznego NICE; użyt- kowanie SPIN w takich sytuacjach może spowodować niebezpieczeństwo. Według obowiązujących przepisów europejskich, wykona- •...
  • Página 154: Zakres Zastosowania

    Model typ: Brama SEKCYJNA Brama WAHADŁOWA niewystająca Brama WAHADŁOWA wystająca (z dodatkowym osprzętem SPA5) (z akcesoriem SPA5) lub na sprężyny (bez SPA5) Wys. Szer. Wys. Szer. Wys. Szer. SPIN10KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m 3.5m SPIN11KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m...
  • Página 155: Typowa Instalacja

    2.2) Typowa instalacja Na rysunku 2 pokazano typową instalację dla bramy sekcyjnej. 1 SPIN 4 Listwa krawędziowa główna 6 Przełącznik na klucz 2 Fotokomórki 5 Lampa ostrzegawcza z 7 Nadajnik radiowy 3 Fotokomórki na kolumience (Rys. 3) wbudowaną anteną Na rysunkach 3 i 4 pokazane są instalacje typowe dla bramy wahadłowej wystającej i nie wystającej. Dla instalacji na bramach wahadłowych niezbędny jest dodatkowy osprzęt SPA5.
  • Página 156: Kontrola Wstępna

    3.2) Mocowanie siłownika SPIN Mocowanie SPIN składa się z 3 elementów: • Połączenie prowadnicy (patrz rozdział 3.2.1 dla prowadnicy na wyposażeniu SPIN10KCE, rozdział 3.2.2 dla prowadnicy SNA11). • Mocowanie siłownika do prowadnicy (patrz rozdział 3.2.3). • Mocowanie siłownika do sufitu (patrz rozdział 3.2.4).
  • Página 157 3.2.1) Montaż prowadnicy będącej na wyposażeniu do SPIN10KCE Zamontować prowadnicę będącą na wyposażeniu SPIN10KCE w następujący sposób: 1. Odwołując się do rysunku 8 należy wyjąć zespół naciągu paska (8a); następnie założyć jeden koniec paska na koło pasowe (8b) i ponow- nie włożyć...
  • Página 158 3.2.2) Montaż prowadnicy SNA11 Prowadnica SNA11 jest już wstępnie złożona. Jedyna operacja, jaką należy wykonać to naciągnięcie paska za pomocą nakrętki M8 (H), jak na rys. 17, aż do uzyskania odpowiedniej sztywności. 3.2.3) Mocowanie siłownika do prowadnicy 1. Połączyć siłownik SPIN z głowicą prowadnicy (B); następnie zamocować go za pomocą 4 śrub V6.3x38, jak narys. 18. 2.
  • Página 159: Instalowanie Innych Urządzeń

    5. Wykonać uprzednio zaznaczone otwory, następnie, wykorzystując drabinkę, podnieść siłownik aż do oparcia wsporników na otworach dopiero co wykonanych i przymocować, wykorzystując śruby lub kołki odpowiednie dla danego sufitu, tak, jak na rys. 25. 6. Sprawdzić, czy prowadnica jest ustawiona dokładnie poziomo, następnie za pomocą piłki odciąć wystające części wsporników, jak na rys.
  • Página 160 3.4) Instalacje elektryczne Wszystkie połączenia wykonywać przy wyłączonym 2. Przełożyć przez otwór przewody przyłączeniowe do innych napięciu. urządzeń, pozostawić o 20÷30cm dłuższe niż potrzeba. Patrz tabela 5 - dla rodzaju przewodu i rys. 2 dla podłączeń. 1. Aby otworzyć zabezpieczającą pokrywę i uzyskać dostęp do 3.
  • Página 161: Opis Połączeń Elektrycznych

    9 – 10 Lampa ostrzegawcza Na tym wyjściu można podłączyć lampę NICE “LUCY B” z żarówką 12V/21W taką, jaką stosuje się w samochodach. Podczas manewru miga ona co 0,5 s świecąc się i 0,5 s nie świecąc się. 4) Końcowa kontrola oraz uruchomienie Przed rozpoczęciem fazy kontroli i rozruchu automatyki zaleca się...
  • Página 162: Kontrola Ruchu Bramy

