Enlaces rápidos

Electric Drives
and Controls
Hydraulics
Sistemi di trasferimento a catena
Sistemas de transporte por cadenas
Sistemas transportadores de correntes
VarioFlow S
Linear Motion and
Assembly Technologies
Pneumatics
Service
4.
Versione
3
Versión
Versão

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para REXROTH VarioFlow S

  • Página 1 Electric Drives Linear Motion and and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service Sistemi di trasferimento a catena Versione Versión Versão Sistemas de transporte por cadenas Sistemas transportadores de correntes VarioFlow S...
  • Página 2 0–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Simboli Símbolos Símbolos Larghezza della scanalatura del profilato; accessori adatti al montaggio nella scanalatura del profilato Ancho de la ranura del perfil; accesorios adecuados para montar en la ranura del perfil Largura da ranhura do perfil;...
  • Página 3 Acionamentos Azionamenti Accionamientos VarioFlow S in alluminio VarioFlow S en aluminio VarioFlow S em alumínio VarioFlow S in acciaio inox STS VarioFlow S en acero inoxidable STS VarioFlow S em aço nobre STS Guide laterali Guías laterales Guias laterais Utensili...
  • Página 4 1– 0 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Panoramica del sistema VarioFlow S Resumen del sistema VarioFlow S Vista geral do sistema VarioFlow S Struttura di un sistema di trasferimento a catena Montaje de un sistema de transporte por cadenas Estrutura de um sistema transportador de correntes 2-2 …...
  • Página 5 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–1 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema 4-26 … 4-32 4-10 4-2 … 4-4 4-10 4-26 … 4-32 2-2 … 2-6 … 00118014...
  • Página 6 1–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema...
  • Página 7 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–3 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Ersetzen durch Seiten von Systemrepro...
  • Página 8 1–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema...
  • Página 9 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–5 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema...
  • Página 10 1–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Panoramica del sistema VarioFlow S Resumen del sistema VarioFlow S Vista geral do sistema VarioFlow S   VarioFlow S, il nuovo sistema di  VarioFlow S è in grado di “tener testa”  VarioFlow S, el nuevo sistema de  trasferimento a catena di Rexroth,  anche a tratti critici, laddove molti altri  transporte por cadenas de Rexroth,  convince con fatti chiarissimi:   sistemi di trasferimento non tengono il  convence con hechos claros: es  costi contenuti rispetto ai sistemi   passo. L’adattamento a compiti specifici  más económico que los sistemas de  di trasferimento a catena di tipo  sul posto richiede perciò nella maggior  transporte por cadenas convencionales  tradizionale – con prestazioni  parte dei casi soltanto la sostituzione  – ofrece unas prestaciones  sensibilmente migliori. di alcuni componenti, quali per es. la  considerablemente mejores.  catena.   Grazie alla catena straordinaria  m ente  Gracias a su cadena de extra  o rdinaria ...
  • Página 11 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–7 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema  algunos componentes, como por  VarioFlow S, o novo sistema  A adaptação a tarefas específicas  ejemplo de la cadena. transportador de correntes da Rexroth,  no lugar do acontecimento resume- convence com fatos que não deixam  se na maior parte das vezes a uma  Ya en la fase de planificación del  dúvidas: é mais barato do que os  substituição de algumas peças, como  sistema de transporte, el software CAD  convencionais sistemas transportadores  p.ex. da corrente. le ayuda en todos los detalles.  Los  de corrente – sendo no entanto bem  módulos premontados hacen posible  mais eficiente. Já na fase de planejamento você  un montaje sencillo y sin rozamiento:  dispõem do auxílio do software CAD  todos los componentes se ajustan uno  Com sua corrente de uma estabilidade  para projetar todos os detalhes da  tras otro de manera modular. Asimismo,  fora do comum, VarioFlow S consegue  instalação. Módulos pré-montados  también están integrados programas  atingir forças de tração de até 1250 N.   possibilitam uma montagem simples ...
  • Página 12 1–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Selezione della grandezza Selección del tamaño Seleção do tamanho  La posizione del baricentro, la stabilità  del sistema ed il profilo del prodotto  definiscono se quest'ultimo è idoneo  per il trasporto su un sistema di  trasferimento a catena.  La selezione della grandezza del  sistema avviene in base alle dimensioni  ed al peso del pezzo da trasportare.  La larghezza massi  m a di quest'ultimo  dipende dalla sua forma e dalla  posizione del baricentro dellal massa. Schema per la progettazione di un  sistema di trasferimento a catena:   (8-36)  La posición del centro de gravedad, la  estabilidad inherente y el perfil de un  producto determinan si es apropiado  para el transporte sobre un sistema de  transporte por cadenas. La selección del tamaño del sistema de  transporte por cadenas resulta de las  dimensiones y del peso del material a  transportar. El ancho máximo del material  a transportar depende de su forma y de ...
  • Página 13 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–9 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Esecuzioni VarioFlow S  Modelos VarioFlow S  Modelos VarioFlow S   VF80 - VF100 - VF160 - VF240 - VF320  L’esecuzione VarioFlow S in alluminio  è la soluzione più conveniente per  numerosi compiti di trasporto. I profilati  aperti impediscono l’accumulo di  grossi sedimenti di sporco e sono  particolarmente facili da pulire; i profilati  chiusi facilitano il montaggio. L’esecuzione in acciaio inox STS viene  inserita ovunque, in base a norme  igieniche più rigide,  sia necessaria  una pulizia umida oppure l’impiego di  detergenti basici o a contenuto di acidi,  p. es. nell’imballaggio primario per  l’industria alimentare.   El modelo VarioFlow S en aluminio es  la solución económica para muchas  tareas de transporte. Los perfiles ...
  • Página 14 1–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema Istruzioni per la progettazione Instrucciones para la proyección Instruções para o projeto    –  Il peso massimo totale dei prodotti  –  El peso total máximo de los productos  –  O peso total máximo dos produtos  a transportar y la longitud máxima del  trasportati e la lunghezza massima del  transportados e o comprimento máximo  sistema di trasferimento a catena sono  transportador de ca  d e  n as están limitados  do transportador de correntes é limitado  por la fuerza de tracción admisible de la  limitati dalla forza di trazione della catena  pela força de tração da corrente  cade  n a. La carga máxima por eslabón de  consentita. Il carico massimo per maglia  admissível. A carga máxima por elo de  cadena  (34,5 mm) es de 30 N.
  • Página 15 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 1–11 Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema    Il sistema modulare MGE Sistema modular MGE Sistema modular MGE Il vasto programma degli elementi  El extenso programa de los elementos  O amplo programa dos elementos  meccanici di base (MGE) è com    p a  t i  b ile  básicos de mecánica (MGE) es  básicos da mecânica (MGE) é  con il sistema di trasferimento a catena.  compatible con el sistema de transporte  compatível com o sistema trans  p ortador ...
  • Página 16 1–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Panoramica del sistema · Resumen del sistema · Vista geral do sistema...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–1 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catene di trasporto Cadenas de transporte Correntes de transporte Catena di trasporto piatta                      Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana Catena ad attrito radente                      Cadena de rozamiento de adherencia Corrente de aderência por atrito Catena di trascinamento   ...
  • Página 18: Catena Di Trasporto Piatta Cadena De Transporte Plana Corrente De Transporte Plana

    2–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catena di trasporto piatta Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana 00123171    Utilizzo: Utilización: Uso: La catena di trasporto piatta viene  La cadena de transporte plana se  A corrente de transporte plana é usada  impiegata in impianti con struttura piana. emplea en una configuración plana  em um projeto de instalação plana.  Negli impianti con tratti in salita (fino  de la instalación. En instalaciones con  Em instalações com vias de subida  a ca. 30°, in base al prodotto, alla  tramos ascendentes (hasta aprox. 30°,  inclinada (até aprox. 30°, dependente  superficie, alla velocità di trasporto e alla  dependiendo del producto, la superficie,  do producto, superfície, velocidade  lunghezza della salita) possono essere  la velocidad de transporte y la longitud  de transporte e comprimento de  utilizzate in una catena singole maglie  de la inclinación) se pueden emplear  subida) podem ser usados elos ...
  • Página 19 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–3 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte 80x250 80x500 34,5 34,5 00118017 00118020 100x250 100x500 34,5 34,5 00118052 00118055 160x500 240x500 320x500 34,5 34,5 34,5 00118065 00118076 00118086 Catena di trasporto piatta, L = 3000 mm Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana   b x R      L = 3000 mm 80x250 3 842 539 807  ...
  • Página 20: Cadena De Rozamiento De Adherencia

