Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

http://www.sony.net/
Printed in Japan
Digital HD Video Camera Recorder
Guía de operaciones
Manual de instruções
HDR-FX7
© 2006 Sony Corporation
2-887-514-34(1)
ES
PT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony HANDYCAM HDR-FX7

  • Página 1 2-887-514-34(1) Digital HD Video Camera Recorder Guía de operaciones Manual de instruções HDR-FX7 http://www.sony.net/ Printed in Japan © 2006 Sony Corporation...
  • Página 2: Lea Esto Primero

    Lea esto primero Tipos de “Memory Stick” que puede Antes de utilizar la unidad, lea minucio- samente este manual y consérvelo para utilizar en la videocámara futuras referencias. Puede utilizar “Memory Stick Duo” marcados con (pág. 102). “Memory Stick Duo” (Puede utilizar este tamaño con la videocámara.) Nombre del producto: Videocámara...
  • Página 3 Utilización de la videocámara • La pantalla LCD y el visor están fabricados con tecnología de alta precisión, lo que hace • No sostenga la videocámara por las que más del 99,99% de los píxeles sean siguientes partes. funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y en el...
  • Página 4: Reproducción De Cintas Hdv En Otros Dispositivos

    NTSC. conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, • Los programas de televisión, películas, y Sony Corporation para brindar imágenes videocintas y demás materiales pueden de calidad superior. Adopta el sistema de estar protegidos por las leyes de derechos medida MTF para videocámaras y ofrece...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenido Lea esto primero ..................2 Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición Nuevo formato HDV .................8 Características de esta videocámara ............9 Funciones útiles para la grabación ............10 Visualización de video grabado en formato HDV ........11 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados .......12 Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo ..13 Paso 3: Carga de la batería ..............14...
  • Página 6 Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara ....43 Cambio de la pantalla ................. 43 Visualización de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado) ..............43 Comprobación de la batería restante (Información de la batería) ..44 Localización de una escena en una cinta ..........45 Búsqueda rápida de una escena deseada (Ajuste de memoria en cero)...............
  • Página 7 Uso de una computadora Conexión a una computadora ..............82 Copia de imágenes fijas en una computadora ........82 Copia de películas grabadas en cintas en una computadora ....85 Solución de problemas Solución de problemas ................88 Indicadores y mensajes de advertencia ..........97 Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero ..........100 Formato HDV y grabación/reproducción ..........101...
  • Página 8: Disfrutar De Imágenes De Calidad De Alta Definición

    Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición Nuevo formato HDV Alta calidad de imagen El formato HDV tiene aproximadamente 2 veces la resolución horizontal de un televisor estándar, lo que equivale a 4 veces la cantidad de píxeles necesarios para ofrecer imágenes de alta calidad.
  • Página 9: Características De Esta Videocámara

    1 Sistema de 3 sensores ClearVid CMOS Esta videocámara tiene un sistema de 3 sensores 3-ClearVid CMOS. Mediante el uso de tres sensores ClearVid CMOS, desarrollados por Sony para una alta definición, se consiguen magníficas características espectroscópicas y una alta definición que permiten la reproducción de alta definición digital con excelente sensibilidad y reproducibilidad.
  • Página 10: Funciones Útiles Para La Grabación

    Funciones útiles para la grabación Imágenes fijas Dual Rec (pág. 26) Usted puede grabar imágenes fijas de 1,2M en el “Memory Stick Duo” durante la grabación de películas. Grabación lenta uniforme (pág. 55) Los objetos en movimiento pueden filmarse a cámara lenta con movimientos uniformes. Guardado de perfil de cámara (pág.
  • Página 11: Visualización De Video Grabado En Formato Hdv

    Visualización de video grabado en formato HDV Visualización en un televisor de alta definición (pág. 47) Las imágenes grabadas en formato HDV pueden reproducirse como imágenes HD (alta definición) en un televisor de alta definición. • Para obtener detalles acerca de televisores compatibles con la especificación HDV1080i, consulte página 49.
  • Página 12: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Asegúrese de que su videocámara contiene Cable USB (1) (pág. 82) los siguientes elementos. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento. • No se suministra la cinta de casete ni el “Memory Stick Duo”.
  • Página 13: Paso 2: Colocación Del Parasol Del Objetivo Con La Tapa Del Objetivo

    Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo Para abrir el obturador del Parasol con tapa del objetivo Mueva la palanca de la cubierta del objetivo hacia arriba o abajo para abrir o cerrar la tapa del objetivo. Tornillo fijador del parasol del objetivo Mueva la palanca de la cubierta del objetivo a la posición OPEN para...
  • Página 14: Paso 3: Carga De La Batería