    4.2) Programowanie pozycji otwarcia i zamknięcia bramy Należy spowodować, aby centrala rozpoznawała pozycję otwarcia i zamknięcia bramy; w tej fazie jest odczytywany skok bramy od zderzaka mechanicznego stopu zamknięcia do zderzaka otwarcia. Poza tymi pozycjami, w tej fazie, jest odczytana i zapamiętana konfiguracja wejścia STOP i obecność, lub jej brak, podłączenia w trybie “Fototest”...
  • Página 163: Wczytywanie W Trybie I

    4.5.1) Wczytywanie nadajników Każdy nadajnik radiowy jest rozpoznawany przez odbiornik za pomocą “kodu”, innego dla każdego nadajnika. Niezbędna jest więc faza “zapamiętania” poprzez którą uczy się odbiornik rozpoznawać kod wczytanego nadajnika. Wczytanie nadajników może być wykonane według 2 trybów. Tabela 7: Wczytywanie w Trybie I Tryb I: według tego trybu funkcja kolejnych przycisków nadajnika jest stała i każdemu przyciskowi odpowiada w centrali polecenie Przycisk T1...
  • Página 164: Próby Odbiorcze

    4.5.4) Wczytanie “na odległość” Można wczytać nowy nadajnik bez bezpośredniego dostępu do trybie II i istotne jest aby wcisnąć w pierwszym nadajniku przycisk odbiornika; aby przeprowadzić takie działanie należy posiadać już wywołujący żądane polecenie a w drugim (nowym) nadajniku wczytany i działający nadajnik. Nowy nadajnik “otrzyma” przycisk, który ma być...
  • Página 165: Konserwacja I Utylizacja

    5.2) Rozruch Przekazanie do pracy może nastąpić dopiero po wykonaniu z 4. Na bramie należy zamocować tabliczkę zawierającą przynajmniej wynikiem pozytywnym wszystkich faz odbioru. Niedozwolone jest następujące dane: rodzaj automatu, nazwę i adres producenta włączenie automatyki częściowo lub sytuacjach “prowizorycznych”. (osoby odpowiedzialnej za dopuszczenie do użytkowania), numer 1.
  • Página 166: Funkcje Zaawansowane

    7) Funkcje zaawansowane W tym rozdziale zostaną omówione możliwości programowania, ustawień osobistych, diagnostyki oraz rozwiązywania problemów w siłowniku SPIN. 7.1) Przyciski programowania W centrali sterującej siłownikiem SPIN znajdują się 3 przyciski, które mogą być używane zarówno do sterowania centralą podczas prób jak i do programowania. RADIO W ciągu pierwszych 10 sekund od uruchomienia wykonuje funkcję...
  • Página 167 7.2.2) Programowanie funkcji pierwszego poziomu (funkcje typu ON-OFF) Funkcje pierwszego poziomu są fabrycznie ustawione tak, jak opisano w tabelach 15 i 15a, ich ustawienia mogą jednak być zmienione w dowolnej chwili, zgodnie z opisem w tabelach 16 i 16a. Należy uważnie wykonywać tę procedurę, gdyż na jej wykonanie jest tylko 10 sekund pomiędzy wciśnięciem jednego przycisku i drugiego, po upływie tego czasu procedura kończy się...
  • Página 168 7.2.3) Funkcje drugiego poziomu (z możliwością regulacji parametrów) Tabela 17: wykaz programowalnych funkcji drugiego poziomu “programowania podczas włączania” Dioda wejścia Parametr Dioda (poziom) wartość Opis Wysoka Gdy jest aktywna czułość zmienna, możliwe jest ustawienie jej na Czułość Średnia 3 progach zadziałania. Wysoka jest odpowiednia dla bram o zmienna Niska małych rozmiarach i prawidłowo wyważonych.
  • Página 169: Przykład Programowania Pierwszego Poziomu (Funkcje On-Off)