    2–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catena ad attrito statico Cadena de rozamiento de adherencia Corrente de aderência por atrito 00123171    Utilizzo: Utilización: Uso: La catena ad attrito statico viene  La cadena de rozamiento de adherencia  A corrente de aderência por atrito  utilizzata in impianti con tratti in salita  se utiliza en instalaciones con tramos  é usada em instalações com vias  (fino a ca. 30°, in base al prodotto, alla  ascendentes (hasta aprox. 30°,  de subida inclinada (até aprox. 30°,  superficie, alla velocità di trasporto e alla  dependiendo del producto, la superficie,  dependente do producto, superfície,  lunghezza della salita) (eventualmente  la velocidad de transporte y la longitud  velocidade de transporte e comprimento  necessario un test). Singole maglie della  de la inclinación) (dado el caso, es  de subida) (teste pode ser necessário).  catena ad attrito statico possono essere  necesaria una prueba). En la cadena de  É possível montar elos individuais de ...
  • Página 21 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–5 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte 80x250 80x500 34,5 34,5 00118018 00118021 100x250 100x500 34,5 34,5 00118053 00118056 160x500 240x500 320x500 34,5 34,5 34,5 00118066 00118077 00118087 Catena ad attrito statico, L = 3000 mm Maglia della catena Cadena de rozamiento de adherencia Eslabón de cadena Corrente de aderência por atrito Elo de corrente   b x R       ...
  • Página 22: Catena Di Trascinamento Cadena De Arrastre Corrente De Arrastamento

    2–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catena di trascinamento Cadena de arrastre Corrente de arrastamento 00123171    Utilizzo: Utilización: Uso: Negli impianti con tratti in salita, per  En instalaciones con tramos  Para transportar as peças em  trascinare i pezzi da lavorare, possono  ascendentes se pueden emplear  instalações com vias de subida inclinada  essere montate in una catena di  diferentes eslabones de cadena de  podem ser usados elos individuais  trasporto piatta singole maglie della  arrastre en una cadena de transporte  de corrente de arrastamento em  catena di trascinamento. plana para arrastrar las piezas. uma corrente de transporte plana. O  Se si utilizzano maglie della catena  Si se utiliza la cadena de arrastre,  funcionameno com acumulação não  di trascinamento non è possibile il  no es posible el funcionamiento de  é possível se for usada a corrente de ...
  • Página 23 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–7 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte 80x250 80x500 34,5 34,5 00118019 00118022 100x500 100x250 34,5 34,5 00118057 00118054 160x500 240x500 320x500 34,5 34,5 34,5 00118067 00118078 00118088 Maglia della catena  H = 20 mm Maglia della catena  H = 40 mm Eslabón de cadena Eslabón de cadena Elo de corrente   Elo de corrente  b x R    H     ...
  • Página 24: Catena A Lamelle Cadena De Láminas Corrente De Lamelas

    2–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte Catena a lamelle Cadena de láminas Corrente de lamelas 00129250    Utilizzo: Utilización: Uso: Per l’impiego nel trasportatore a pinze,  Para utilizarla en un transportador de  Para aplicar em transportadores por  in cui due trasportatori sono disposti  sujeción, en la que dos transportadores  aperto nos quais dois transportadores  parallelamente.   están dispuestos de forma paralela entre  estejam dispostos paralelamente um  Un trasportatore a pinze viene impiegato  sí. Dicho transportador de sujeción se  ao outro. Um transportador por aperto  ogni volta che il prodotto  utiliza siempre que  é usado sempre que o produto a ser  – a causa della sua forma è difficile  – el producto que se debe transportar no  transportado  o impossibile da trasportare  lo pueda hacer en vertical o sólo con  – não puder ser transportado ...
  • Página 25 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 2–9 Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte 80x250 34,5 4-10, 4-12, 5-10 00129241 Catena a lamelle, L = 3000 mm … Cadena de láminas Corrente de lamelas … 4-6,   b x R      L = 3000 mm 80x250 3 842 538 875 4-10,  Spinta di accostamento nel x . 7 trasportatore a pinze – Fattore di deformazione dovuta alla ...
  • Página 26 2–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Catene di trasporto · Cadenas de transporte · Correntes de transporte...
  • Página 27 VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–1 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamenti Accionamientos Acionamentos Azionamento a testata, rinvio                    Accionamiento de cabeza, desviación Acionamento frontal, desvio Azionamento del trasportatore a pinze                  Accionamiento del transportador de sujeción Acionamento de transportador por aperto Azionamento della trasmissione, rinvio         ...
  • Página 28: Azionamento A Testata, Rinvio Accionamiento De Cabeza, Desviación Acionamento Frontal, Desvio

    3–2 3–2 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento a testata, rinvio Accionamiento de cabeza, desviación Acionamento frontal, desvio 00123172    Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento a testata e rinvio per sistemi  Accionamiento de cabeza y desviación para  Acionamento frontal e desvio para  di trasferimento a catena con il richiamo  sistemas de transporte por cadenas con  sistemas de transporte por correntes com  della catena sulla parte inferiore del  retorno de la cadena en la parte inferior del  retorno da corrente no lado inferior do  profilato tratto.  perfil de tramo.  perfil de via.  Esecuzione: Modelo: Execução: –  Azionamento a testata per azionamento ...
  • Página 29 VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG 3–3 3–3 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento a testata · Accionamiento de cabeza · Acionamento frontal Collegamento motore con cavo/connettore   (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 165,7 00123191 MA=R MA=L MA=R Ø TK=132,3 Z=12 00123175 00118027 Azionamento a testata Accionamiento de cabeza Acionamento frontal (8-5)
  • Página 30: Azionamento Del Trasportatore A Pinze

    3–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento del trasportatore a pinze Accionamiento del transportador de sujeción Acionamento de transportador por aperto 00129251    Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento trasportatore a pinze e rinvio  Accionamiento del transportador de  Acionamento de transportador por aperto  per sistemi di trasportatori a pinze con  sujeción y desviación para sistemas  e desvio para sistemas de transporte por  richiamo della catena sul lato posteriore del  transportadores de sujeción con retorno  aperto com retorno da corrente no lado de  profilato tratto.  de la cadena en la parte posterior del perfil  trás do perfil de via.  Esecuzione: Execução: de tramo.  Modelo: –  Azionamento a testata per azionamento  –  Acionamento frontal para o acionamento  diretto sull’albero del rocchetto per ...
  • Página 31 VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–5 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento trasportatore a pinze · Accionamiento transportador de sujeción · Acionamento transportador por aperto Collegamento motore con cavo/connettore   (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 00123191 MA=L MA=R MA=R 00129244 00129260 Azionamento a testata Accionamiento de cabeza Acionamento frontal (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N°...
  • Página 32: Azionamento Della Trasmissione, Rinvio Accionamiento De Transmisión, Desviación Acionamento Da Transmissão, Desvio

    3–6 3–6 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento della trasmissione, rinvio Accionamiento de transmisión, desviación Acionamento da transmissão, desvio 00123172    Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento a testata e rinvio per  Accionamiento de transmisión y  Acionamento de transmissão e desvio  sistemi di trasferimento a catena con il  desviación para sistemas de transporte  para sistemas de transporte por  richiamo della catena sulla parte inferiore  por cadenas con retorno de la cadena  correntes com retorno da corrente  del profilato tratto. L‘azionamento della  en la parte inferior del perfil de tramo.  no lado inferior do perfil de via. O  trasmissione con innesto a frizione  El accionamiento de transmisión con  acionamento de transmissão com  si adatta all’esercizio con catena di  acoplamiento de fricción es adecuado ...
  • Página 33 VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG 3–7 3–7 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento della trasmissione · Accionamiento de transmisión · Acionamento da transmissão Collegamento motore con cavo/connettore   (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 432,5 00123191 MA=R MA=L MA=R 00123176 00123170 Azionamento della trasmissione  Accionamiento de transmisión  Acionamento da transmissão (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N°...
  • Página 34: Azionamento Centrale, Rinvio Accionamiento Central, Desviación Acionamento Central, Desvio

    3–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento centrale, rinvio Accionamiento central, desviación Acionamento central, desvio 00118031    Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento centrale e rinvio per sistemi  Accionamiento central y desviación para  Acionamento central e desvio para sistemas  di trasferimento a catena con il richiamo  sistemas de transporte por cadenas con  de transporte por correntes com retorno da  della catena sulla parte inferiore del profilato  retorno de la cadena en la parte inferior del  corrente no lado inferior do perfil de via.  Execução: tratto. perfil de tramo. Esecuzione: Modelo: –  Acionamento central para o acionamento  –  Azionamento centrale per azionamento  –  Accionamiento central para el  direto no eixo da came da correntes.
  • Página 35 VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–9 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento centrale · Accionamiento central · Acionamento central Collegamento motore con cavo/connettore   (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 00123191 165,7 MA=L MA=R MA=R 00118030 00123177 Azionamento centrale Accionamiento central Acionamento central (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N° N   [mm] [m/min]  [V/Hz] 0, 1, 2 L, R...
  • Página 36: Azionamento Dei Giunti Diretto Accionamiento De Unión Directo Acionamento De Ligação Direto

