Mantenimiento; Manutenção - Outils Wolf Wolf Jardin F51B Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
3. ENTRETIEN
- Maintenez toujours la machine et ses diffé-
rents accessoires en parfait état de fonction-
nement.
- Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées pour plus de sécurité.
- Contrôlez que les conduits et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Faites-les remplacer si nécessaire.
- N'utilisez pas le moteur sans silencieux
d'échappement. Inspectez celui-ci régulière-
ment et faites-le immédiatement remplacer
s'il est défectueux.
- Les travaux d'entretien et de nettoyage de
la faucheuse ne doivent être effectués que
lorsque le moteur est arrêté. Par précaution,
débranchez le capuchon de bougie.
- Les lames de rechange doivent uniquement
être montées sur les faucheuses pour les-
quelles elles sont prévues, et ce conformé-
ment aux indications données.

3. MANTENIMIENTO

- Mantenga siempre la máquina y sus dife-
rentes accesorios en perfecto estado de
marcha.
- Sustituya las piezas gastadas o dañadas para
mayor seguridad.
- Compruebe que los conductos y los em-
palmes de carburante no presenten ni fisu-
ras ni escapes. Cámbielos si necesario.
- No utilice el motor sin el silenciador de es-
cape. Contrólelo con regularidad y cambie
inmediatamente el silenciador de escape si
su estado es defectuoso.
- Los trabajos de mantenimiento y de limpie-
za de la segadora sólo deben efectuarse con
el motor parado. Como medida de precau-
ción, retire el capuchón de la bujía.
- Las cuchillas de recambio deben montarse
exclusivamente en las segadoras para las
que han sido previstas, y siguiendo las indi-
caciones expuestas.
3. MANUTENÇÃO
- Mantenha sempre a roçadora e seus dife-
rentes acessórios em perfeito estado de fun-
cionamento.
- Substitua as peças usadas ou danificadas
para mais segurança.
- Verifique que os tubos e as ligações de
combustível não apresentam nem fissuras
nem fugas. Mande substitui-los caso seja
necessário.
- Não utilize o motor sem silencioso de escape.
Inspeccione-o regularmente e mande substi-
tui-lo imediatamente se está defeituoso.
- Os trabalhos de manutenção e de limpeza
da roçadora, só devemser efectuados co-
momotor parado. Por precaução retire o
cachimbo da vela.
- As lâminas de substituição devem ser mon-
tadas unicamente sobre as roçadoras para as
quais foram previstas, e conforme às indica-
ções fornecidas.
- Après un choc sur la lame, celle-ci est à chan-
ger impérativement.
4. RESPONSABILITÉ
- En cas d'utilisation non conforme à la notice
d'instructions et à la réglementation en
vigueur, Outils WOLF décline toute respon-
sabilité.
- Vous ne devez pas effectuer de modifica-
tions sur votre faucheuse sans accord préa-
lable de la part des Outils WOLF. Toute modi-
fication non autorisée par Outils WOLF peut
rendre la machine dangereuse et conduire à
de sévères blessures lors de l'utilisation. En
cas de non respect de ces consignes, Outils
WOLF décline toute responsabilité.
Vous ne serez prêt à utiliser cette faucheuse
qu'après avoir lu attentivement les consignes
de sécurité. Lisez entièrement ce manuel
d'instructions pour l'utilisation et l'entretien
de la machine.
- En cuanto la cuchilla reciba un golpe, deberá
cambiarse inmediatamente.
4. RESPONSABILIDAD
- Si la utilización de la segadora no se efectúa
en conformidad con el manual de instruc-
ciones o según el reglamento en vigor, Ou-
tils WOLF rehusa cualquier responsabilidad.
- No deberá efectuar modificaciones en su
segadora sin previo acuerdo por parte de
Outils WOLF. Cualquier modificación que no
haya sido autorizada por Outils WOLF puede
hacerque la máquina resulte peligrosa y pro-
vocar heridas graves durante su uso. Si estas
consignas no son respetadas, Outils WOLF
rehusa cualquier responsabilidad.
Sólo estará en disposición de utilizar su se-
gadora cuando haya leído atentamente las
consignas de seguridad. Lea integralmente
este manual de instrucciones para la utiliza-
ción y el mantenimiento de la máquina.
- Após um choque sobre a lâmina, a mesma
deve ser imperativamente substituída.
4. RESPONSABILIDADE
- Em caso de uma utilização não conforme ao
manual de instruções e à regulamentação
em vigor, Outils WOLF declina toda respon-
sabilidade.
- Você não deve efectuar modificações sobre
a roçadora sem acordo prévio da parte de
Outils WOLF. Toda modificação não autoriza-
da pela Outils WOLF pode tornar a máquina
perigosa e levar a sérios ferimentos durante
a utilização. Em caso de não respeito dessas
consignas, Outils WOLF declina toda respon-
sabilidade.
Só estará pronto a utilizar esta roçadora de-
pois de ter lido atentamente os conselhos de
segurança. Leia completamente este manual
de instruções para a utilização e manutenção
da máquina.
5. IDENTIFICATION DE LA FAUCHEUSE
Le numéro d'identification de votre faucheuse
se trouve sur la plaque signalétique apposée
sur la machine. Communiquez ce numéro à
votre Spécialiste agréé par Outils WOLF en cas
d'intervention sur la faucheuse.
Ce signe vous indiquera les conseils qui
concernent votre sécurité.
Ce signe vous indiquera les conseils
qui concernent la longévité de votre
faucheuse
Dans un souci constant d'amélioration de ses
produits, Outils WOLF se réserve le droit de
modifier sans préavis, les spécifications du
modèle présenté. Votre faucheuse peut donc
présenter des différences par rapport à la
présente notice. Photos et illustrations non
contractuelles.
5. IDENTIFICACIÓN DE LA SEGADORA
El número de identificación de su segadora
figura en la placa descriptiva colocada en el
chasis. Comunique este número a su Especia-
lista Autorizado por Outils WOLF cuando una
intervención sea necesaria en su segadora.
Este símbolo le indicará consejos relati-
vos a su seguridad.
Este símbolo le indicará consejos relati-
vos a la longevidad de su segadora.
Con el afán constante de mejorar sus pro-
ductos, Outils WOLF se reserva el derecho
de modificar, sin previo aviso, las especifica-
ciones de los modelos presentados. Su sega-
dora puede presentar diferencias respecto
al presente manual. Fotos e ilustraciones no
contractuales.
5. IDENTIFICAÇÃO DA ROÇADORA
O número de identificação da sua roçadora en-
contra-se na etiqueta sinalética colada sobre
a máquina. Comunique esse número ao seu
Especialista autorizado Outils WOLF em caso
de intervenção sobre a roçadora.
Este símbolo indica conselhos relativos
à sua segurança.
Este símbolo indica conselhos relativos
à duração da sua roçadora.
Numa preocupação constante de melhorar
os seus produtos, Outils WOLF se reserva o
direito de modificar sem pré-aviso, as especi-
ficações do modelo apresentado. A sua roça-
dora pode apresentar diferenças emrelação
ao presente manual. Fotografias e ilustrações
não contratuais.
7
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido