Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

LED-DMX-LICHTEFFEKT-PANEL
LED DMX LIGHT EFFECT PANEL
BARRE DMX À LEDS
PANNELLO DMX PER EFFETTI DI LUCE CON LED
RGBL-412DMX
Bestellnummer 38.6440
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE RGBL-412DMX

  • Página 1 LED-DMX-LICHTEFFEKT-PANEL LED DMX LIGHT EFFECT PANEL BARRE DMX À LEDS PANNELLO DMX PER EFFETTI DI LUCE CON LED RGBL-412DMX Bestellnummer 38.6440 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Página 3 SAFETY EYE DMX IN DMX OUT MENU/ESC DOWN ENTER SENSITIVITY ATTACH SAFETY 230 V~ / 50 Hz CABLE HERE DMX IN DMX OUT MENU/ESC DOWN ENTER SENSITIVITY 230 V~ / 50 Hz Œ Firmware-Version Firmware version Version Firmware Versione Firmware Versión del Firmware Wersja firmwareʼa Slave-Modus •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Musiksteuerung über das Mikro- 6.5 Synchrone Steuerung mehrerer fon (10) RGBL-412DMX (Master-Slave-Modus) ..6 12 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose 6.6 Betrieb mit einem DMX-Steuergerät ..7 (230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel 13 Halterung für die Netzsicherung...
  • Página 5: Einsatzmöglichkeiten

    Beachten Sie, dass sehr schnelle 3 Einsatzmöglichkeiten Lichtwechsel bei fotosensiblen Men- schen und Epileptikern epileptische Das Lichteffekt-Panel RGBL-412DMX dient zur Ef- Anfälle auslösen können! fektbeleuchtung (z. B. zum Abstrahlen von farbigem Licht oder zum Erzeugen von Lauflicht- und Stro- Das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netz- boskopeffekten) und ist für den Einsatz auf Bühnen,...
  • Página 6: Farbstrahler

    Mit der Taste UP oder DOWN die gewünschte 6.5 Synchrone Steuerung mehrerer Farbe auswählen. RGBL-412DMX (Master-Slave-Modus) 4) Zum Einstellen einer individuellen Farbe den Es lassen sich mehrere RGBL-412DMX zusam- Menüpunkt wählen und die Taste ENTER menschließen. Das Hauptgerät (Master) kann drücken. Das Display zeigt die zuletzt einge- dann alle Nebengeräte (Slave) synchron steuern.
  • Página 7: Betrieb Mit Einem Dmx-Steuergerät

    DMX-Geräte separat bedienen zu können, muss Leitungslängen ab 150 m wird grundsätzlich das jedes Gerät eine eigene Startadresse erhalten. Soll Zwischen schalten eines DMX-Aufholverstärkers der erste DMX-Kanal des RGBL-412DMX vom empfohlen (z. B. SR-103DMX von „img Stage Lichtsteuergerät z. B. über die DMX-Adresse 17 Line“).
  • Página 8: Dmx-Kanäle Und -Funktionen

    6.6.4 DMX-Kanäle und -Funktionen ’ Nummerierung der LEDs Funktion Kanal 4 Kanäle 6 Kanäle 10 Kanäle 18 Kanäle 34 Kanäle 32 Kanäle R: LEDs 1 – 16 Modus R: LEDs 1 + 2 G: LEDs 1 – 16 Stroboskop-Frequenz / Ablaufgeschwindigkeit G: LEDs 1 + 2 B: LEDs 1 –...
  • Página 9: Anzeige Der Firmware-Version

    Kanal DMX-Wert Funktion 000 – 007 Farbstahler: Farbe und Helligkeit über die Kanäle > 2 einstellen 008 – 015 Steuerprogramm 1 016 – 023 Steuerprogramm 2 024 – 031 Steuerprogramm 3 … … 216 – 223 Steuerprogramm 27 224 – 231 Steuerprogramm 28 232 –...
  • Página 10: Operating Elements And Connections

    11 Control SENSITIVITY for the sensitivity of re - 6.5 Synchronous control of several sponse in case of music control via the micro- RGBL-412DMX (master-slave mode) ..12 phone (10) 12 Mains jack for connection to a socket (230 V~/ 6.6 Operation with a DMX controller .
  • Página 11: Applications

    Connect the supplied mains cable to the mains jack (12) first and then to a socket (230 V~ / 50 Hz). The light effect panel RGBL-412DMX serves for Thus, the unit is switched on. The display (9) will effect illumination (e. g. for radiating coloured light show the last adjustment (fig.
  • Página 12: Colour Spotlight

    6.5 Synchronous control of several = green RGBL-412DMX (master-slave mode) = blue Several RGBL-412DMX can be interconnected. = white Then the master unit can control all slave units in 5) Select the colour with the button DOWN or UP sync.
  • Página 13: Operation With A Dmx Controller

    DMX address 17, adjust from “img Stage Line”). the start address 17 on the RGBL-412DMX. All fur- ther DMX channels of the RGBL-412DMX are then 1) Connect the input DMX IN (6) to the DMX out- automatically assigned to the addresses following put of the light controller.
  • Página 14: Dmx Channels And Dmx Functions