    3–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento dei giunti diretto   Accionamiento de unión directo Acionamento de ligação direto 00118032    Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento dei giunti per l’azionamento  Accionamiento de unión para el  Acionamento de ligação para  di circuiti orizzontali con catena a  accionamiento de circuitos horizontales  acionar circulações horizontais, com  circolazione sopraelevata. La funzione  con cadena en la parte de arriba. Sólo  corrente circulando na superfície. O  è garantita soltanto con l’utilizzo della  se puede garantizar el funcionamiento  funcionamento do acionamento de  catena di trasporto piatta.  del accionamiento de unión usando la  ligação só é garantido se for usada a  cadena de transporte plana. corrente de transporte plana. Esecuzione: – Azionamento dei giunti per  Modelo: Execução: azionamento diretto sull’albero del ...
  • Página 37 VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–11 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento dei giunti · Accionamiento de unión · Acionamento de ligação Collegamento motore con cavo/connettore   (HAN = S) Conexión del motor con cable/enchufe Conexão do motor com cabo/plugue 00123191 165,7 MA=L MA=R MA=R 00123178 00118033 Azionamento dei giunti diretto Accionamiento de unión directo Acionamento de ligação direto (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N° N   [mm] [m/min] ...
  • Página 38: Azionamento Dei Giunti Indiretto Accionamiento De Unión Indirecto Acionamento De Ligação Indireto

    3–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento dei giunti indiretto Accionamiento de unión indirecto  Acionamento de ligação indireto 00118032    Utilizzo: Utilización: Uso: Azionamento dei giunti per l’azionamento  Accionamiento de unión para el  Acionamento de ligação para acionar  di circuiti orizzontali con catena a  accionamiento de circuitos horizontales  circulações horizontais, com corrente  circolazione sopraelevata. La funzione  con cadena en la parte de arriba. Sólo  circulando na superfície. A função é  è garantita soltanto con l’utilizzo della  se puede garantizar el funcionamiento  garantida somente com a utilização da  catena di trasporto piatta. usando la cadena de transporte plana. corrente de transporte plana.  In caso di azionamento dei giunti  En el accionamiento de unión indirecto  No acionamento de ligação indireto com  indiretto con innesto a frizione, la  con acoplamiento de fricción, el par  acoplamento de fricção, o momento ...
  • Página 39 VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–13 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Azionamento dei giunti · Accionamiento de unión · Acionamento de ligação Collegamento motore con cavo/connettore Conexión del motor con cable/enchufe 102,5 Conexão do motor com cabo/plugue 119,5 00123191 MA=R MA=L MA=R 00123179 00118034 Azionamento dei giunti indiretto Accionamiento de unión indirecto Acionamento de ligação indireto (8-5) U/f (8-4) MOD*** Nr./No./N° N   [mm] [m/min] ...
  • Página 40: Tastierino, Potenziometro Teclado Sensitivo, Potenciómetro Keypad, Potenciômetro

    3–14 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Tastierino, potenziometro Teclado sensitivo, potenciómetro Keypad, potenciômetro    Tastierino Teclado sensitivo Keypad Per la regolazione continua della  Para regular sin escalonamiento  Para definição destituída de níveis da  velocità di trasporto (V ) in presenza di  la velocidad de transporte (vN) en  velocidade de transporte (VN) em caso  azionamento dotato di convertitore di  un accionamiento con convertidor  de acionamento com conversor de  frequenza. Per un’impostazione facile  de frecuencia. Para ajustar fácil y  freqüência. O keypad (A) é necessário  e confortevole dei parametri basta  cómodamente los parámetros se  para o ajuste simples e confortável dos  utilizzare il tastierino (A) una volta  necesita el teclado sensitivo (A).  parâmetros. Os parâmetros podem ser  sola. I record dei parametri possono  El conjunto de parámetros puede ...
  • Página 41: Coperchio Di Protezione Per Rinvio

    VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 3–15 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos Coperchio di protezione per rinvio Cubierta de protección para la desviación Cobertura de proteção para desvio  Coperchio di protezione per la zona  aperta delle maglie della catena che si  viene a creare a causa della posizione  angolare della piastra della catena nel  raggio del rinvio.  Cubierta de protección para la zona  abierta de los eslabones de cadena,  127,5 la cual resulta de la posición angular  de la placa de cadena en el radio de  desviación.  Cobertura de proteção para a área  aberta dos elos da corrente, resultante  da posição angular da placa da corrente  no raio de desvio. 00123922 Nr./No./N° [mm] 80                  3 842 536 813 3 842 536 814 100 ...
  • Página 42 3–16 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Azionamenti · Accionamientos · Acionamentos...
  • Página 43 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–1 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio VarioFlow S in alluminio VarioFlow S en aluminio VarioFlow S em alumínio Profilato tratto                        Perfil de tramo Perfil de via Profilato tratto, aperto                      Perfil de tramo, abierto Perfil de via, aberto Modulo di montaggio ...
  • Página 44: Profilato Tratto Perfil De Tramo Perfil De Via

    4–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Profilato tratto Perfil de tramo  Perfil de via  00123173    Utilizzo: Utilización: Uso: Il profilato tratto è l’elemento portante  El perfil de tramo es el elemento  O perfil de via é o elemento portante  nella costruzione di tratti diritti. Nel  portante en la disposición de tramos  na construção de vias retas. A corrente  profilato tratto viene condotta la catena  rectos. La cadena de transporte se  transportadora é conduzida no perfil de  di trasporto. posiciona en el perfil de tramo. via. Esecuzione: Modelo: Execução: Per ridurre la resistenza all’attrito,  Para reducir la resistencia de  A fim de reduzir a resistência à fricção,  il listello di scorrimento (D) viene  rozamiento, se fija el listón de  a barra de deslize (D) é encaixada ...
  • Página 45 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–3 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio 15,5 b-36 00123165 Profilato tratto Profilato tratto Profilato tratto Perfil de tramo Perfil de tramo Perfil de tramo Perfil de via Perfil de via Perfil de via         b             L = … mm         b             12 x L = 6070 mm  ...
  • Página 46: Profilato Tratto, Aperto Perfil De Tramo, Abierto Perfil De Via, Aberto

    4–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Profilato tratto, aperto Perfil de tramo, abierto Perfil de via, aberto 00123173    Utilización: Uso: Utilizzo: Il profilato tratto è l’elemento portante  El perfil de tramo es el elemento  O perfil de via é o elemento portante  nella costruzione di tratti diritti. Nel  portante en la disposición de tramos  na construção de vias retas. A corrente  rectos. La cadena de transporte se  transportadora é conduzida no perfil de  profilato tratto viene condotta la catena  di trasporto. posiciona en el perfil de tramo. via. Modelo: Execução: Esecuzione: El tramo está compuesto por: A via é composta de: Il tratto è composto da: – Due profilati tratto aperti (A), uniti  – Dos perfiles de tramo, abiertos (A),  – Dois perfis de via, abertos (A), ligados ...
  • Página 47 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–5 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio b = 80, 160, 240, 320 mm b = 100 mm b = 80 mm b = 100 mm b = 160 mm b-47 b = 240 mm b = 320 mm 00118079 Vite autofilettante 2,9x9,5 DIN 7981...
  • Página 48: Modulo Di Montaggio Módulo De Montaje Módulo De Montagem

    4–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Modulo di montaggio Módulo de montaje Módulo de montagem 00129254    Utilización: Uso: Utilizzo: Modulo di montaggio per l’inserimento  Módulo de montaje para colocar y abrir/ Módulo de montagem para colocar e  e la chiusura/apertura della catena.  cerrar la cadena. Montaje en cualquier  fechar/abrir a corrente. Montagem em  lugar del tramo de transporte bien  qualquer ponto da via de transporte,  Montaggio in qualsiasi posizione  del tratto di trasporto che sia ben  accesible durante el servicio posterior.  de fácil acesso posteriormente durante  Imprescindible si se emplea como  o funcionamento. Imprescindível no  raggiungibile in un futuro funzionamento.  Assolutamente necessario nell’impiego  transportador de sujeción. Distancia  uso como transportador por aperto.  de los siguientes montantes en ambos  Distância dos próximos suportes dos  come trasportatore a pinze. Distanza ...
  • Página 49 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–7 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio 00129256 Modulo di montaggio Vite autofilettante 2,9x9,5 DIN 7981 Listello di scorrimento Módulo de montaje Tornillo de chapa 2,9x9,5 DIN 7981 Listón de deslizamiento Módulo de montagem Parafuso auto-atarraxante 2,9x9,5 DIN 7981 Barra de deslize       b                                                 L = 30 000 mm  ...
  • Página 50: Curva, Orizzontale Curva, Horizontal Curva, Horizontal

