IMG STAGELINE TWIST-575 Manual De Instrucciones página 28

Tabla de contenido
NL
Slavemodus (hoofdstuk 6.1.1)
B
normaal
2 Light Show
Blackout-modus
Blackout aan (yes blackout)
Bij afwezigheid van een DMX-
besturingssignaal op de jack
DMX INPUT (6), beweegt de
zwenkkop naar zijn oorspron-
kelijke positie en wordt het
paneel gesloten. Het is moge-
lijk om het apparaat met de
afstandsbediening LC-3 te
besturen.
Blackout uit (no blackout)
Bij
DMX-besturingssignaal wordt
het apparaat via de inge-
bouwde microfoon en evt. via
de afstandsbediening LC-3
gestuurd.
Zwenkkopdraaiing (Pan)
normaal
rotatie tegengesteld
Zwenkkopkanteling (Tilt)
normaal
kanteling tegengesteld
LED-display aan/uit
display (15) aan
display uit
Na het verlaten van het menu wordt het
adres of de bedrijfsmodus gedurende
ca. 30 seconden weergegeven; daarna
schakelt het display uit. Zodra een van
E
Mode Slave (capítulo 6.1.1)
normal
2 Light Show
Modo Blackout
Blackout activado
(yes blackout)
Si no hay ninguna señal de
mando DMX presente en la
toma DMX INPUT (6), la
cabeza se sitúa en la posición
inicial y el diafragma per-
manece cerrado. Es posible
una gestión a través del
mando LC-3.
Blackout desactivado
(no blackout)
No hay ninguna señal DMX
presente,
gestionado a través del micró-
fono o el mando LC-3.
Inversión de la rotación de la cabeza
(Pan)
normal
rotación invertida
Inversión de la inclinación de la cabeza
(Tilt)
normal
movimiento invertido
Pantalla LED paro/encendido
pantalla (15) encendida
pantalla apagada
Abandonando el menú, la di-
rección de funcionamiento
28
afwezigheid
van
een
el
aparato
es
de toetsen (12 –14) wordt ingedrukt,
licht het display opnieuw op.
Displayweergave
normaal
180° gedraaid
(voor de plafondmontage)
Schakel met de toets ENTER de instel-
ling om. Het display knippert gedurende
8 seconden. Daarna verdwijnt het menu.
Focusinstelling voor gobowiel 1
Na drukken op de toets ENTER be-
weegt de zwenkkop eerst naar de verti-
cale positie; telkens u nu op de toets
ENTER drukt, beweegt de zwenkkop in
de vier hoofdrichtingen in het horizon-
tale vlak. In de positie die beoogde pro-
jectierichting het dichtst benadert, kan
de focus voor de gobo's van het gobo-
wiel 1 worden bijgeregeld met de toet-
sen DOWN en UP.
. . .
Bevestig de instelling met de toetsen
ENTER. De waarde wordt opgeslagen
en bij de show-programma's 1– 4 in acht
genomen.
Focusinstelling voor gobowiel 2
Na drukken op de toets ENTER be-
weegt de zwenkkop eerst naar de verti-
cale positie; telkens u nu op de toets
ENTER drukt, beweegt de zwenkkop in
de vier hoofdrichtingen in het horizon-
tale vlak. In de positie die de beoogde
projectierichting het dichtst benadert,
kan de focus voor de gobo's van het
gobowiel 2 worden bijgeregeld met de
toetsen DOWN en UP:
aparece en pantalla durante
30 segundos
aproximada-
mente y luego la pantalla se
apaga. A partir del momento
en que uno de los botones
(12 –14) está presionado, la
pantalla se vuelve a encender.
Visualización pantalla
normal
girada 180°
(para montaje en techo)
Con el botón ENTER, conmute el
reglaje, la pantalla parpadea durante
8 segundos. Si durante ese intervalo de
tiempo no se toca ningún botón, se
borra el menú.
Reglaje focus para la rueda de gobos 1
Tras una presión sobre el botón
ENTER, la cabeza se sitúa primero en
posición vertical, cada vez que se
vuelve a presionar el botón ENTER, se
sitúa en una de las cuatro direcciones
principales en horizontal. El focus
puede ser regulado para los gobos de la
rueda 1 con los botones DOWN y UP en
la posición que sigue en el sentido pre-
visto de proyección:
. . .
Confirme el reglaje con el botón ENTER.
El valor es memorizado y tomado en
cuenta por los programas Show 1 a 4.
Reglaje focus para la rueda de gobos 2
Tras una presión sobre el botón ENTER,
la cabeza se sitúa primero en posición
vertical, cada vez que se vuelve a presio-
nar el botón ENTER, se sitúa en una de
. . .
Bevestig de instelling met de toetsen
ENTER. De waarde wordt opgeslagen
en bij de show-programma's 1– 4 in acht
genomen.
Zelftest
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, start een testprogramma. Om de
test te beëindigen, drukt u op de toets
MENU. Het volgende menu-item knip-
pert gedurende 8 seconden. Daarna
verdwijnt het menu.
Omgevingstemperatuur van de lamp
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, wordt de omgevingstemperatuur
van de lamp (in °C) aangeduid.
Bedrijfsurenteller (fixture hours)
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, verschijnt het aantal bedrijfsuren
op het display. Om naar de vorige be-
drijfsmodus terug te schakelen, drukt u
op de toets MENU. Het volgende menu-
item knippert gedurende 8 seconden.
Daarna verdwijnt het menu.
Lamp aan/uit
Nadat u op de toets ENTER hebt
gedrukt, kunt u met de toetsen UP of
DOWN de lamp in- of uitschakelen:
Lamp aan
Lamp uit
Bevestig de selectie met de toets
ENTER.
Opmerking: De ontladingslamp kan
na het uitschakelen in de opgewarmde
las cuatro direcciones principales en hori-
zontal. El focus puede ser regulado para
los gobos de la rueda 2 con los botones
DOWN y UP en la posición que sigue en
el sentido previsto de proyección:
. . .
Confirme el reglaje con el botón
ENTER. El valor es memorizado y
tomado en cuenta por los programas
Show 1 a 4.
Auto test
Tras una presión en el botón ENTER,
se efectúa un auto test. Para abando-
narlo y activar el punto siguiente del
menú, presione el botón MENU. El
punto siguiente del menú parpadea
durante 8 segundos. A continuación se
borra el menú.
Temperatura ambiente de la lámpara
Tras una presión en el botón ENTER, la
temperatura ambiente de la lámpara
está indicada (en °C)
Contador de horas de funcionamiento
(Fixture Hours)
Tras una presión en el botón ENTER, la
pantalla indica las horas de funcio-
namiento. Para volver al modo de fun-
cionamiento anterior, presione el botón
MENU. El siguiente punto del menú par-
padea durante 8 segundos, a continua-
ción se borra el menú.
Lámpara encendido/paro
Tras una presión sobre el botón
ENTER, se puede encender o apagar la
lámpara con los botones UP o DOWN:
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2360

Tabla de contenido