    6.6.4 DMX channels and functions ’ Numbering of the LEDs Function Channel 4 channels 6 channels 10 channels 18 channels 34 channels 32 channels R: LEDs 1 – 16 mode R: LEDs 1 + 2 G: LEDs 1 – 16 stroboscope frequency / running speed G: LEDs 1 + 2 B: LEDs 1 –...
  • Página 15: Indication Of Firmware Version

    Channel DMX value Function 000 – 007 colour spotlight: adjust colour and brightness via channels > 2 008 – 015 control program 1 016 – 023 control program 2 024 – 031 control program 3 … … 216 – 223 control program 27 224 –...
  • Página 16: Eléments Et Branchements

    (10) 6.5 Gestion synchrone de plusieurs 12 Prise secteur à brancher, via le cordon secteur RGBL-412DMX (mode Master Slave) ..18 livré à 230 V~ / 50 Hz 6.6 Fonctionnement avec un contrôleur DMX . 19 13 Porte-fusible Tout fusible fondu doit être impérativement rem-...
  • Página 17: Possibilités Dʼutilisation

    3 Possibilités dʼutilisation peuvent déclencher des crises dʼépilepsie chez les personnes La barre DMX à LEDs, RGBL-412DMX, permet des photosensibles et épileptiques. éclairages avec effets (par exemple pour projeter une lumière de couleur ou produire des effets de Reliez dʼabord le cordon secteur livré...
  • Página 18: Projecteur De Couleurs

    : … couleur préréglée 6.5 Fonctionnement synchrone = réglage individuel de couleur de plusieurs RGBL-412DMX Avec la touche UP ou DOWN, sélectionnez la (mode Master Slave) couleur voulue. Il est possible de relier ensemble plusieurs RGBL- 4) Pour régler une couleur individuelle, sélection-...
  • Página 19: Fonctionnement Avec Un Contrôleur Dmx

    DMX du RGBL-412DMX doit être géré par le contrôleur, par exemple via lʼadresse Pour le branchement, il est recommandé dʼutiliser DMX 17, réglez sur le RGBL-412DMX lʼadresse de des câbles spécifiques pour la transmission de démarrage 17. Tous les autres canaux DMX du signaux DMX (par exemple câbles de la série...
  • Página 20: Canaux Et Fonctions Dmx

    6.6.4 Canaux et fonctions DMX ’ Numérotation des LEDs Fonction Canal 4 canaux 6 canaux 10 canaux 18 canaux 34 canaux 32 canaux R: LEDs 1 – 16 mode R: LEDs 1 + 2 G: LEDs 1 – 16 fréquence stroboscope / vitesse de défilement G: LEDs 1 + 2 B: LEDs 1 –...
  • Página 21: Affichage De La Version Firmware

    Canal Valeur DMX Fonction 000 – 007 projecteur couleur : réglage couleur et luminosité via les canaux > 2 008 – 015 programme de commande 1 016 – 023 programme de commande 2 024 – 031 programme de commande 3 …...
  • Página 22: Elementi Di Comando E Collegamenti

    11 Regolatore SENSITIVITY per la sensibilità di 6.5 Comando sincronizzato di più reazione nel caso di comando tramite la musica RGBL-412DMX (modo master / slave) ..24 per mezzo del microfono (10) 12 Presa per il collegamento con una presa di rete 6.6 Funzionamento con...
  • Página 23: Possibilità Dʼimpiego

    AVVERTIMENTO Non guardare direttamente e a lungo nella sorgente luminosa 3 Possibilità dʼimpiego per escludere possibili danni agli Il pannello per effetti di luce RGBL-412DMX serve occhi. per unʼilluminazione a effetto (p. es. per emettere Tenete presente che i veloci...
  • Página 24: Proiettore Di Colori

    = colore preimpostato RGBL-412DMX (modo master / slave) = impostazione individuale del colore Si possono assemblare più RGBL-412DMX. In Con il tasto UP o DOWN scegliere il colore. questo caso, lʼapparecchio principale (master) è in grado di comandare tutti gli apparecchi secondari 4) Per impostare un colore individuale, scegliere la (slave) in modo sincrono.
  • Página 25: Funzionamento Con Unʼunità Di Comando Dmx

    Per il collegamento si dovrebbero usare cavi spe- start. Se il primo canale DMX del RGBL-412DMX ciali per la trasmissione di segnali DMX (p. es. cavi deve essere comandato dallʼunità di comando luce della serie CDMXN di “img Stage Line”).
  • Página 26: Canali E Funzioni Dmx

    6.6.4 Canali e funzioni DMX ’ Numerazione dei LED Funzione Canale 4 canali 6 canali 10 canali 18 canali 34 canali 32 canali R: LED 1 – 16 Modo R: LED 1 + 2 G: LED 1 – 16 Frequenza dello stroboscopio / Velocità di svolgimento G: LED 1 + 2 B: LED 1 –...
  • Página 27: Visualizzazione Della Versione Del Firmware

    Canale Valore DMX Funzione 000 – 007 proiettore di colori: impostare colore e luminosità tramite i canali > 2 008 – 015 programma di comando 1 016 – 023 programma di comando 2 024 – 031 programma di comando 3 …...
  • Página 28: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    10 Micrófono para el control por música 6.5 Control sincronizado de varios 11 Control SENSITIVITY para la sensibilidad de RGBL-412DMX (modo Master / Slave) ..30 respuesta en caso de control por música me - diante el micrófono (10) 6.6 Funcionamiento con un controlador DMX .
  • Página 29: Aplicaciones

    3 Aplicaciones rápidos de iluminación pueden pro- vocar ataques epilépticos en perso- El panel de efectos RGBL-412DMX sirve para nas fotosensibles o con epilepsia! efectos de iluminación (p. ej. para radiar luz colorea - da o para efectos de luz en movimiento y efectos Conecte el cable de corriente entregado a la toma estroboscópicos) y está...
  • Página 30: Proyector De Color

    6.5 Control sincronizado de varios Seleccione el color deseado con el botón UP o DOWN. RGBL-412DMX (modo Master / Slave) Se pueden interconectar varios RGBL-412DMX. El 4) Para ajustar un color individual, seleccione el aparato Master podrá puede controlar todos los objeto de menú...
  • Página 31: Funcionamiento Con Un Controlador Dmx

    DMX 17, ajuste la Para cableados de más de 150 m, se recomienda dirección de inicio 17 en el RGBL-412DMX. Los si - insertar un amplificador de nivel DMX adecuado guientes canales DMX del RGBL-412DMX se asig- (p.
  • Página 32: Funciones Dmx Y Canales Dmx

    6.6.4 Funciones DMX y canales DMX ’ Numeración de los LEDs Función Canal 4 canales 6 canales 10 canales 18 canales 34 canales 32 canales R: LEDs 1 – 16 modo R: LEDs 1 + 2 G: LEDs 1 – 16 frecuencia de estroboscopio / velocidad de ejecución G: LEDs 1 + 2 B: LEDs 1 –...
  • Página 33: Indicación De La Versión De Firmware

    Canal Valor DMX Función 000 – 007 Proyector de color: ajuste del color y brillo mediante canales > 2 008 – 015 Programa de control 1 016 – 023 Programa de control 2 024 – 031 Programa de control 3 …...
  • Página 34: Elementy Użytkowe I Gniazda Połączeniowe

    6.5 Synchroniczne sterowanie kilkoma 13 Oprawka bezpiecznika panelami RGBL-412DMX Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o (tryb master-slave) ....36 identycznych parametrach.
  • Página 35: Zastosowanie

    RGBL-412DMX w trybie master-slave. 6 Obsługa 4 Montaż Do poruszania się po menu (rys. 2) i wyboru róż- nych funkcji służą...
  • Página 36: Kolorowy Reflektor

    = bieżący kolor panelami RGBL-412DMX = indywidualnie ustawiony kolor (tryb master-slave) Wybrać żądany kolor przyciskami UP oraz Pojedyncze efekty RGBL-412DMX mogą zostać DOWN. połączone, aby umożliwić jednoczesne sterowanie wszystkich podrzędnych (slave) zgodnie z rytmem 4) Aby ustawić własną barwę światła, wybrać z nadrzędnego (master).
  • Página 37: Sterowanie Przez Kontroler Dmx

    6.6.2 Ustawianie liczby kanałów DMX Uwagi Sterowanie poprzez DMX możliwe jest wyłącznie po usta- Aby móc sterować efektem RGBL-412DMX po - wieniu adresu startowego DMX w menu. przez kontroler, należy ustawić adres startowy Podczas odbierania sygnału sterującego na wejściu DMX DMX ( rozdz.
  • Página 38: Funkcje Kanałów Dmx

    6.6.4 Funkcje kanałów DMX ’ Numeracja diod Funkcja Kanał 4 kanały 6 kanałów 10 kanałów 18 kanałów 34 kanały 32 kanały R: diody 1 – 16 tryb R: diody 1 + 2 G: diody 1 – 16 częstotliwość stroboskopu / prędkość programów G: diody 1 + 2 B: diody 1 –...
  • Página 39: Wyświetlanie Wersji Firmwareʼa

    Kanał Wartość DMX Funkcja 000 – 007 kolorówy reflektor: ustawienia koloru i jasność poprzez kanał > 2 008 – 015 program sterujący 1 016 – 023 program sterujący 2 024 – 031 program sterujący 3 … … 216 – 223 program sterujący 27 224 –...
  • Página 40: Veiligheidsvoorschriften

    Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Montage Het apparaat is in overeenstemming met alle rele- Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik vante EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt voldoende ventilatie is gegarandeerd.
  • Página 41: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering Denne enhed overholder alle relevante EU-direkti- Placér altid enheden så der er rigeligt med venti- ver og er som følge deraf mærket lation omkring denne.
  • Página 42 Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Montering Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt EU och har därför fått märkning. runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet. Minimiavstånd till brännbara föremål är 50 cm.
  • Página 43 Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Asennus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto se on varustettu merkinnällä.
  • Página 44 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1425.99.01.04.2013...

Este manual también es adecuado para:

38.6440

Tabla de contenido