    4–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Curva, orizzontale Curva, horizontal Curva, horizontal 00123174    Utilización: Uso: Utilizzo: Curva horizontal para la desviación de la  Curva horizontal para o desvio da  Curva orizzantale per invertire la  dirección de transporte horizontal.  direção de transporte horizontal. direzione di trasporto orizzontale.   Modelo: Execução: Esecuzione: – Radio de curva R = 250 mm o  – Raio da curva R = 250 mm  – Raggio della curva R = 250 mm  R = 500 mm. Sólo se pueden emplear  ou R = 500 mm. Por barra de  o R = 500 mm. Per ogni barra di  curvas del mismo radio en cada barra  acionamento podem ser utilizadas  azionamento possono essere inserite  de accionamiento. Tenga en cuenta  respectivamente apenas curvas com  rispettivamente solo curve con lo ...
  • Página 51 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–9 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Alpha 00118037 Curva, orizzontale Curva, horizontal 00112155 Curva, horizontal b       R              Alpha    Nr./No./N° b       R            Alpha    Nr./No./N°...
  • Página 52: Curva, Verticale

    4–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Curva, verticale Curva, vertical Curva, vertical 00123190    Utilizzo: Utilización: Uso: Curva verticale  per il trasferimento dalla  Curva vertical para la transferencia de la  Curva vertical para a passagem do  direzione di trasporto orizzontale ad un  dirección de transporte horizontal a un  sentido de transporte horizontal para  tratto in salita e viceversa.    tramo de inclinación y viceversa.   uma via inclinada em subida e vice- versa. Nota: per l'entrata e l'uscita nel  Indicación: para la entrada y la salida  trasportatore a pinze si consiglia,  en el transportador de sujeción, se  Nota: Recomendamos a aplicação  soprattutto nel caso di prodotti di  recomienda adicionalmente el empleo  adicional de 5° curvas verticais para  piccole dimensioni, l'utilizzo di curve  de curvas verticales de 5° sobre todo en  a entrada e a saída no transportador ...
  • Página 53 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–11 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Beta 00111788 b        [mm]  [ °]  [mm]  [mm]  [mm]   500  5  11  243    500  15  43  326  00118038   500  30  117  437    500  45  217 ...
  • Página 54: Curva, Trasportatore A Pinze Curva, Transportador De Sujeción Curva, Transportador Por Aperto

    4–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Curva, trasportatore a pinze  Curva, transportador de sujeción Curva, transportador por aperto 00129252    Utilizzo: Utilización: Uso: Curva verticale  per il trasferimento dalla  Curva vertical para la transferencia de la  Curva vertical para a passagem do  direzione di trasporto orizzontale ad un  dirección de transporte horizontal a un  sentido de transporte horizontal para  tratto in salita e viceversa.   tramo de inclinación y viceversa.   uma via inclinada em subida e vice- Data la ridotta forza di trazione della  Debido a la reducida fuerza de  versa. catena, queste curve sono concepite  tracción de la cadena, estas curvas  Devido à baixa força de tração da  come curve di scorrimento. están ejecutadas como curvas de  corrente, estas curvas são fornecidas  deslizamiento.  como curvas lisas. Materiale:...
  • Página 55 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–13 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Alpha Alpha 00129246 00129247 Curva, trasportatore a pinze Listello di scorrimento Curva, transportador de sujeción Listón de deslizamiento Curva, transportador por aperto Barra de deslize α         b       R              Alpha    Nr./No./N°                             L = 30 000 mm  ...
  • Página 56: Supporti Montantes Suportes

    4–14 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Supporti Montantes Suportes    Utilizzo: Utilización: Uso: I supporti sostengono il sistema  Los montantes sostienen el sistema  Os suportes sustentam o sistema  VarioFlow S. VarioFlow S. VarioFlow S. Esecuzione: Modelo: Execução: I supporti sono composti da parti  Los soportes están compuestos por  Os suportes são compostos de peças  singole: piezas sueltas: avulsas: – Piede (F) – Pie (F) – Pé (F) – Profilato 80x80 (E) di lunghezza  – Perfil 80x80 (E) en la longitud que  – Perfil 80x80 (E) com comprimento  a scelta per stabilire l’altezza di ...
  • Página 57 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–15 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Sostegno · Montante · Suporte Sostegno (set da 2 pezzi) b = 80 mm b = 100 mm Montante (juego de 2 piezas) Suporte (kit de 2 peças)         b                   Nr./No./N°     ...
  • Página 58 4–16 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Supporti Montantes Suportes Profilati · Perfiles · Perfis Profilato Perfil Perfil                       L = … mm       80x80L       3 842 993 133 / …...
  • Página 59: Set 3 842 531 144

    3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–17 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio  Con il sostegno (H) è possibile montare  più tratti paralleli su una traversa.  Distanza dei supporti nella direzione di  trasporto: 2000-3000 mm in base al  carico, eventualmente inferiore in zone di  accumulo. Fornitura: Incl. materiale di fissaggio Materiale – Alluminio anodizzato di colore naturale 45x90 – Elementi di fissaggio: acciaio zincato – K = PA, nera  Con el soporte (H) se pueden montar  00118297 varios tramos paralelos en un travesaño.  La distancia de los apoyos en la  dirección del transporte es de  2000-3000 mm, dependiendo de la  carga; en zonas de acumulaciones, si se  diera el caso, la distancia es menor. Volumen de suministro: Incl. material de fijación Material – Aluminio, anodizado natural – Piezas de fijación: acero galvanizado – K = PA, negro ...
  • Página 60: Mensola · Consola · Console

    4–18 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Supporti Montantes Suportes  La mensola (L) è adatta p. es. al  montaggio di un accumulatore a spirale  e in particolar modo per larghezze di  catena fino a b = 100 mm.  Distanza dei supporti nella direzione di  trasporto: 2000-3000 mm in base al  carico, eventualmente inferiore in zone di  accumulo. Fornitura: Incl. materiale di fissaggio Materiale 90x90L – Alluminio anodizzato di colore naturale – Elementi di fissaggio: acciaio zincato – P = PA, nera  La consoloa (L) es adecuada p. ej. para  el montaje de un acumulador helicoidal  y especialmente para anchos de cadena  hasta b = 100 mm.  00118300 La distancia de los soportes en  la dirección del transporte es de  2000-3000 mm, dependiendo de la  carga; en zonas de acumulaciones, si se  diera el caso, la distancia es menor. Volumen de suministro: Incl. material de fijación...
  • Página 61 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 4–19 VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio 3 842 531 146  b [mm]    R [mm]    x [mm]   80    250      80    500      100    250      100    500    00118302 00123892 00123893 Profilato 90x90L...
  • Página 62: Tassello