    Paso 3: Carga de la batería Puede cargar la batería si coloca Con la marca B en la toma DC la batería “InfoLITHIUM” (serie L) frente al compartimiento del en su videocámara. casete, conecte el adaptador de b Nota alimentación de ca a la toma DC •...
  • Página 15 Después de cargar la batería Tiempo de grabación El indicador CHARGE se apaga cuando Tiempo aproximado (min) disponible la batería está completamente cargada. cuando utiliza una batería Desconecte el adaptador de alimentación completamente cargada. de ca de la toma DC IN. Grabación en formato HDV z Consejo Tiempo de...
  • Página 16: Tiempo De Reproducción

    Paso 3: Carga de la batería (Continuación) Tiempo de reproducción • El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando use la videocámara a bajas Tiempo aproximado (min) disponible temperaturas. cuando utiliza una batería • El tiempo de grabación y de reproducción será completamente cargada.
  • Página 17: Paso 4: Encendido Y Sujeción Adecuados De La Videocámara

    Paso 4: Encendido y sujeción adecuados de la videocámara Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER en la dirección Sostenga la videocámara respectiva. correctamente. Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (pág. 20). Interruptor POWER Asegúrese de que la sostiene correctamente y luego ajuste la correa de sujeción.
  • Página 18: Paso 5: Ajuste Del Panel Lcd Y El Visor

    Paso 5: Ajuste del panel LCD y el visor Para desactivar la luz de fondo de la El panel LCD pantalla LCD y prolongar la duración Abra el panel LCD 90 grados con respecto de la batería a la videocámara mientras presiona el botón Mantenga presionado el botón DISPLAY/ OPEN (1) y luego gírelo hacia el mejor BATT INFO durante unos segundo hasta...
  • Página 19 Cuando tenga dificultades para ver la imagen del visor Si no puede ver claramente la imagen en el visor en condiciones de brillo, use el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, ensánchelo un poco y alinéelo con la ranura del ocular en el visor. Puede colocar el ocular grande hacia el lado derecho o izquierdo.
  • Página 20: Paso 6: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo Seleccione (OTROS) girando contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] el selector SEL/PUSH EXEC, aparecerá cada vez que encienda la luego presione el selector.
  • Página 21: Cambio Del Ajuste De Idioma

    z Consejo • La fecha y la hora no aparecen en pantalla durante la grabación, pero se graban automáticamente en la cinta y pueden verse durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS] (pág. 63)). Cambio del ajuste de idioma Puede cambiar las indicaciones en pantalla para que muestren mensajes en un idioma en particular.
  • Página 22: Paso 7: Inserción De Una Cinta O Un "Memory Stick Duo

    Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” b Nota Casete/cinta • No presione la parte con la marca mientras se desliza {DO NOT PUSH} Solamente puede utilizar casetes mini hacia adentro. Podría provocar una (pág. 101). falla de funcionamiento.
  • Página 23 Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en el sentido correcto hasta que calce. Indicador de acceso b Nota • Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, puede dañarse el “Memory Stick Duo,” la ranura para el “Memory Stick Duo”...
  • Página 24: Grabación/Reproducción

    Grabación/reproducción Grabación Indicador Rec Botón REC START/ STOP B Parasol del objetivo Botón PHOTO/ EXPANDED FOCUS Indicador Rec Interruptor POWER Botón REC START/ STOP A Esta videocámara graba películas en cintas e imágenes en “Memory Stick Duo”. El procedimiento para grabar películas se indica a continuación. •...
  • Página 25 Presione el botón REC START/STOP A (o B). [ESPERA] t [GRAB.] El indicador Rec se ilumina durante la grabación. Para detener la grabación de películas, presione nuevamente el botón REC START/STOP. z Consejos • Al grabar en el formato HDV, el formato está fijado en 16:9. Al grabar en formato DV, puede cambiar a 4:3 ([GRAB.PAN.DV] pág.
  • Página 26: Grabación De Imágenes Fijas

    Grabación (Continuación) Grabación de imágenes fijas Presione el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS. La imagen se graba en un “Memory Stick Duo.” La grabación está completa cuando desaparece . Usted también puede grabar imágenes fijas durante la grabación de películas. z Consejos •...
  • Página 27: Reproducción

    Reproducción Palanca del zoom Botón PLAY Interruptor POWER Botón VOLUME/ MEMORY Selector SEL/PUSH EXEC Botón Botón MEMORY/ MEMORY/PLAY INDEX Puede reproducir películas como se indica a continuación. Mientras presiona el botón verde, ajuste el interruptor POWER en VCR. Inicie la reproducción. (rebobinar) para ir al punto que desea ver, luego presione N (reproducir) Presione para iniciar la reproducción.
  • Página 28 Reproducción (Continuación) Para buscar una escena mientras ve una película Presione M/m durante la reproducción (Búsqueda de imágenes). Para ver durante el avance rápido, mantenga presionado M y para ver durante el rebobinado, mantenga presionado m (Exploración con salto). b Nota •...
  • Página 29: Modificación De Los Ajustes De Las Grabaciones De La Videocámara

    Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara Uso del zoom manija Ajuste del zoom 1 Ajuste el interruptor del zoom manija B a H (alto) o L (bajo). z Consejo • Puede ajustar la velocidad de zoom de la palanca del zoom manija en [ZOOM MANIJA] (pág.
  • Página 30: Ajuste Del Enfoque Manualmente

    Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Ajuste del enfoque Gire el anillo de enfoque D manualmente y ajuste el enfoque. cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más lejos. cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más cerca.
  • Página 31: Ajuste Del Exposure/Iris

    z Consejo Puede asignar cualquiera de [EXPOSICIÓN] (ajuste predeterminado), [IRIS] y [CAMBIO • La información de distancia focal (para cuando AE] al selector EXPOSURE/IRIS G esté oscuro y sea difícil ajustar el enfoque) aparece durante 3 segundo en los siguientes desde el menú...
  • Página 32: Presione El Botón Exposure

    Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) z Consejos Ajuste la calidad de imagen con • El rango de enfoque, importante efecto de la apertura, se llama profundidad de campo. el selector EXPOSURE/IRIS G. La profundidad de campo se vuelve menos profunda si la apertura está...
  • Página 33 parpadea durante el modo de espera, z Consejo ajuste el interruptor ND FILTER F en • Esto es conveniente para ajustar el brillo 1 para activar el indicador . Si mientras se muestra un histograma (pág. 62). parpadea, ajuste el interruptor ND FILTER en 2 para activar el indicador .
  • Página 34: Ajuste A Color Natural (Balance De Blancos)

    Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) 1 Durante la grabación o en el modo Ajuste a color natural de espera, ajuste el interruptor AUTO (Balance de blancos) LOCK A a la posición central para desactivar el modo de bloqueo automático.
  • Página 35: Personalización De La Calidad De La Imagen (Picture Profile)

    Para restablecer el balance Indicador Condiciones de filmación de blancos automático. • Los valores de balance Presione el botón WHT BAL B o ajuste de blancos ajustados MEMORIA A para fuentes de ilumi- el interruptor AUTO LOCK A en nación pueden guardarse AUTO LOCK.
  • Página 36 Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Para cambiar el picture profile Número de Picture profile Condiciones de grabación Puede modificar los ajustes de [PP1] a [PP6]. (nombre de ajuste) 1 Presione el botón PICTURE PROFILE C. Ajuste adecuado para 2 Seleccione el número de PICTURE :PORTRAIT...
  • Página 37 4 Seleccione una letra girando el selector Elemento Ajuste SEL/PUSH EXEC A, luego presione [NOMBR.P Para asignar un nombre el selector. Repita esta operación hasta a los perfiles de imágenes ERFIL] del [PP1] al [PP6] (pág. 35) ingresar un nombre completo. [COPIAR] Para copiar el ajuste de un picture profile a otros...
  • Página 38: Asignación De Las Funciones A Los Botones Assign

    Asignación de las Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara funciones a los (Continuación) botones ASSIGN Para restablecer los ajustes de picture profile Es posible que daba asignar algunas funciones a los botones ASSIGN. Puede asignar una Puede restablecer los ajustes de picture única función a cada uno de los botones profile por cada número de picture profile.
  • Página 39: Enfoque De Un Motivo Distante (Focus Infinity)

    Seleccione [ACEPTAR] girando el selector SEL/PUSH EXEC B, luego presione el selector. Botones ASSIGN 1 al 3 Presione el botón MENU A para ocultar el menú. z Consejos • La transición de filmación se asigna a los botones ASSIGN 1, 2 y 3 (pág. 41). Cancele la asignación de transición de filmación para volver a la asignación preajustada.
  • Página 40: Grabación De Una Señal De Índice

    Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación) Grabación de una señal de índice Revisión de las escenas grabadas más recientemente Si crea un índice para una escena, después puede encontrar fácilmente la escena (Revisión de grabación) (pág. 46). La función de índice hará más fácil comprobar Puede ver alrededor de 2 segundo la transición de grabación o editar sus de la escenagrabada justo antes de detener...
  • Página 41: Uso De La Transición De Filmación

    Puede ajustar la curva de transición y la duración mediante [SHOT TRANS] (pág. 58). Presione el botón ASSIGN al cual está asignado [BÚSQ FINAL]. Botón ASSIGN 1-3 Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 s (segundo) y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde haya terminado la última grabación.
  • Página 42: Compruebe Los Ajustes Guardados

    Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación) Las imágenes se grabarán con los ajustes que se cambiaron automáticamente Compruebe los ajustes de los actuales a los guardados. guardados 1 Presione el botón ASSIGN 1 z Consejo repetidamente para ver la pantalla •...
  • Página 43: Modificación/Comprobación De Los Ajustes De La Videocámara

    Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara Visualización de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado) Es posible comprobar el valor de configura- ción de los siguientes elementos. • Configuración de audio [MEZCL.AUD.DV] (pág. 60) • Configuración de señal de salida ([VCR HDV/ DV], etc.) (pág.
  • Página 44: Comprobación De La Batería Restante (Información De La Batería)

    Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara (Continuación) Comprobación de la batería restante (Información de la batería) Deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y luego presione el botón DISPLAY/BATT INFO C. El tiempo de grabación aproximado en el formato seleccionado y la información sobre la batería aparecen por alrededor de 7 segundo.
  • Página 45: Localización De Una Escena En Una Cinta

    Localización de una escena en una cinta Presione STOP 6 cuando desee detener la reproducción. Presione mREW 3. La cinta se detiene automáticamente cuando el contador de cinta llega a “0:00:00”. El contador de cinta regresa a la pantalla del código de tiempo y desaparece la pantalla de ajuste de memoria en cero.
  • Página 46: Búsqueda De Un Punto De Inicio De Una Grabación (Búsqueda Por Índice)

    Localización de una escena en una cinta (Continuación) Presione SEARCH M. 1 en el Presione . (anterior)/> control remoto varias veces para (siguiente) 2 en el control seleccionar [FECHA BÚSQUEDA]. remoto para seleccionar un punto de índice. Puede seleccionar la señal de índice del Presione .
  • Página 47: Reproducción De La Imagen En Un Televisor

    Reproducción de la imagen en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y los conectores utilizados. Use el adaptador de alimentación de ca suministrado para obtener energía de ca (pág. 14). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desee conectar.
  • Página 48: Conexión A Un Televisor De Alta Definición

    Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) Tomas de la videocámara Abra la cubierta de la toma y conecte el cable. Conexión a un televisor de alta definición : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú...
  • Página 49 : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú (GRAB.ENT/ HDMI SAL) t Cable HDMI (opcional) [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 65) b Notas • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI. • Las imágenes en formato DV no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas señales de protección de derechos de autor en las mismas.
  • Página 50 Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Cambie el ajuste de [TIPO TV] para adaptarse a su televisor (pág. 66). b Nota •...
  • Página 51 : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú (GRAB.ENT/ SAL) t A/V cable de conexión [VCR HDV/DV] t con S VIDEO (opcional) [AUTOM.] (pág. 65) [TIPO TV] t (Rojo) [16:9]/[4:3]* (pág. 66) (Blanco) (Amarillo) b Notas •...
  • Página 52: Uso Del Menú

    Uso del menú Uso de los elementos del menú AJUS.CÁMARA (pág. 55) AJUSTE AUDIO (pág. 60) Puede cambiar las diversas configuraciones o realizar ajustes detallados usando AJUSTE PANT. (pág. 61) los elementos del menú que aparecen GRAB.ENT/SAL (pág. 65) en la pantalla. AJUS.MEMOR.
  • Página 53: Elementos De Menú

    Elementos Los elementos disponibles del menú (z) varían dependiendo de menú de la posición del interruptor POWER. Posición del CAMERA interruptor POWER: Menú (AJUS.CÁMARA) (pág. 55) EXPOSURE/IRIS – GR.LEN.UNIF. – POTEN.CONTR. – STEADYSHOT – BARRA COLOR – AYUDA ENF. – CAMBIO AE –...
  • Página 54 Elementos de menú (Continuación) Posición del CAMERA interruptor POWER: RESTANTE SALIDA PANT. Menú (GRAB.ENT/SAL) (pág. 65) FORM.GRAB. – VCR HDV/DV – MODO GRAB.DV GRAB.PAN.DV – COMPONENTE CONV.i.LINK TIPO TV Menú (AJUS.MEMOR.) (pág. 67) CALIDAD BOR.TODO – FORMATEAR NÚM.ARCHIVO NUEVA CARP GRAB.CARP.
  • Página 55: Menú (Ajus.cámara)

    Menú (AJUS.CÁMARA) Valores para ajustar la videocámara a las GR.LEN.UNIF. (Grabación lenta condiciones de grabación (EXPOSURE/ uniforme) IRIS/STEADYSHOT/LUZ DE FONDO, etc.) Los motivos y acciones de rápido movimiento que no se pueden capturar en condiciones Los ajustes predeterminados llevan de filmación normales, pueden filmarse la marca B.
  • Página 56: Steadyshot

    Dado que el ajuste predeterminado es (opcional). Este modo es el más efectivo [ACTIVADO], se detectan imágenes con con Sony VCL-HG0862 objetivos gran contraste, como imágenes de escenas de conversión panorámicos. a contraluz y las sombras sin exposición de las imágenes se reducen automáticamente...
  • Página 57 AYUDA ENF. SENSIBIL.AWB Cuando ajusta [AYUDA ENF.] en Puede ajustar la operación de balance [ACTIVADO], brevemente puede enfocar de blancos automático bajo una fuente en forma manual girando el anillo de de luz roja, como una lámpara incandescente enfoque durante el enfoque automático. o una vela, o bajo una fuente de luz azul, (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
  • Página 58 Presione el botón MENU t, seleccione (AJUS.CÁMARA) girando el selector SEL/ PUSH EXEC. Puede seleccionar la velocidad del zoom de la posición H del interruptor del zoom manija desde 1 (lento) a 8 (rápido) (el ajuste predeterminado es 6). b Nota Puede seleccionar la velocidad del zoom •...
  • Página 59: Escenario

    b Nota LUZ DE FONDO • Éste se ajusta automáticamente en [DESACTIV.] si apaga y vuelve a encender Cuando ajusta [LUZ DE FONDO] en la videocámara. [ACTIVADO], aparece . y la función de luz de fondo se activa (el ajuste DESVANECEDOR predeterminado es [DESACTIV.]).
  • Página 60: Valores Para Ajustar La Videocámara A Las Condiciones De Grabación

    Menú (AJUSTE AUDIO) Ajustes para la grabación de audio MODO AUD.DV (NIV.GRAB.AUD/MODO AUD.DV, etc.) (Modo de audio DV) Los ajustes predeterminados llevan B 12BIT la marca B. Graba en el modo de 12 bits (2 sonidos Los indicadores entre paréntesis aparecen estéreo).
  • Página 61: Menú (Ajuste Pant.)

    Menú (AJUSTE PANT.) Muestre los ajustes de la pantalla y del MEZCLA visor (MARCADOR/LUZ F.VISOR/CÓDIGO Seleccione sintetizar y emitir la salida del DATOS, etc) sonido grabado originalmente y del sonido agregado posteriormente. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Seleccione emitir la salida sólo del sonido Los indicadores entre paréntesis aparecen agregado posteriormente.
  • Página 62 Presione el botón MENU t, seleccione (AJUSTE PANT.) girando el selector SEL/ PUSH EXEC. y vertical de los motivos (el ajuste HISTOGRAMA predeterminado es [DESACTIV.]) Cuando ajusta [HISTOGRAMA] en [ACTIVADO], en la pantalla aparece la ventana [HISTOGRAMA] (gráfico que muestra una distribución de tonos b Nota en la imagen) (el ajuste predeterminado •...
  • Página 63 B NORMAL z Consejos Brillo estándar. • Cuando se ajusta en manual, los valores aparecen sin importar el ajuste de la pantalla BRILLO de datos de la cámara. Aumenta el brillo de la pantalla LCD. • indica ajuste automático. • Los elementos que se muestran al ajustar b Notas [V.DATOS CÁM.] en [ACTIVADO] son diferentes de los que aparecen al ajustar...
  • Página 64 Presione el botón MENU t, seleccione (AJUSTE PANT.) girando el selector SEL/ PUSH EXEC. DATOS CÁMARA RESTANTE Muestra los datos de ajuste de la cámara. B AUTOM. Muestra el indicador de cinta restante durante unos 8 s (segundo) aproximadamente en situaciones como las descritas a continuación.
  • Página 65: Menú (Grab.ent/Sal)

    Menú (GRAB.ENT/SAL) Ajustes de grabación, ajustes de entrada HDV ( y salida (VCR HDV/DV/MODO GRAB.DV/ Reproduce únicamente las partes grabadas GRAB.PAN.DV/ TIPO TV, etc). en formato HDV. Durante la conexión i.LINK, recibe/emite únicamente señales de formato HDV a través Los ajustes predeterminados llevan de la interfaz HDV/DV (i.LINK), y las la marca B.
  • Página 66: Componente

    Presione el botón MENU t, seleccione (GRAB.ENT/SAL) girando el selector SEL/ PUSH EXEC. LP (LP) B 1080i/480i Aumenta el tiempo de grabación a 1,5 Selecciónelos cuando conecte la videocá- veces el modo SP (Reproducción de larga mara a un televisor que disponga de toma duración).
  • Página 67: Menú (Ajus.memor.)

    Menú (AJUS.MEMOR.) Ajuste para el “Memory Stick Duo” (CALIDAD/BOR.TODO, etc.) Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor estándar de formato 4:3. Imágenes de formato Imágenes de Los ajustes predeterminados llevan HDV/DV (16:9) formato DV (4:3) la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 68: Tamaño De Datos Aproximado De Una Imagen (Kb)

    Nota – Expulsar el “Memory Stick Duo.” • Las especificaciones corresponden al “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. FORMATEAR El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación. No es necesario que formatee el “Memory Tamaño de datos aproximado de una...
  • Página 69: Ajuste Para El "Memory Stick Duo" (Calidad/Bor.todo, Etc.)

