Utilización; Mando A Través De La Música - IMG STAGELINE TWIST-575 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
NL
WAARSCHUWING Het apparaat moet deskundig
en veilig worden gemonteerd.
B
Indien het apparaat als zwe-
vende last boven personen
wordt geïnstalleerd, moet het
bijkomend worden beveiligd
(b. v. door een hijskabel). Haal
de hijskabel door beide open-
ingen (21) in het midden van
de bodemplaat en bevestig
hemzo dat de valweg van het
apparaat niet groter kan zijn
dan 20 cm.
6
Bediening
Plug de stekker van het netsnoer (9) in een stop-
contact (230 V~/50 Hz). Schakel het apparaat in
met de netschakelaar (10). Zwenkkop en alle bestu-
ringsmotoren bewegen naar een vastgelegde uit-
gangspositie. Kort daarna is de TWIST-575 bedrijfs-
klaar. Schakel het apparaat na gebruik uit met de
POWER-schakelaar.
Opmerking: Een ontladingslamp dient als lichtbron.
Indien het apparaat slechts even wordt uitgeschakeld
of van de voedingsspanning losgekoppeld, licht de
lamp niet onmiddellijk weer op. Ze moet eerst even
afkoelen, om opnieuw te kunnen doen branden.
6.1 Muzieksturing
1) Om de TWIST-575 uitsluitend via de ingebouwde
microfoon te sturen, mag de ingang DMX INPUT
(6) niet zijn aangesloten. Bij afwezigheid van een
DMX-besturingssignaal
MASTER (11) op, en het display (15) geeft
(Show 1),
(Show 2),
(Show 4) aan.
BELANGRIJK
Als de zwenkkop in zijn oorspronkelijke positie
blijft staan en de lichtbundel is afgedekt, dan
moet u via het bedieningsmenu de blackout-
functie uitschakelen:
E
ADVERTENCIA Si la unidad debe ser instalada
de
manera
encima de personas, debe ser
asegurada de manera adicional
(por ejemplo con un cable de
seguridad). Tire del cable de
seguridad a través de las dos
aberturas centrales (21) de la
placa de base y sujételo de
manera que la distancia de
caída máxima de la unidad sea
20 centímetros.
6
Utilización
Una la toma del cordón de red (9) a la toma de
230 V~/50 Hz. Encienda el aparato con el inter-
ruptor (10). La cabeza y todos los motores de
mando se sitúan en una posición inicial definida.
Unos instantes después, el aparato estará listo para
funcionar. Tras el funcionamiento, apague el apa-
rato con el interruptor.
Nota: Como fuente de luz se utiliza una lámpara de
descarga. Si la alimentación se interrumpe, incluso
de manera breve, la lámpara no se iluminará ense-
guida. Debe enfriarse unos momentos para poder
encenderse de nuevo.
6.1 Mando a través de la música
1) Para dirigir la unidad TWIST-575 exclusivamente
a través del micrófono integrado, no una la ent-
rada DMX INPUT (6). Si no hay ninguna señal de
mando DMX presente en esta entrada, el LED
MASTER amarillo (11) se ilumina y la pantalla
(15) indica
(Show 1),
(Show 3) o
IMPORTANTE
Si la función Blackout está activada, la cabeza
permanece en su posición inicial y el haz de luz
permanece apagado. Para desactivar la función
Blackout a través del menú:
24
a) Druk enkele keren op de toets MENU (12) tot
b) Druk op de toets ENTER (14). Het display
c) Schakel met de toets DOWN of UP (13) naar
d) Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
2) De bedrijfsmodus Show 1 is bedoeld voor ge-
bruik bij opstelling van het apparaat op de vloer.
De rotatiehoek rond de horizontale as bedraagt
hierbij max. 210°. Bij de bedrijfsmodus Show 2,
voorzien voor gebruik bij plafondmontage,
bedraagt de hoek max. 90°. De bedrijfsmodus
Show 3 is voorzien voor de opstelling van het ap-
paraat op een podium in de richting van het pu-
bliek. De horizontale rotatiehoek bedraagt daarbij
160°, de verticale 90° (60° boven en 30° onder
de horizontaal). Bij de bedrijfsmodus Show 4 die
dan weer voor plafondmontage is voorzien,
bedraagt de horizontale rotatiehoek max. 160°
en de verticale rotatiehoek max. 90° (75° ten
opzichte van het front en 15° naar achter).
a) Om te wisselen tussen Show 1 en 4 drukt u
b) Druk op de toets ENTER (14). Het display
licht
de
gele
LED
(Show 3) oder
c) Wissel met de toets DOWN of UP (13) van
d) Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
a) Presione el botón MENU (12) hasta que apa-
suspendida
por
b) Presione el botón ENTER (14). La pantalla
c) Con el botón DOWN o UP (13), conmute a
d) Para memorizar, presione el botón ENTER.
2) El modo de funcionamiento Show 1 está previsto
para la instalación del aparato en el suelo. El
ángulo de rotación alrededor del eje horizontal es
de 210° máximo.
Para el modo de funcionamiento Show 2, previ-
sto para un montaje en techo, el ángulo de rota-
ción vertical es de 90° máx.
El modo de funcionamiento Show 3 está previsto
para el posicionamiento del aparato en un
escenario frente al público. El ángulo de rotación
horizontal es de 160 ° máx. y el ángulo vertical de
90° máx. (60° sobre el horizonte y 30° bajo el
horizonte).