    4–20 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in alluminio · VarioFlow S en aluminio · VarioFlow S em alumínio Supporti Montantes Suportes  Piastra di base 150x150 (M) e set di  fissaggio (N) per il montaggio di un  90x90L profilato 90x90L (O). SW 17 45 Nm Tassello (R) per un ancoraggio sicuro  dei supporti alla base. Rondella (S) per  l’allineamento verticale in caso di base  non piana. Materiale: – N, R: acciaio zincato – M: alluminio pressofuso – S: acciaio inox  Placa base 150x150 (M) y juego de  00118303 00118304 fijación (N) para fijar un perfil 90x90L  (O). Piastra di base 150x150 Placa base  Taco (R) para un anclaje seguro de los  Placa base  montantes en el suelo. Arandela (S) para ...
  • Página 63 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–1 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS VarioFlow S in acciaio inox   STS VarioFlow S en acero inoxidable   STS VarioFlow S em aço nobre   STS Profilato tratto                        Perfil de tramo Perfil de via Modulo di montaggio               ...
  • Página 64 5–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Profilato tratto Perfil de tramo Perfil de via 00123900    Utilizzo: Utilización: Uso: Il profilato tratto è l’elemento portante  El perfil de tramo es el elemento  O perfil de via é o elemento portante  nella costruzione di tratti diritti. Nel  portante en la disposición de tramos  na construção de vias retas. A corrente  profilato tratto viene condotta la catena  rectos. La cadena de transporte se  transportadora é conduzida no perfil de  di trasporto. posiciona en el perfil de tramo. via. Esecuzione: Modelo: Execução: Il tratto è composto da: El tramo está compuesto por: A via é composta de: – Due profilati tratto aperti (A), uniti  – Dos perfiles de tramo, abiertos (A),  – Dois perfis de via abertos (A), ligados ...
  • Página 65 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–3 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS b = 160; 240; 320 mm 15,7 b-36,4 00123166 Profilato tratto, aperto Barra di guida Giunto trasversale Perfil de tramo, abierto Vástago de guía Empalmador transversal Perfil de via, aberto Barra de guia Peça de união transversal             L = … mm           L = … mm  ...
  • Página 66 5–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Modulo di montaggio Módulo de montaje Módulo de montagem 00129255    Utilizzo: Utilización: Uso: Modulo di montaggio per l’inserimento  Módulo de montaje para colocar y abrir/ Módulo de montagem para colocar e  e la chiusura/apertura della catena.  cerrar la cadena. Montaje en cualquier  fechar/abrir a corrente. Montagem em  Montaggio in qualsiasi posizione  lugar del tramo de transporte bien  qualquer ponto da via de transporte,  del tratto di trasporto che sia ben  accesible durante el servicio posterior.  de fácil acesso posteriormente durante  raggiungibile in un futuro funzionamento.  Imprescindible si se emplea como  o funcionamento. Imprescindível no  Assolutamente necessario nell’impiego  transportador de sujeción. Distancia  uso como transportador por aperto.  come trasportatore a pinze.  de los siguientes montantes en ambos  Distância dos próximos suportes dos ...
  • Página 67 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–5 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS 00129257 Listello di scorrimento Vite autofilettante 2,9x9,5 DIN 7981 Modulo di montaggio Listón de deslizamiento Tornillo de chapa 2,9x9,5 DIN 7981 Módulo de montaje Barra de deslize Parafuso auto-atarraxante 2,9x9,5 DIN 7981 Módulo de montagem   b                        L = 30 000 mm             Nr./No./N°...
  • Página 68 5–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Curva, orizzontale Curva, horizontal Curva, horizontal 00123901    Utilizzo: Utilización: Uso: Curva orizzantale per invertire la  Curva horizontal para la desviación de la  Curva horizontal para o desvio da  direzione di trasporto orizzontale.  dirección de transporte horizontal.  direção de transporte horizontal. Esecuzione: Modelo: Execução: – Grazie all’esecuzione brevettata con  – Gracias al modelo patentado con  – O modelo patenteado, com rolamentos,  cuscinetti a sfera si riduce l’attrito;  rodamiento radial, el rozamiento  reduz o atrito, permitindo que sejam  rendendo così possibile il montaggio  disminuye. Esto hace posible montar  construídas vias de esteiras mais  di tratti a nastro più lunghi con un  tramos de cinta más largos con un  longas com apenas um acionamento. ...
  • Página 69 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–7 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Alpha 00118075 00112156 Curva, orizzontale Listello di scorrimento Curva, horizontal Listón de deslizamiento Curva, horizontal Barra de deslize   α       b    R    Alpha    Nr./No./N°             L = 30 000 mm   [mm]  [ °]  [mm]  [mm]  [mm] [mm] ...
  • Página 70 5–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Curva, verticale Curva, vertical Curva, vertical 00123902    Utilizzo: Utilización: Uso: Curva verticale  per il trasferimento dalla  Curva vertical para la transferencia de la  Curva vertical para a passagem do  direzione di trasporto orizzontale ad un  dirección de transporte horizontal a un  sentido de transporte horizontal para  tratto in salita e viceversa.   tramo de inclinación y viceversa.   uma via inclinada em subida e vice- versa. Nota: per l'entrata e l'uscita nel  Indicación: para la entrada y la salida  trasportatore a pinze si consiglia,  en el transportador de sujeción, se  Nota: Recomendamos a aplicação  soprattutto nel caso di prodotti di  recomienda adicionalmente el empleo de  adicional de 5° curvas verticais para  piccole dimensioni, l'utilizzo di curve  curvas verticales de 5° sobre todo en el  a entrada e a saída no transportador ...
  • Página 71 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–9 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Beta 00123897 b    h        [mm]  [ °]  [mm]  [mm]  [mm]   500  5  11  243    500  15  43  326    500  30  117  437    500  45 ...
  • Página 72 5–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Curva, trasportatore a pinze  Curva, transportador de sujeción Curva, transportador por aperto 00129253    Utilizzo: Utilización: Uso: Curva verticale  per il trasferimento dalla  Curva vertical para la transferencia de la  Curva vertical para a passagem do  direzione di trasporto orizzontale ad un  dirección de transporte horizontal a un  sentido de transporte horizontal para  tratto in salita e viceversa.   tramo de inclinación y viceversa.   uma via inclinada em subida e vice- Data la ridotta forza di trazione della  Debido a la reducida fuerza de  versa. catena, queste curve sono concepite  tracción de la cadena, estas curvas  Devido à baixa força de tração da  come curve di scorrimento. están ejecutadas como curvas de  corrente, estas curvas são fornecidas  deslizamiento.  como curvas lisas. Materiale: – Acciaio inox W1.4301 / W1.4305...
  • Página 73 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–11 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Alpha Alpha 00129248 00129249 Curva, trasportatore a pinze  Listello di scorrimento Curva, transportador de sujeción Listón de deslizamiento Curva, transportador por aperto Barra de deslize α b    R    Alpha    Nr./No./N°             L = 30 000 mm         [mm]  [mm] ...
  • Página 74 5–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Supporti STS Montantes STS Suportes STS    Utilizzo: Utilización: Uso: I supporti sostengono il sistema  Los montantes sostienen el sistema  Os suportes sustentam o sistema  VarioFlow S. VarioFlow S. VarioFlow S. Esecuzione: Modelo: Execução: I supporti sono composti da parti  Los soportes están compuestos por  Os suportes são compostos de peças  singole: piezas sueltas: avulsas: – Piedi (F, G, H) in tre diverse  – Pies (F, G, H) en tres modelos  – Pés (F, G, H) em três modelos  esecuzioni diferentes diferentes – Tubo (D1) di lunghezza a scelta per ...
  • Página 75: Sostegno (Set Da 2 Pezzi) Montante (Juego De 2 Piezas) Suporte (Kit De 2 Peças)

    3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 5–13 VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Sostegno · Montante · Suporte Sostegno (set da 2 pezzi) Montante (juego de 2 piezas) Suporte (kit de 2 peças)           Nr./No./N°               3 842 533 298 Incl. materiale di fissaggio Incl. material de fijación Incl. material de fixação 00118286 Mensola · Consola · Console...
  • Página 76 5–14 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S in acciaio inox STS · VarioFlow S en acero inoxidable STS · VarioFlow S em aço nobre STS Giunto trasversale · Empalmador transversal · Peça de união transversal Giunto trasversale Empalmador transversal Peça de união transversal             Nr./No./N°               3 842 533 306 00112081 Piede ·...
  • Página 77: Guide Laterali Guías Laterales Guias Laterais