    Tabela 18a: Zmiana ustawialnych parametrów “programowania standardowego” Przykład Naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk [Set] Zwolnij przycisk [Set], kiedy dioda L1 zacznie migać Naciśnij przycisk [ ], aby zaczęła migać dioda wejścia, odpowiadająca funkcji, którą chcemy zmienić. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Set]. Przycisk [Set] musi być naciśnięty podczas wykonywania czynności opisanych w kroku 5 i 6 Odczekaj około 3 sekundy, aż...
  • Página 170 7.2.6) Przykład programowania drugiego poziomu (parametry ustawialne) Jako przykład zostanie przytoczona kolejność czynności w celu zmiany ustawienia fabrycznego parametrów i ustawienia “Zmniejszenie naprężenia” na wariant “brak zmniejszenia” (wejście na L2 i poziom na L1) oraz wyboru Długie opcji “Spowolnienie zamykania” (wejście na L3 i poziom na L3). Tabela 20: Przykład programowania drugiego poziomu “Programowanie podczas włączania”...
  • Página 171: Dodawanie Lub Usuwanie Urządzeń

    7.3) Dodawanie lub usuwanie urządzeń Do automatyki z siłownikiem SPIN w każdej chwili można dodać lub usunąć inne urządzenia. W szczególności do wejścia STOP i FOTO można podłączyć różne typy urządzeń, tak jak wskazano to w punk- tach “7.3.1 Wejście STOP” i “7.3.2 Fotokomórki”. Na rysunku przed- stawiono schemat elektryczny podłączenia poszczególnych urzą- dzeń.
  • Página 172 7.3.2) Fotokomórki Centrala siłownika SPIN jest wyposażona w funkcje “Fototest”, która zwiększa niezawodność urządzeń zabezpieczających, pozwalając na osiągnięcie “klasy 2”, zgodnie z normą EN 954-1, w odniesieniu do zestawu, na który składa się centrala i fotokomórki bezpieczeństwa. Za każdym razem kiedy zostaje wydane polecenie manewru, następuje sprawdzenie urządzeń zabezpieczających biorących w nim udział. Manewr rozpoczyna się...
  • Página 173: Funkcje Specjalne

    7.4) Funkcje specjalne 7.4.1) Polecenie “Zawsze otwórz” Funkcja “Zawsze otwórz” jest ciekawą możliwością centrali styki zegara programującego tak, aby brama była stale otwarta o sterującej - pozwala zawsze na wykonanie manewru otwarcia, kiedy pewnej porze dnia. Ta funkcja jest aktywna bez względu na rodzaj sterowanie “krok-po-kroku”...
  • Página 174: Diagnostyka I Sygnalizacja

    7.7) Diagnostyka i sygnalizacja Niektóre urządzenia posiadają możliwość specjalnej sygnalizacji, za pomocą której można łatwo określić stan działania lub działanie nieprawidłowe. 7.7.1) Sygnalizacja z lampą ostrzegawczą i światełkiem nocnym. Gdy podłączona jest lampa ostrzegawcza to podczas ruchu bramy miga z częstotliwością jednego mignięcia na sekundę; kiedy pojawia się usterka, wydawane będą...
  • Página 175: Wyposażenie Dodatkowe

    (patrz rozdział “4,2 Programowanie pozycji otwarcia i zamknięcia bramy”). 7.8) Wyposażenie dodatkowe Dla SPIN są dostępne następujące akcesoria opcjonalne. Patrz katalog Nice S.p.A., gdzie znajduje się wykaz wszystkich i uaktualnionych akcesoriów. Dla wszystkich • SPA2 Odblokowanie mechaniczne z metalową linką. Do użycia w tych instalacjach, gdzie brama jest jedynym wejściem.
  • Página 176: Dane Techniczne

    8) Dane techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyk technicznych w jakimkolwiek momencie i bez uprzedzenia, utrzymując jednak funkcjonalność i przeznaczenie wyrobu. Wszystkie charakterystyki techniczne tutaj podane odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C).
  • Página 177 Dane techniczne wbudowany odbiornik radiowy wbudowany odbiornik czterokanałowy do sterowania zdalnego Częstotliwość 433,92MHz Sposób kodowania Cyfrowy ze stałym kodem 12 Bit, typu FLO Cyfrowy Rolling code 52 Bit, typu FLOR Cyfrowy Rolling code 64 Bit, typu SMILO Kompatybilność nadajników (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 179 Państwa potrzebom. Wykonawca zakupionej uszkodzona instalacja lub nieprawidłowo wyrównowa- przez Państwa automatyki nie jest jednak firma Nice. Insta- żona brama może powodować zranienie. lacja jest efektem pracy Państwa instalatora - jego analiz, badań, doboru materiałów i wykonania.
  • Página 180 Jesteście zadowoleni? W przypadku kiedy chcielibyście w przyszłości dokupić kolejne urządzenie automatyki, zwróćcie się do tego samego instalatora i do Nice, a zapewnicie sobie, poza doradztwem specjalisty i produktami najbardziej zaawansowanymi na rynku, najlepsze działanie i maksymalną kompatybilność z istniejącą instalacją.
  • Página 182 Functies eerste niveau (functies ON-OFF) Controles vooraf 7.2.2 Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) 197 Bevestiging SPIN 7.2.3 Functies tweede niveau (instelbare parameters) 198 3.2.1 Assemblage van de met SPIN10KCE 7.2.4 Programmering tweede niveau meegeleverde geleiderail (instelbare parameters) 3.2.2 Assemblage geleiderail SNA11 7.2.5 Voorbeeld van programmering eerste niveau 3.2.3...
  • Página 183: Aanbevelingen

