4.
Déposer:
Bouchon de distribution 1
Bouchon droit 2
Joint torique
5.
Contrôler:
Jeu de soupapes
Hors spécifications → Régler.
Jeu de soupapes (à froid):
Soupape d'admission:
0,15 à 0,20 mm
(0,0059 à 0,0079 in)
Soupape d'échappement:
0,25 à 0,30 mm
(0,0098 à 0,0118 in)
Étapes de la vérification:
Faire tourner le vilebrequin dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide d'une clé.
N.B.:
Serrer le levier de décompression afin
que le vilebrequin tourne plus facile-
ment.
Aligner le repère T.D.C. a du
rotor avec le repère d'alignement
b du couvercle de carter quand le
piston est au PMH sur sa course de
compression.
N.B.:
Le piston est en PMH de course de
compression lorsque les lobes de
cames sont détournés l'un de l'autre,
comme illustré.
Mesurer le jeu de soupapes à l'aide
de la jauge d'épaisseur 1.
N.B.:
Inscrire le relevé de la mesure si le
jeu n'est pas correct.
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
VENTILSPIEL EINSTELLEN
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA
4.
Demontieren:
Schwungrad-Abdeckschrau-
be 1
Rotorzapfen-Abdeckschrau-
be 2
O-Ringe
5.
Kontrollieren:
Ventilspiel
Unvorschriftsmäßig → Ein-
stellen.
Ventilspiel (kalt)
Einlaßventil
0,15–0,20 mm
Auslaßventil
0,25–0,30 mm
Arbeitsschritte
Kurbelwelle mit einem Schrau-
benschlüssel gegen den Uhr-
zeigersinn drehen.
HINWEIS:
Den Dekompressionshebel betäti-
gen, damit sich die Kurbelwelle
leichter drehen läßt.
Wenn sich der Kolben des Zy-
linders im oberen Totpunkt (OT)
befindet, die OT-Markierung a
des Rotors auf die Kurbelge-
häuse-Markierung b ausrich-
ten.
HINWEIS:
Der Kolben befindet sich im obe-
ren Totpunkt, wenn die Nocken
die abgebildete Stellung einneh-
men.
Ventilspiel mit einer Fühlerleh-
re 1 messen.
HINWEIS:
Bei unzulässigem Spiel das Meß-
ergebnis notieren.
3 - 19
INSP
ADJ
4.
Extraer:
Tapón de distribución 1
Tapón plano 2
Juntas tóricas
5.
Comprobar:
Holgura de la válvula
Fuera de especificaciones →
Ajustar.
Holgura de la válvula (en
frío):
Válvula de admisión:
0,15 ~ 0,20 mm
(0,0059 ~ 0,0079 in)
Válvula de escape:
0,25 ~ 0,30 mm
(0,0098 ~ 0,0118 in)
Pasos de comprobación:
Gire el cigüeñal hacia la izquierda
con una llave.
NOTA:
Al apretar la palanca de descompre-
sión, el cigüeñal girará fácilmente.
Alinee la marca del PMS a en el
rotor con la marca de alineación b
de la cubierta del cárter cuando el
pistón esté en la posición de PMS
de la carrera de compresión.
NOTA:
Puede encontrar la posición PMS de
la carrera de compresión cuando los
lóbulos de las levas estén en posición
opuesta tal y como se indica.
Mida la holgura de la válvula con
un juego de galgas 1.
NOTA:
Anote la medición obtenida si la hol-
gura es incorrecta.