Con el modo de funcionamiento Show 4, previ-
sto para un montaje en techo, el ángulo de rota-
ción horizontal es de 160° máx. y el ángulo verti-
cal de 90° máx. (75° hacia delante y 15° hacia
atrás).
a) Para conmutar entre Show 1 a 4, presione
b) Presione el botón ENTER (14). La pantalla
(Show 2),
(Show 4).
c) Con el botón DOWN o UP (13), conmute entre
d) Para memorizar, presione el botón ENTER. La
op het display de melding
modus) verschijnt.
knippert en geeft de melding
blackout) weer.
(no blackout).
Op het display verschijnt
enkele seconden. Daarna wordt opnieuw de
geselecteerde bedrijfsmodus weergegeven.
Als u niet binnen de 8 seconden op de toets
ENTER drukt, schakelt het apparaat terug
naar de vorige instelling.
enkele keren op de toets MENU (12) tot op het
display de melding
(show mode) ver-
schijnt.
knippert.
voor Show 1 tot
voor Show 4.
Op het display verschijnt
enkele seconden. Daarna verschijnt opnieuw
de geselecteerde modus, en het afspelen van
het programma begint. Als u niet binnen de 8
rezca
(modo blackout) en la pantalla.
parpadea e indica
(yes blackout).
(no blackout).
La pantalla indica
durante algunos seg-
undos. A continuación el modo de funcio-
namiento seleccionado aparece en la pan-
talla. Si no se activa el botón ENTER en el
espacio de 8 segundos, el aparato vuelve al
reglaje precedente.
tres veces el botón MENU (12) hasta que
(modo show) aparezca en la pantalla.
parpadea.
,
,
y
.
pantalla indica
durante algunos segun-
dos. A continuación, vuelve a ser visible el
modo de funcionamiento seleccionado y comi-
seconden op de toets ENTER drukt, schakelt
(blackout-
het apparaat terug naar de vorige instelling.
3) Stel de regelaar SENSITIVITY (7) voor de micro-
foongevoeligheid zo in dat de dynamiek van de
(yes
muziek optimaal wordt weergegeven door de
bewegingen van de lichtbundel en door het wis-
selen van de lichtpatronen en de kleuren. De
grootste gevoeligheid is ingesteld, wanneer de
regelaar helemaal naar rechts is gedraaid.
gedurende
Bij wijziging van kleur, patroon of beweging
door een muzieksignaal licht de groene LED
SOUND (11) telkens even op.
Opmerking: Bij verandering van het volume van
de muziekinstallatie dient ook de microfoongevo-
eligheid via de regelknop overeenkomstig aange-
past te worden.
6.1.1 Meerdere TWIST-575-apparaten aaneenscha-
kelen
U kunt meerdere apparaten aaneenschakelen om
zo via de microfoon van het centrale apparaat
(master) alle overige randapparaten (slave) op het-
zelfde ritme te besturen.
1) Verbind de aansluiting DMX OUTPUT (5) van het
centrale apparaat via een 5-polige XLR-kabel
(b.v. serie MEC-... of MECN-... uit het gamma van
"img Stage Line") met de aansluiting DMX INPUT
(6) van het eerste randapparaat.
2) Verbind de aansluiting DMX OUTPUT van het
eerste randapparaat met de aansluiting DMX
INPUT van het tweede randapparaat etc.
3) Zodra de randapparaten de besturingssignalen
van het hoofdapparaat ontvangen, lichten de res-
pectieve rode LED's SLAVE (11) continu op. De
bewegingen van de randapparaten kunnen syn-
chroon lopen met het centrale apparaat of net
omgekeerd (b. v. bij gebruik van slechts één
randapparaat).
gedurende
a) Om te wisselen tussen synchrone en tegen-
gestelde beweging drukt u enkele keren op de
toets MENU (12) op het randapparaat tot op
enza el desarrollo del programa. Si no se activa
el botón ENTER en el espacio de 8 segundos,
el aparato vuelve al reglaje precedente.
3) Ajuste el reglaje SENSITIVITY (7) de la sensibili-
dad del micro de manera que la dinámica de la
música se restituya de manera óptima por los
movimientos del haz luminoso y por el cambio de
los modelos y de los colores. La sensibilidad más
grande está regulada desde el momento que el
potenciómetro se sitúa completamente a la
derecha.
El LED SOUND verde (11) se ilumina breve-
mente cuando se efectúa una modificación de
color o de movimiento a través de una señal de
música.
Nota: cuando se modifica el volumen en la in-
stalación audio, hay que adaptar en consecuen-
cia la sensibilidad del micro a través del reglaje.
6.1.1 Activación combinada de varios TWIST-575
Es posible hacer funcionar conjuntamente varias
unidades para dirigir otros aparatos auxiliares
(Slave) al mismo ritmo a través del micrófono del
aparato principal (Master).
1) Una la conexión DMX OUTPUT (5) del aparato
principal a través de un cordón XLR de 3 polos
(por ejemplo los MEC-... o los MECN-... de la
gama "img Stage Line") a la conexión DMX
INPUT (6) del primer aparato auxiliar.
2) Una la conexión DMX OUTPUT del primer apa-
rato auxiliar a la conexión DMX INPUT del seg-
undo aparato auxiliar y así sucesivamente.
3) Desde que la señales de mando del aparato prin-
cipal están presentes en los aparatos auxiliares,
el LED SLAVE rojo (11) que está encima se ilu-
mina de manera continua. Los movimientos del
haz de luz de los aparatos auxiliares pueden ser
sincronizados con el aparato principal o ir exac-
tamente al revés (por ejemplo si se utiliza un solo
aparato auxiliar).
a) Para conmutar entre movimiento sincronizado
y opuesto, presione el botón MENU (12) en el
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2360

Tabla de contenido