    “5 Opleveringstest en inbedrijfstelling”. besturingseenheid of andere open inrichting kan komen; neem eventu- eel contact op het het technisch servicecentrum van NICE; het gebruik Volgens de meest recente Europese wetgeving valt het van SPIN in deze situaties kan een gevaarlijke situatie doen ontstaan.
  • Página 184: Gebruikslimieten

    Binnen de gevel blijvende kanteldeur Buiten de gevel draaiende kanteldeur (met het (met het accessoire SPA5) accessoire SPA5) of met veren (zonder SPA5) Hoogte Breedte Hoogte Breedte Hoogte Breedte SPIN10KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m 3.5m SPIN11KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m...
  • Página 185: Typische Installatie

    2.2) Typische installatie Op de afbeelding 2 vindt u een typische installatie van een sectionaaldeur. 1 SPIN 4 Primaire contactlijst 6 Sleutelschakelaar 2 Fotocellen 5 Knipperlicht met ingebouwde 7 Radiozender 3 Fotocellen op zuiltje (Afb. 3) antenne Op de afbeeldingen 3 en 4 ziet u de typische installatie voor een buiten de gevel draaiende en binnen de gevel blijvende kanteldeur. Voor installatie op kanteldeuren is het accessoire SPA5 noodzakelijk.
  • Página 186: Installatie

    3.2) Bevestiging SPIN De bevestiging van SPIN vindt in 3 delen plaats: • Assemblage geleiderail (zie paragraaf 3.2.1 voor de bij SPIN10KCE, paragraaf 3.2.2 voor de geleiderail SNA11) • Bevestiging van de reductiemotor aan de geleiderail (zie paragraaf 3.2.3)
  • Página 187 3.2.1) Assemblage van de met SPIN10KCE meegeleverde geleiderail De met de SPIN10KCE meegeleverde geleiderail dient op onderstaande manier te worden geassembleerd: 1. Uitgaande van de afbeelding 8, haalt u de terugloop van de riemaanspanner (8a) weg; steek een in de poelie (8b); breng de terugloop van de riemaanspanner weer in de geleiderail (8c) aan.
  • Página 188: Bevestiging Van De Reductiemotor Aan Het Plafond

    3.2.2) Assemblage geleiderail SNA11 De geleiderail SNA11 is reeds voorgemonteerd. Het enige wat u moet doen is de riem met behulp van de moer M8 (H) aanspannen, zoals op afbeelding 17 te zien is, totdat u voelt dat die voldoende aangespannen is.
  • Página 189: Installatie Van De Verschillende Inrichtingen

    5. Boor de gaten op de afgetekende plaatsen, ga op een trap staan, breng de beugels op de zo-even geboorde gaten aan en bevestig die met schroeven en pluggen die geschikt zijn voor het materiaal waarvan het plafond gemaakt is, zoals op afbeelding 25 te zien is. 6.
  • Página 190: Elektrische Aansluitingen

    3.4) Elektrische aansluitingen Bij het uitvoeren van elektrische aansluitingen mag de 2. Schuif de aansluitingskabels door de opening naar de verschillen- installatie absoluut niet onder spanning staan. de inrichtingen, waarbij u deze 20÷30 cm langer laat dan nood- zakelijk is. Schuif de antennekabel door de kabelring. Zie tabel 5 1.
  • Página 191: Beschrijving Van De Elektrische Aansluitingen