    3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 6–1 Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Guide laterali Guías laterales Guias laterais 00129281 66-6 00129282 6-6 00111747 6-9...
  • Página 78 6–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Guide laterali Guías laterales Guias laterais 138,5 VF S VF S (Alu) (STS) VF S VF S (STS) (Alu) 00130755...
  • Página 79 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 6–3 Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais 00129283 23,5 00129288...
  • Página 80 6–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Guide laterali Guías laterales Guias laterais    Utilizzo: Utilización: Uso_ Guide profilate (A, B, F, G) per la guida  Riel de perfil (A, B, F, G) para guiar  Trilho de perfil (A, B, F, G) para guia  laterale del materiale da trasportare. Per  lateralmente el material de transporte. Para  lateral do material transportado. A barra  ridurre l’attrito sul prodotto, il listello di  reducir la fricción en el producto, fijar el  de deslize (C, D, E) é encaixada sobre o  scorrimento (C, D, E) viene agganciato  listón de deslizamiento (C, D, E) en el riel  trilho de perfil (A) para reduzir o atrito  alla guida profilata (A). Giunti (H, I) per  de perfil (A). Empalmador (H, I )  como produto. Peça de união (H, I ) para  guide profilate. I supporti (K, L, M) e  para rieles de perfil. Los soportes (K,  trilhos de perfil. Os suportes (K, L, M) e  i supporti di fissaggio graduati in mm  L, M) y los soportes de apriete con  os suportes de fixação com escalas em  e pollici (P, Q, R) permettono una ...
  • Página 81 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 6–5 Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais C, D 13,5 13,5 17,5 00129263 00129264 00111801 Guida profilata  Listello di scorrimento Guida profilata  Riel de perfil Listón de deslizamiento Riel de perfil Trilho de perfil Barra de deslize Trilho de perfil L = … mm   L = 3000 mm L = … mm 3 842 993 887 / … 3 842 538 209 3 842 994 863 / …...
  • Página 82 6–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais 00130757 00130758 Supporto - Set (incl. set di fissaggio, ma senza dadi con testa a martello) Supporto - Set (incl. set di fissaggio, ma senza dadi con testa a martello) Soporte - Juego (incl. juego piezas de fijación, pero sin tuercas de martillo) Soporte - Juego (incl. juego piezas de fijación, pero sin tuercas de martillo) Suporte - Kit (incl. com kit de fixação, mas sem porcas cabeça martelo) Suporte - Kit (incl. com kit de fixação, mas sem porcas cabeça martelo) Nr./No./N°   Nr./No./N° 3 842 539 494 3 842 539 495 3 842 530 285 3 842 530 285 3 842 538 925...
  • Página 83 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 6–7 Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Ø 1 00130761 00130762 00130763 Supporto di fissaggio C L100 Supporto di fissaggio ø12 L100 Supporto di fissaggio verticale ø18 L160 Soporte de apriete C L100 Soporte de apriete ø12 L100 Soporte de apriete vertical ø18 L160 Suporte de fixação C L100 Suporte de fixação ø12 L100 Suporte de fixação vertical ø18 L160 Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N° 3 842 539 499 3 842 539 498 3 842 539 500 3 842 539 826...
  • Página 84 6–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais 00130764 00130754 Riduttore ø18/ø12 Manopola di bloccaggio - Set (incl. set di fissaggio) Reductor ø18/ø12 Cabeza de bloqueo - Juego (incl. juego de piezas de fijación) Peça redutora ø18/ø12 Cabeçote de fixação - Kit (incl. kit de fixação)   Nr./No./N°   Nr./No./N° 3 842 539 344 3 842 528 009...
  • Página 85 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 6–9 Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Supporto per guida laterale, fissa Soporte para guía lateral, fijo Suporte para guia lateral, fixo VF S (Alu) 00129270 00130756 00129267 Supporto - Set (incl. set di fissaggio) Piastra distanziatrice (viti a cura del cliente) Soporte - Juego (incl. juego de piezas de fijación) Placa distanciadora (tornillos aportados por el cliente) Suporte - Kit (incl. kit de fixação) Placa distanciadora (os parafusos devem ser fornecidos pelo cliente)   Nr./No./N°   Nr./No./N° 3 842 527 851 3 842 527 738 Manopola di bloccaggio - Set (incl. set di fissaggio) Cabeza de bloqueo - Juego (incl. juego de piezas de fijación) Cabeçote de fixação - Kit (incl. kit de fixação)  ...
  • Página 86 6–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Guide laterali · Guías laterales · Guias laterais Leva di fissaggio Palanca de apriete Alavanca de aperto  Per una facile regolazione i supporti della  guida laterale possono venire dotati di  leve di fissaggio. Leva di fissaggio M6x25 (A) per  raccordo a c  r oce, leva di fissaggio  M6x40 (B) per supporto. Materiale: – Leva: zinco pressofuso, di colore nero,  rivestimento in materiale sintetico – Viti: acciaio zincato e cromato di colore  nero  ø10 Para un ajuste sencillo, los soportes de  la guía lateral pueden equiparse con  palancas de apriete. Palanca de apriete  M6x2 (A) para pieza en cruz, palanca de  apriete M6x40 (B) para soporte. Material: – Palanca: fundición a presión de cinc,  revestido en material plástico negro – Tornillos: acero, galvanizado y  cromado en negro   Para faciliar os ajustes, os apoios da ...
  • Página 87 3 842 535 062 (2008.12) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 7–1 Utensili · Herramientas · Ferramentas Utensili Herramientas Ferramentas Utensile di piegatura per la guida laterale Herramienta para curvar guías laterales Ferramenta para dobrar para a guia lateral Utensile di montaggio per listello di scorrimento Herramienta de montaje para listónes de deslizamiento...
  • Página 88 B, C, D Consigliamo di fare eseguire la piegatura delle guide laterali al Vostro rappresentante Bosch Rexroth di fiducia.  Herramienta de curvado accionada a mano (A, sin juego de rodillos) para curvar perfiles. Juego de rodillos, ajustado al riel de perfil para el transporte lateral del material.
  • Página 89 3 842 535 062 (2008.12) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 7–3 Utensili · Herramientas · Ferramentas 00123152 00112077 00129268 Set di rulli Set di rulli Set di rulli Juego de rodillos Juego de rodillos Juego de rodillos Kit de rolamentos...
  • Página 90 7–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2008.12) Utensili · Herramientas · Ferramentas Utensile di montaggio per listello di scorrimento Herramienta de montaje para listónes de deslizamiento Ferramenta de montagem para régua de deslize  Per ridurre la resistenza all’attrito, il...
  • Página 91 3 842 535 062 (2008.12) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 7–5 Utensili · Herramientas · Ferramentas Utensile di regolazione per innesto a frizione Herramienta de ajuste para acoplamiento de fricción Ferramenta de ajuste para acoplamento de fricção  Per la regolazione della coppia di sblocco dell’innesto a frizione...
  • Página 92: Lubrificante Lubricantes Agente Lubrificante

    7–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2008.12) Utensili · Herramientas · Ferramentas Lubrificante Lubricantes Agente lubrificante    Gli spray al silicone e PTFE (senza Los sprays de silicona y de PTFE (sin Os sprays de silicone e de PTFE (sem silicone) riducono l’attrito, aumentano la...
  • Página 93 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–1 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati tecnici e calcoli Datos técnicos y cálculo Dados técnicos e cálculo Azionamenti e motori                      Accionamientos y motores Acionamentos e motores Convertitore di frequenza (FU)                    Convertidor de frecuencia (FU) Conversor de freqüência (FU) Innesti     ...
  • Página 94 8–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Documentazione per l’utente Documentación para el usuario Documentação do usuário    Ulteriori informazioni sul montaggio, la  En las siguientes instrucciones  Você encontra informações mais  trasformazione, la messa in funzione e la  encontrará más información sobre la  detalhadas sobre a montagem/ manutenzione, si trovano nelle seguenti  construcción/modificación, puesta en  remontagem, colocação em  istruzioni: servicio y mantenimiento: funcionamento e manutenção nos  seguintes manuais: -  Sistemi di trasferimento a catena  -  Sistema de transporte por cadenas  VarioFlow S (3 842 537 143) VarioFlow S (3 842 537 143)
  • Página 95 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–3 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati di azionamento Datos del accionamiento Dados do acionamento    Definizione dei principi base per i dati Definición de los principios básicos Definição dos fundamentos para os del motore de los detalles del motor dados do motor Le prestazioni, le coppie ed i numeri di ...
  • Página 96 8–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati motore Datos del motor Dados do motor    Condizioni per il collegamento Condiciones eléctricas para la Condições elétricas da conexão dos elettrico dei motori di azionamento: conexión de los motores de motores de acionamento: accionamiento: Collegamento a rete trifase con cinque ...
  • Página 97 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–5 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati motore Datos del motor Dados do motor    Velocità di trasporto v  indica il valore  Velocidad de transporte v  indica  Velocidade de transporte v  é o  con potenze nominali e frequenze di  el valor para potencias nominales y   valor para as potências nominais e  50 Hz o 60 Hz. frecuencias de 50 Hz ó 60 Hz. Los  freqüências de 50 Hz ou 60 Hz. Os  I valori reali v variano in funzione: valores reales v varían en función de: valores reais v variam em função de: – della tolleranza dei motori standard – tolerancia de motores normalizados...
  • Página 98: Collegamento Motore Conexión Del Motor Conexão Do Motor