    Menú (OTROS) Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (SELEC.USB/ Duo” por otro. El número de archivo GRAB.RÁPIDA/PITIDO, etc.) se restablece cuando se crea una carpeta nueva o cuando la carpeta de grabación Los ajustes predeterminados llevan se reemplaza por otra.
  • Página 70: Hora Mundial

    Presione el botón MENU t, seleccione (OTROS) girando el selector SEL/PUSH EXEC. Para cambiar el nombre de perfil B FOTO Puede cambiar el nombre de perfil Graba una imagen fija (pág. 26). de cámara. ENFOQ.AMPL. 1 Seleccione [NOMBR.PERFIL] El botón PHOTO/EXPANDED FOCUS mediante el selector SEL/PUSH EXEC.
  • Página 71 Memory Stick la transición desde la última escena grabada es uniforme. Seleccione esta opción para ver imágenes Seleccione esta opción cuando no desee de un “Memory Stick Duo” en la computa- perder una oportunidad de grabación. dora o para exportarlas a la computadora. PictBridge IMPR.
  • Página 72: Copia/Edición

    Copia/Edición Copia a un dispositivo VCR, DVD/HDD, etc. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 14). Consulte también los manuales de operaciones suministrados con los dispositivos que se van a conectar. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de imagen variarán dependiendo de la videograbadora/ aparato de DVD/HDD y de los conectores utilizados.
  • Página 73 Tomas de la videocámara Abra la cubierta de la toma y conecte el cable. Utilización de un cable i.LINK (opcional) El formato copiado (HDV/DV) varía en función del formato de grabación o del formato admitido por la videograbadora/aparato de DVD. Consulte la tabla a continuación para seleccionar los ajustes adecuados y realizar la configuración necesaria del menú.
  • Página 74: Si Utiliza El Cable De Conexión De A/V Con S Video Para Realizar La Conexión (Opcional)

    Copia a una videograbadora/aparato de DVD/HDD, etc. (Continuación) b Notas Cuando copie a la grabadora de DVD, inserte un DVD para grabar. • Cuando [VCR HDV/DV] se ajusta en [AUTOM.] y la señal se alterna entre los formatos HDV Si el dispositivo de grabación tiene un y DV, la imagen y el sonido se interrumpen selector de entrada, ajústelo en el modo temporalmente.
  • Página 75: Grabación De Imágenes Desde Una Videograbadora

    Grabación de imágenes desde una videograbadora – Los códigos de datos (fecha/hora/datos de ajuste de la cámara) pueden no visualizarse o grabarse en función del dispositivo Es posible grabar imágenes desde una o aplicación. videograbadora en una cinta. Puede grabar –...
  • Página 76: Grabación De Películas

    Grabación de imágenes desde una videograbadora (Continuación) Grabación de películas Dispositivo Dispositivo compatible con de AV con HDV1080i toma i.LINK Ajuste el interruptor POWER en VCR. t calidad HD t calidad SD Ajuste la señal de entrada de la videocámara. Al conector i.LINK Ajuste [VCR HDV/DV] en [AUTOM.] cuando grabe desde un dispositivo...
  • Página 77 z Consejo • Si se recibe una señal de video de 4:3, aparecerá con franjas negras a la izquierda y derecha de la pantalla de la videocámara. Grabación de imágenes fijas Asegúrese de insertar un “Memory Stick Duo” para grabar en la videocámara y ajuste [PHOTO/EXP.FOCUS] en [FOTO] (ajuste predeterminado) (pág.
  • Página 78: Copia De Películas Desde Una Cinta A Un "Memory Stick Duo" Como Imágenes Fijas

    Copia de películas Eliminación de desde una cinta a un imágenes grabadas “Memory Stick Duo” del “Memory Stick como imágenes fijas Duo” Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo.” Asegúrese de Ajuste el interruptor POWER insertar una cinta grabada y un “Memory en VCR.
  • Página 79: Impresión De Imágenes Grabadas (Impresora Compatible Con Pictbridge)

    Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con b Nota • Las imágenes no se pueden borrar cuando PictBridge) un “Memory Stick Duo” con lengüeta de protección contra escritura está ajustado en Es posible imprimir imágenes con una la posición de protección (pág. 103), o cuando impresora compatible con PictBridge sin la imagen seleccionada está...
  • Página 80: Seleccione La Imagen Que Desea Imprimir Con El Botón

    Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (Continuación) 1 Seleccione [AJUSTAR] t [FECHA/ HORA] t [FECHA] o [DÍA&HORA] con el selector SEL/PUSH EXEC. 2 Seleccione [ VOLVER] girando el selector SEL/PUSH EXEC, luego presione el selector. Nuevamente aparece la pantalla de selección de PictBridge.
  • Página 81 • No se garantiza la impresión de imágenes que se hayan grabado con un dispositivo que no sea la videocámara. z Consejo • PictBridge es un estándar de la industria estable- cido por la Camera & Imaging Products Associa- tion (CIPA). Podrá imprimir imágenes fijas sin usar una computadora si conecta una impresora directamente a la videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independiente-...
  • Página 82: Uso De Una Computadora

    Uso de una computadora Conexión a una Copia de imágenes computadora fijas en una computadora Si conecta la videocámara a una computadora, estarán disponibles las siguientes operaciones: Requisitos del sistema Copia de imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” a una computadora Para usuarios de Windows t pág.
  • Página 83: Paso: 2 Copia De Las Imágenes

    Ajuste el interruptor POWER en la posición VCR. Presione el botón MENU. A la toma USB Aparecerá la pantalla de índice del menú. Cable USB (suministrado) Seleccione (OTROS) t [SELEC.USB] t [ Memory Stick] con el selector SEL/PUSH A la toma EXEC (pág.
  • Página 84: Desconexión Del Cable Usb

    Copia de imágenes fijas en una computadora (Continuación) Desconexión del cable USB Para usuarios de Windows Si aparece [CONEXIÓN USB] en la pantalla LCD, siga el procedimiento descrito a con- tinuación para desconectar el cable USB. 1 Haga clic en el icono [Unplug or eject hardware] de la bandeja de tareas.
  • Página 85: Conexión Recomendada

    Copia de películas grabadas en cintas en una computadora b Notas Conecte la videocámara a la computadora • Si utiliza Mac OS X, apague la computadora mediante un cable i.LINK. antes de desconectar el cable USB y expulsar La computadora necesita disponer de el “Memory Stick Duo.”...
  • Página 86: Paso: 2 Copia De Las Películas

    Copia de películas grabadas en cintas en una computadora (Continuación) Notas sobre la conexión Formato a la computadora en que Formato se realiza Ajuste de menú* • Primero conecte el cable i.LINK a la computa- grabado la copia en la dora y, a continuación, a la videocámara.
  • Página 87 b Notas • Si se copian imágenes en formato HDV, pero no se reconocen, es posible que el software de edición no sea compatible con el formato HDV. Convierta las imágenes a formato DV de acuerdo con el paso 4 y cópielas nuevamente. •...
  • Página 88: Solución De Problemas

    • Instale la batería correctamente en la videocámara (pág. 14). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. El indicador de tiempo de batería restante no indica el tiempo correcto.
  • Página 89 La batería se descarga demasiado rápido. • La temperatura ambiente es demasiado alta o baja o la batería no se cargó lo suficiente. No se trata de una falla de funcionamiento. • Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, puede que la batería esté gastada.
  • Página 90: Grabación

    Solución de problemas (Continuación) El ruido del casete aumenta durante las operaciones de avance rápido o rebobinado. • Cuando utiliza un adaptador de alimentación de ca aumenta la velocidad de avance rápido o rebobinado (en comparación con el funcionamiento mediante la batería) y, en consecuencia, aumenta el ruido.
  • Página 91 No se escucha el sonido del obturador cuando graba una imagen fija. • Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 71). • No hay sonido del obturador durante la filmación de una película. La búsqueda final no funciona. • No extraiga el casete luego de la grabación (pág. 40). •...
  • Página 92: Reproducción

    Solución de problemas (Continuación) Los motivos que pasan por el encuadre con demasiada rapidez pueden aparecer torcidos. • Este fenómeno recibe el nombre de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de las imágenes, es posible que los motivos que pasan por el encuadre rápidamente aparezcan torcidos en función de las condiciones de grabación.
  • Página 93: Aparecen Ruidos Y Se Muestra

    La película se congela durante un momento o el sonido se interrumpe. • Esto sucede si la cinta o el cabezal de video están sucios (pág. 108). • Utilice un casete mini DV de Sony. Aparece “---” en la pantalla.
  • Página 94: Conexión Al Televisor

    Solución de problemas (Continuación) No aparece ninguna imagen durante la Búsqueda final o Revisión de grabación. • La cinta se grabó en los formatos HDV y DV. No se trata de una falla de funcionamiento. No se escucha el sonido nuevo añadido a una cinta grabada en otra videocámara.
  • Página 95: Copia/Edición/Conexión A Otros Dispositivos