    9 – 10 Knipperlicht op deze uitgang is het mogelijk een knipperlicht NICE “LUCY B” met een lampje van 12V 21W type autolampje aan te sluiten. Wanneer de deur in beweging is knippert het met een frequentie van 0,5s aan en 0,5s uit.
  • Página 192: Herkennen Van De Standen Van Opening En Sluiting Van De Deur

    4.2) Herkennen van de standen van opening en sluiting van de deur Nadat de inrichtingen herkend zijn, dient de besturingseenheid de standen van opening en sluiting van de deur te herkennen. In deze fase wordt de loop van de deur vanaf de mechanische stop in sluit- stand tot die van de openingsstand gemeten.
  • Página 193: Geheugenopslag Modus I

    4.5.1) Geheugenopslag van de zenders Elke radiozender wordt door de radio-ontvanger herkend via een “code” die bij elke andere zender anders is. Er is dus een fase van “geheu- genopslag” nodig waardoor de ontvanger in staat zal zijn elke afzonderlijke zender te herkennen; de zenders kunnen op 2 manieren in het geheugen van de ontvanger opgeslagen worden: Tabel 7: geheugenopslag Modus I Modus I: in deze modus is de functie van de toetsen van de zen-...
  • Página 194: Geheugenopslag "Op Afstand

    4.5.4) Geheugenopslag “op afstand” U kunt een nieuwe radiozender in het geheugen opslaan zonder recht- opgeslagen en is het van belang dat u bij de eerste zender op de toets streeks op het knopje van de ontvanger te drukken. U dient dan over drukt welke aan de gewenste instructie gekoppeld is, en bij de twee- een functionerende afstandsbediening te beschikken, die reeds in het de zender op de toets welke u aan die instructie wilt koppelen.
  • Página 195: Inbedrijfstelling

    5.2) Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling kan alleen plaatsvinden nadat alle fasen van de ople- 4. Breng een plaatje op de deur aan met daarop tenminste de vol- veringstest met succes zijn afgesloten. Gedeeltelijke inbedrijfstelling gende gegevens: type automatisering, naam en adres van de of in “tijdelijke”...
  • Página 196: Programmeringen

    7) Nadere details In dit hoofdstuk worden de mogelijkheden ten aanzien van programmering, aanpassing aan de persoonlijke behoeften van de gebruiker, dia- gnostiek en opsporing van storingen met betrekking tot SPIN behandeld 7.1) Programmeertoetsen Op de besturingseenheid van de SPIN bevinden zich 3 toetsen die zowel gebruikt kunnen worden om de besturingseenheid tijdens de tests aan te sturen als voor het programmeren: RADIO Binnen de eerste 10 seconden na het aanzetten wordt de functie “RADIO”uitgevoerd...
  • Página 197: Programmering Eerste Niveau (Functies On-Off)

    7.2.2) Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) In de fabriek worden de functies van het eerste niveau afgesteld zoals beschreven in de tabellen 15 en 15a, maar ze kunnen op elk gewenst moment worden gewijzigd zoals staat aangegeven in de tabellen 16 en 16a. Let bij het uitvoeren van deze procedure goed op, want er is een tijdlimiet van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt;...
  • Página 198: Functies Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    7.2.3) Functies tweede niveau (instelbare parameters) Tabel 17: lijst programmeerbare functies tweede niveau van de “Programmering bij inschakeling” Led ingang Parameter Led (niveau) waarde Beschrijving Gevoeligheid Hoog Wanneer de variabele gevoeligheid is geactiveerd kan deze ingesteld worden variabel Gemiddeld op 3 interventiedrempels. De variabele gevoeligheid Hoog is geschikt voor Laag deuren met kleine afmeRegelt de mate van het aanspannen van de riem.
  • Página 199 Tabel 18a: om de instelbare parameters te wijzigen van de “Standaardprogrammering” Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd deze gedurende circa 3s ingedrukt [Set] x 3s Laat de toets [Set] los wanneer de led L1 begint te knipperen Druk op de toets [ ] om de knipperende led te verplaatsen naar de “led ingang”...
  • Página 200 7.2.6) Programmeervoorbeeld tweede niveau (instelbare parameters) Als voorbeeld wordt de handelingsvolgorde weergegeven om de fabrieksinstelling van de parameters te veranderen en om het “Aanspannen riem” op niet aanspannen in te stellen (ingang op L2 en niveau op L1) en de “Vertraging Sluiting” lang te selecteren (ingang op L3 en niveau op L3). Tabel 20: programmeervoorbeeld tweede niveau “Programmering bij inschakeling”...
  • Página 201: Ingang Stop