    8–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Collegamento motore Conexión del motor Conexão do motor Collegamento motore con cavo/connettore (HAN = 1) Conexión del motor con cable/enchufe (HAN = 1) Conexão do motor com cabo/plugue (HAN = 1) Schema elettrico Esquema de conexiones Plano do circuito elétrico...
  • Página 99 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–7 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Spettro di azionamento dei motori con convertitore di frequenza (FU) Espectro de accionamiento de los motores con convertidor de frecuencia (FU) Espectro de acionamento dos motores com conversor de freqüências (FU)
  • Página 100 8–8 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Convertitore di frequenza (FU) Convertidor de frecuencia (FU) Conversor de freqüência (FU)    Per effettuare un azionamento con  Para poner en funcionamiento un  Para utilizar um acionamento com  convertitore di frequenza (FU), l’utente  convertidor de frecuencia (FU), el  conversor de freqüência (FU), o usuário  deve eseguire un cablaggio minimo per  usuario debe llevar a cabo un cableado  tem de executar uma fiação elétrica  l’alimentazione di tensione interna ed  mínimo (  esquema de ocupación de  mínima (  plano de ocupação de    esterna  bornes) para la alimentación de tensión  bornes) para a alimentação de tensão   schema di occupazione terminali).  interna y externa. Para más información  interna e externa. Outras funções  Ulteriori funzioni   Istruzioni di ...
  • Página 101 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–9 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Innesti Acoplamientos Acoplamentos Caratteristiche dell’innesto per l’azionamento della trasmissione e dei giunti indiretto Características del acoplamiento en el accionamiento de transmisión y de unión indirecto Características do acoplamento para acionamento de transmissão e de ligação indireto ...
  • Página 102 8–10 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Scelta dei motoriduttori Selección de motores reductores Seleção de motores redutores Interfacce meccaniche Azionamento a testata, centrale e dei giunti diretto Interfaces mecánicas Accionamiento de cabeza, central y de unión directo Interfaces mecânicas Acionamento frontal, central e de ligação direto ...
  • Página 103 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–11 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Azionamenti della trasmissione e dei giunti indiretto Accionamiento de transmisión y de unión indirecto Acionamento da transmissão e de ligação indireto  I motori per gli azionamenti indiretti  vengono flangiati alla piastra del  motore (C) al di sotto dell’azionamento.  A1 (GM = 0) Los motores para el accionamiento ...
  • Página 104 8–12 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Parametri d’ordine per motori SEW Parámetros de pedido para motores SEW Parâmetros de encomenda para motores SEW Motoriduttori per frequenza di rete f = 50 Hz  Se vengono impiegati i motoriduttori  Motores reductores para frecuencia de red f = 50 Hz Motores redutores para freqüência de rede f = 50 Hz della ditta SEW-Eurodrive GmbH & ...
  • Página 105 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–13 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Azionamento atestata, centrale e dei giunti diretto Accionamiento de cabeza, central y de unión directo Acionamento frontal, acionamento central, acionamento de ligação direto Mont. motore          Pos. di montaggio     Uscita azionamento         Scatola terminali ...
  • Página 106 8–14 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Rumorosità del trasportatore Nivel de ruido del transportador Nível de ruído do transportador    In generale, aumentando la velocità,  Generalmente, una velocidad más  Geralmente, uma velocidade mais alta  aumenterà anche la rumorosità. La  elevada tiene como resultado un nivel de  produzirá um nível superior de ruído. O  rumorosità reale dipende da diversi  ruido más elevado. El nivel de ruido real  nível efetivo de ruído está dependente  fattori: depende de varios factores: de vários fatores: – il tipo di prodotto posizionato sul  – el producto encima del medio de  – o produto sobre o meio de transporte mezzo di trasporto transporte – o modelo da corrente – il tipo di catena – el tipo de cadena – o tipo de acionamento – il tipo di azionamento – el modo de accionamiento – o local de instalação e da fixação do  – il punto di montaggio e il fissaggio ...
  • Página 107 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–15 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo VFS in alluminio VFS en aluminio VFS em alumínio d=1m VFS 80, VFS 100 VFS 160 VFS 240, VFS 320 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60...
  • Página 108 8–16 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Dati tecnici, catena Datos técnicos, cadena Dados técnicos, corrente    Catena Cadena Corrente I dati tecnici della catena vengono  Los datos técnicos de la cadena estan  Os dados técnicos da corrente entram  considerati quali dati di base nel  integrados como datos básicos en el  como dados básicos no cálculo da força  calcolo della forza di trazione della  cálculo de la fuerza de tracción de la  de tração da corrente (8-37 / catena (8-37 / 8-40). Considerare  cadena (8-37 / 8-40). Tenga en   8-40). Observe a dependência  il rapporto di dipendenza dei valori  cuenta que los valores de la fuerza de  dos valores de força de ruptura da  della forza di rottura dalla temperatura  rotura dependen de la temperatura  temperatura ambiente   ambiente (8-17, Tab. 4). ambiente (8-17, Tab. 4). (8-17, Tab. 4). Carico di tratto consentito del...
  • Página 109 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–17 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tab. 3 Dipendenza della forza di trazione della catena consentita dalla lunghezza del tratto di trasporto F  [N] Dependencia de la fuerza de tracción admisible de la cadena de la longitud del tramo de transporte F  [N] Dependência entre a força de tração da corrente admissível e a via de transporte F  [N]     F [N] 1500 1250 1000 L [m] 00111867    Forza di rottura ed allungamento della Fuerza de rotura y elongación de Força de ruptura e alongamento...
  • Página 110 8–18 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    Fattore di esercizio c Factor de funcionamiento c Fator de funcionamento c La forza di trazione della catena  La fuerza de tracción permitida de  A força admíssivel de tração da  consentita dipende dal numero di  la cadena depende del número de  corrente está dependente do número  azionamenti per unità di tempo. Il  procesos de arranque por unidad de  de arranques por cada unidade de  funzionamento ad impulso comporta una  tiempo. El funcionamiento del ciclo lleva  tempo. Operação por ciclo origina  maggiore sollecitazione della catena.  a un esfuerzo excesivo de la cadena. maior esforço da corrente. Com ajuda  Tramite un azionamento a motore, per ...
  • Página 111 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–19 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    Fattore di curva k Factor de curva k Fator de curva k α α α Nelle curve intervengono ulteriori forze di  En las curvas intervienen fuerzas  Em curvas surgem forças adicionais  attrito radente che dipendono dall’angolo  de rozamiento por deslizamiento  de fricção de deslize. Estas são  di curvatura. Tali forze vengono inserite  adicionales, que dependen del ángulo  dependentes do ângulo de curva e  come fattore di curva nel calcolo della  de la curva y que pasan a formar parte  entram através do fator de curva no  forza di trazione della catena necessaria.
  • Página 112 8–20 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    Valore di attrito radente tra il listello di Coeficiente de rozamiento por Número de fricção de deslize entre scorrimento e la catena (µ deslizamiento entre el listón de barra de deslize e corrente (µ...
  • Página 113 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–21 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    Valore di attrito radente tra il Coeficiente de rozamiento por Número de fricção de deslize entre materiale da trasportare e la catena deslizamiento entre el material material a transportar e corrente (µ...
  • Página 114 8–22 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    Lunghezze effettive della catena L Longitud efectiva de la cadena L Comprimentos efetivos de corrente L Per il calcolo approssimativo della  Para la estimación de la longitud de la  lunghezza della catena. I valori sono  cadena. Los valores están redondeados  Para o cálculo aproximativo do  stati arrotondati per eccesso in base  a eslabones completos de cadena  comprimento da corrente. Os valores  alle dimensioni di un anello intero della  (0,030 m). são arredondados a elos completos de  catena (0,030 m).
  • Página 115 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–23 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tab 11                                                   Lunghezza effettiva della catena [m]                                                    Longitud efectiva de la cadena [m] ...
  • Página 116 8–24 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Resistenza della catena a sostanze chimiche Resistencia de la cadena a sustancias químicas Resistência da corrente a produtos químicos    I materiali utilizzati sono resistenti anche  Los materiales empleados son  Os materiais usados são, mesmo em  in caso di contatto prolungato con la  resistentes, también en situaciones  contato longo, resistentes à maior  maggior parte delle sostanze chimiche  de contacto prolongado, a la mayoría  parte dos produtos químicos utilizados  impiegate nell’industria. Nel caso di  de las sustancias químicas utilizadas  na indústria. Em alguns produtos  alcune sostanze chimiche, la reazione  por la industria. En algunas sustancias  químicos a reação depende também  dei materiali dipende anche dalla  químicas, la reacción depende de la  da concentração e do estado de  concentrazione della sostanza presente  concentración y del estado del grupo. agregação. e dallo stato della materia. Debería evitarse el contacto con las  O contato com os seguintes materiais  È consigliabile evitare il contatto con le ...
  • Página 117 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–25 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Tab. 12 (4/6) Tab. 12 (5/6) Tab. 12 (6/6) Sostanza chimica                Materiale  Sostanza chimica                Materiale  Sostanza chimica                Materiale  Sustancia química                Material ...
  • Página 118 8–26 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Materiali utilizzati Material utilizado Material usado                         Catene   Cadenas   Correntes Catena di trasporto piatta Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana Catena di trascinamento Cadena de arrastre Corrente de arrastamento Catena ad attrito statico Cadena de rozamiento adherencia Corrente de aderência por atrito...
  • Página 119 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–27 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo                           Catene   Cadenas Correntes Catena di trasporto piatta Cadena de transporte plana Corrente de transporte plana Catena di trascinamento Cadena de arrastre Corrente de arrastamento Catena ad attrito statico Cadena de rozamiento adherencia Corrente de aderência por atrito...
  • Página 120 8–28 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo                         Tratti VF S   Tramos VF S   Vias VF S Tratto diritto VF Tramo recto VF Vias retas VF Curva VF Curva VF Curvas VF Supporti VF Soportes VF Suportes VF...
  • Página 121 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–29 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo                         Tratti VF S   Tramos VF S   Vias VF S Tratto diritto VF Tramo recto VF Vias retas VF Curva VF Curva VF Curvas VF Supporti VF Soportes VF Suportes VF...
  • Página 122 8–30 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo                         Tratti VF S STS   Tramos VF S STS   Vias VF S STS Tratto diritto VF STS Tramo recto VF STS Vias retas VF STS Curva VF STS Curva VF STS Curvas VF STS...
  • Página 123 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–31 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo                         Tratti VF S STS   Tramos VF S STS   Vias VF S STS Tratto diritto VF STS Tramo recto VF STS Vias retas VF STS Curva VF STS Curva VF STS Curvas VF STS...
  • Página 124 8–32 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo                         Azionamenti   Accionamientos   Acionamentos Azionamento a testata Accionamiento de cabeza Acionamiento frontal Rinvio Desviación Desvios Azionamento dei giunti diretto Accionamiento de unión directo Acionamento de ligação direto Azionamento dei giunti indiretto Accionamiento de unión indirecto Acionamento de ligação indireto Azionamento centrale Accionamiento central Acionamento central...
  • Página 125 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–33 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo                         Azionamenti   Accionamientos   Acionamentos Azionamento a testata Accionamiento de cabeza Acionamiento frontal Rinvio Desviación Desvios Azionamento dei giunti diretto Accionamiento de unión directo Acionamento de ligação direto Azionamento dei giunti indiretto Accionamiento de unión indirecto Acionamento de ligação indireto Azionamento centrale Accionamiento central Acionamento central...
  • Página 126 8–34 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo...
  • Página 127 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–35 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Calcoli Cálculo Cálculo Progettazione                        8-36 Dimensionamiento Dimensionamento Esempi di calcolo                        8-42 Ejemplos de cálculo...
  • Página 128 8–36 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Schema per il dimensionamento di un sistema di trasferimento a catena Proceso para el dimensionamiento de un sistema de transporte por cadenas Como dimensionar um sistema transportador de corrente  ...
  • Página 129 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–37 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Determinazione della forza di trazione della catena e del momento di azionamento consentiti Determinación de la fuerza de tracción admisible de la cadena y del par de accionamiento admisible Determinação da força de tração da corrente admissível e do momento de acionamento permitido ...
  • Página 130 8–38 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Calcolo della forza di trazione della catena Cálculo de la fuerza de tracción de la cadena Cálculo da força de tração da corrente    La forza di trazione necessaria alla  La fuerza de tracción necesaria en la  A força de tração necessária na corrente  catena di trasporto è costituita da più  cadena de transporte se compone de ...
  • Página 131 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–39 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    Variabili dell’equazione: Variables de las ecuaciones: Variáveis de equação: β:  β:  β:  Angolo di salita [°] Ángulo de inclinación [°] Ângulo de inclinação [°] :  Fattore di esercizio  :  Factor de funcionamiento  :  Fator de funcionamento  (8-18, Tab 5) (8-18, Tab 5) (8-18, Tab 5) F:  Forza di trazione della   F:  Fuerza de tracción ca    d ena [N] F: ...
  • Página 132 8–40 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Calcolo della forza di trazione della catena Cálculo de la fuerza de tracción de la cadena Cálculo da força de tração da corrente Modalità di funzionamento: Tipos de funcionamiento: Tipos de funcionamento: A Forza di trazione della catena nella modalità...
  • Página 133 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–41 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    Procedura per il calcolo: Procedimiento para el cálculo: Procedimento para o cálculo: – Dividere il tratto di trasporto in  – Dividir el tramo de transporte en  – Dividir a via de transporte em  segmenti. Il segmento 1 comincia  segmentos. El segmento 1 empieza  segmentos. Segmento 1 começa  al punto iniziale del punto morto  en el inicio del compartimjento de  no início do compartimento de  superiore della catena (per  tracción (p. ej. en la desviación, en la  tração (p. ex. no desvio, na saída do  es. al rinvio,  alla parte finale  salida del accionamiento de unión); el  acionamento de ligação), o último  dell’azionamento dei giunti),  l’ultimo ...
  • Página 134 8–42 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Esempi di calcolo Ejemplos de cálculo Exemplos de cálculo    1. Trasportatore rettilineo 1. Transportador recto 1. Transportador reto Tipo di trasportatore:  VF S 100 Tipo de transportador:   VF S 100 Modelo de transportador:  VF S 100 Temperatura ambiental:   45 °C Temperatura ambiente:  45 °C Temperatura ambiente:  45 °C Longitud del tramo de Comprimento da via de Lunghezza del tratto   transporte L:  ...
  • Página 135 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–43 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Segmento 1: Segmento 1: ) · µ = [F · (q ] · k   =  [ 0 + 10 m · (13,47 + 50 ) N/m Segmento 1: α1 r, K-G       · 0,21 ] ·      ...
  • Página 136 8–44 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    2. Trasportatore con 2 curve, 2. Transportador con 2 curvas, 2. Transportador com 2 curvas, orizzontali horizontales horizontales Tipo di trasportatore:  VF S 100 Tipo de transportador:   VF S 100 Modelo de transportador:  VF S 100 Temperatura ambiente:  45 °C Temperatura ambiental:   45 °C Temperatura ambiente: ...
  • Página 137 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–45 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Segmento 1: Segmento 1: Segmento 1: ) · µ = [F · (q ] · k   =  [ 0 + 6 m · 13,47 + 50 ) N/m α1 r, K-G          · 0,21 ] · 1,05  ...
  • Página 138 8–46 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    3. Trasportatore in salita 3. Transportador ascendente con 2 3. Transportador em subida com 2 con 2 curve, verticali curvas, verticales curvas, verticales Tipo di trasportatore:  VF S 100 Tipo de transportador:   VF S 100 Modelo de transportador: ...
  • Página 139 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–47 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Segmento 1: Segmento 1: ) · µ = [F · (q ] · k   =  [ 0 + 2 m · 13,47 + 50 ) N/m α1 r, K-G         Segmento 1: · 0,21 ] ·    ...
  • Página 140 8–48 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo    4. Trasportatore con 4. Transportador con accionamiento 4. Transportadores com acionamento azionamento dei giunti de unión de ligação Tipo di trasportatore:  VF S 100 Tipo de transportador:   VF S 100 Modelo de transportador:  VF S 100 Temperatura ambiente:  45 °C Temperatura ambiental:   45 °C Temperatura ambiente: ...
  • Página 141 3 842 535 062  (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 8–49 Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo Segmento 1: Segmento 1: Segmento 1: = [F · (q ) · µ ] · k   =  [ 0 + 13 m · 13,47 + 50 ) N/m r, K-G α1         · 0,21 ] · 1,15 00118292.eps  ...
  • Página 142 8–50 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062  (2011.02) Dati tecnici e calcoli · Datos técnicos y cálculo · Dados técnicos e cálculo...
  • Página 143 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 9–1 Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência Lista dei codici d’ordine Resumen de los números de pedido Sumário de números de referência 0 842 904 165  3 842 533 015  3 842 533 121  3 842 146 901   4-3, 4-5,  3 842 533 122  3 842 533 016    3 842 533 017  3 842 533 123  3 842 191 182  4-3, 4-5,  3 842 533 124  3 842 533 018    3 842 533 019  3 842 533 125  3 842 409 812   3-14 3 842 533 126  3 842 533 020  3 842 511 783  4-17 3 842 533 021  3 842 533 127  3 842 516 214  4-19 3 842 533 022 ...
  • Página 144 9–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência 3 842 533 171  4-11 3 842 536 815  3-15 3 842 539 814  3 842 533 173  4-11 3 842 536 816  3-15 3 842 539 815  3 842 533 174  4-11 3 842 536 817  3-15 3 842 539 816  3 842 533 175  4-11 3 842 537 355  4-3, 4-5,  3 842 539 817  3 842 533 176  4-11   4-7, 4-9, 3 842 539 818  3 842 533 177  4-11   4-11, 4-13 3 842 539 819  3 842 533 178 ...
  • Página 145 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 10–1 Indice italiano Indice italiano Collegamento elettrico,   motori        8-4 Angolare        Flangia       5-12 4-16 Convertitore di frequenza,   Azionamenti        3-1 Forza di trazione della catena, dati tecnici        8-8 Azionamento a testata     ...
  • Página 146 10–2 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Indice italiano Momento di azionamento,   determinazione       8-37 Scelta Tassello       4-20 Motore   Azionamenti  Tastierino       3-14   Collegamento        8-6   della trasmissione       8-11 Tubo, supporti STS     ...
  • Página 147 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 10–3 Índice español Índice español   Longitud efectiva de la     Convertidor de frecuencia    8-8 cadena  8-22, 8-23, 8-25   Datos del motor    8-4, 8-5 Accionamiento central        3-6   Resistencia a sustancias     Material utilizado  8-268-33   Parámetros        3-7 químicas     ...
  • Página 148 10–4 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Índice español Soporte   Guías laterales         6-1 Lista de uniones,   Nivel de ruido,   Montantes,   conexión del motor        8-6   medio de transporte       8-14 acero inoxidable STS     5-12 Listón de deslizamiento   transportador de sujeción   8-15   Montantes, aluminio     ...
  • Página 149 3 842 535 062 (2011.02) VarioFlow S 4.3 Bosch Rexroth AG 10–5 Indice português Indice português Conexão elétrica,     Conexão do motor    8-6, 8-7 motores        8-4   Conversor de freqüência    8-8 Acionamento central        3-6 Console   Corrente  8-168-25   Parâmetros        3-7   Suportes, aço nobre STS   5-12  ...
  • Página 150 10–6 Bosch Rexroth AG VarioFlow S 4.3 3 842 535 062 (2011.02) Indice português Perfil de cobertura        4-3, 4-5   Perfil 90x90L       4-19 Perfil de via,     Placa base          4-20 Material usado  8-268-33 aço nobre STS    5-2, 5-3   Suporte    4-14, 4-17 Módulo de montagem   Parafuso auto-atarraxante    5-3   Tampa, 80x80L,40x80L ...
  • Página 151 Encontrará su persona de contacto local en: www.boschrexroth.com/direcciones-dcl Você encontra seu representante local em: www.boschrexroth.com/addresses-dcl Soggetto a modifiche tecniche Modificaciones técnicas reservadas Reservado o direito de modificações técnicas © Bosch Rexroth AG 2011 Printed in Germany 3 842 535 062 (2011.02) IT+ES+PT • DC-IA/MKT...