    7.3) Toevoeging of verwijdering van inrichtingen Bij een automatisering met SPIN kunnen er op ieder moment inrich- tingen toegevoegd of verwijderd worden. In het bijzonder kunnen er op de ingangen STOP en FOTO diverse soorten inrichtingen worden aangesloten zoals is aangegeven in de paragrafen “7.3.1 Ingang STOP”...
  • Página 202: Fotocellen

    7.3.2) Fotocellen De besturingseenheid van de SPIN is voorzien van de functie “Fototest” die de betrouwbaarheid van de veiligheidsinrichtingen verhoogt en waardoor de “categorie 2” bereikt kan worden volgens de norm EN 954-1 voor wat de besturingseenheid en de veiligheidsfotocellen teza- men betreft.
  • Página 203: Speciale Functies

    7.4) Speciale functies 7.4.1) Functie “Open Altijd” De functie “Open Altijd” is een eigenschap van de besturingseenheid een tijdschakelklok op het klemmetje P.P. om de deur tijdens een waardoor het mogelijk is altijd een openingsmanoeuvre aan te sturen bepaald tijdsbestek open te houden. Deze eigenschap is geldig wanneer de instructie “Stap-voor-Stap”...
  • Página 204: Diagnostiek En Signaleringen

    7.7) Diagnostiek en signaleringen Sommige inrichtingen geven zelf al speciale signaleringen waardoor het mogelijk is de bedrijfsstatus of eventuele storing te herkennen. 7.7.1) Signalering met knipperlicht en gebruikerslicht Als er een knipperlicht wordt aangesloten, zal dit tijdens de manoeuvre één maal per seconde knipperen; wanneer er een storing is, zal het kortere knipperingen geven;...
  • Página 205 7.8) Accessoires Voor SPIN zijn onderstaande facultatieve accessoires beschikbaar. Raadpleeg de catalogus producten van Nice S.p.A. voor de com- plete en bijgewerkte lijst met accessoires. Voor alle uitvoeringen • SPA2 Mechanische ontgrendeling met metalen kabeltje. Te gebruiken in die installaties waarvan de te automatiseren deur de enige toegang is.
  • Página 206: Technische Gegevens

    8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C)
  • Página 207 Technische gegevens ingebouwde radio-ontvanger: Typologie Ontvanger met 4 kanalen voor radiobesturing Frequentie 433.92MHz Codering Digitale 12 bits Rolling code, type FLO Digitale 52 bits Rolling code, type FLOR Digitale 64 bits Rolling code, type SMILO Compatibiliteit zenders (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 209: Aanwijzingen En Aanbevelingen Bestemd Voor De Gebruiker Van De Reductiemotor Spin

    Deze aanwijzingen kunnen een aanvulling zijn op de “Aanwijzingen en aanbevelingen voor het gebruik van de automatisering” die de installateur aan de eigenaar van de automatisering zal overhandigen en die hiermee aangevuld dienen te worden. Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw automati- •...
  • Página 210 Bent u tevreden? Indien u in uw huis nog een nieuwe automatiseringsinstallatie zou willen, kunt u zich, wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, van de adviezen van een specialist en de meest geavanceerde producten op de markt verzekeren. Het resultaat: een automatisering die het best functioneert en een maximale compatibiliteit met de andere automatiseringen Wij bedanken u voor het lezen van deze aanbevelingen, en wij hopen dat u veel plezier van uw nieuwe installatie zult hebben: wend u voor elke vraag, nu of in de toekomst, vol vertrouwen tot uw installateur.
  • Página 211 Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: The undersigned, Lauro Buoro, in the role of Managing Director, declares under his sole responsibility, that the product: Nome produttore: NICE s.p.a. Manufacturer’s name Indirizzo / Address Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I.
  • Página 212 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay [email protected] [email protected] Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland [email protected] [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Spin11kce

Tabla de contenido