    La imagen aparece distorsionada en el televisor de 4:3. • Esto sucede al visualizar imágenes grabadas en modo 16:9 (panorámico) en televisores de 4:3. Ajuste [TIPO TV] y reproduzca la imagen. Una zona negra aparece en la parte superior e inferior de una pantalla de televisor de 4:3.
  • Página 96 Solución de problemas (Continuación) Conexión a una computadora La computadora no reconoce la videocámara. • Desconecte el cable de la computadora y la videocámara y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente. • Desconecte los dispositivos USB que no sean el teclado, el mouse y la videocámara de la toma (USB) de la computadora.
  • Página 97: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    Visualización de autodiagnóstico/ • Póngase en contacto con su distribuidor Indicadores de advertencia Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen el código de 5 caracteres que comienza indicadores, compruebe lo siguiente.
  • Página 98: Condensación De Humedad

    Indicadores y mensajes de advertencia (Continuación) x Condensación de humedad Q (Indicadores de advertencia referentes a la cinta) %Z Condensación de humedad. Parpadeo lento: Extraiga el casete. (pág. 107) • El tiempo restante en la cinta es inferior a los 5 min (minuto). % Condensación de humedad.
  • Página 99 x Otros El Memory Stick no está formateado correctamente. Cámbielo por un formato de cinta • Verifique el formato y, a continuación, correcto. formatee el “Memory Stick Duo” si es necesario (pág. 68 y 102). • Las imágenes no se pueden reproducir debido a que el formato es incompatible.
  • Página 100: Información Adicional

    Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Podrá utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de alimentación Es necesario disponer de un televisor (o un de ca suministrado, en un rango de 100 V monitor) compatible con HDV1080i que a 240 V de ca y de 50 a 60 Hz...
  • Página 101: Formato Hdv Y Grabación/Reproducción

    Formato HDV y grabación/reproducción Señal de protección de derechos La videocámara puede grabar en los formatos HDV y DV. de autor Solamente puede utilizar videocasetes con formato mini DV. Durante la reproducción Utilice casetes con la marca Si el casete que reproduce en la videocámara La videocámara no es compatible con la contiene señales de protección de derechos función Cassette Memory.
  • Página 102: Acerca Del "Memory Stick

    Acerca del “Memory Formato HDV y grabación/ reproducción (Continuación) Stick” Colocación de la etiqueta a un casete El “Memory Stick” es un soporte de Asegúrese de situar la etiqueta solamente grabación compacto y portátil de circuito en las ubicaciones que se muestran en la integrado con una gran capacidad de datos.
  • Página 103 • No se garantiza la compatibilidad de un • No doble, deje caer ni aplique fuerza excesiva “Memory Stick Duo” formateado por una al “Memory Stick Duo.” computadora (Windows OS/Mac OS) con su • No desmonte ni modifique el “Memory Stick videocámara.
  • Página 104: Compatibilidad De Los Datos De Imágenes

    Acerca de la batería Acerca del “Memory Stick” (Continuación) “InfoLITHIUM” Compatibilidad de los datos Esta unidad es compatible con baterías “InfoLITHIUM” (serie L). de imágenes La videocámara funciona solamente con • Los archivos de datos de imágenes grabados baterías “InfoLITHIUM”. en un “Memory Stick Duo”...
  • Página 105 Acerca de la duración de la batería • El uso frecuente de la pantalla LCD o de las funciones de reproducción, avance rápido • La capacidad de la batería disminuye con el o rebobinado harán que la batería se agote tiempo y con el uso constante.
  • Página 106: Acerca De I.link

    3 tipos. Acerca del cable i.LINK requerido S100 (aprox. 100Mbps*) S200 (aprox. 200Mbps) Utilice el cable de 4 a 4 contactos Sony de S400 (aprox. 400Mbps) i.LINK (durante la copia HDV/DV). La velocidad en baudios se indica en el apartado de “especificaciones” del manual...
  • Página 107: Mantenimiento Y Precauciones

    • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la videocámara, desconéctela y llévela a revisar Si se condensó humedad a un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. Ninguna función estará operativa, salvo • Evite manipular, desmontar o modificar la la de extracción de cinta.
  • Página 108 Póngase en aunque éste sea nuevo o no se haya contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony para utilizado mucho. reemplazar los cabezales.
  • Página 109: Pantalla Lcd

    Pantalla LCD funcionar la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado • No ejerza presión excesiva sobre la pantalla durante un tiempo prolongado. LCD porque podría dañarla. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, Carga de la batería recargable es posible que en la pantalla LCD aparezca una preinstalada...
  • Página 110 Mantenimiento y precauciones (Continuación) Para eliminar el polvo del interior del visor extraiga el visor. Mientras desliza la palanca de liberación del visor hacia la izquierda 1, extraiga el visor 2. Elimine el polvo del interior del visor y de la pieza que se muestra a continuación mediante un soplador.
  • Página 111: Especificaciones

    Especificaciones Sistema Dispositivo de imagen 3 sensores CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4) Sistema de grabación de video (HDV) Píxeles de grabación (grabación fija Sistema de exploración helicoidal en HDV/DV16:9): de 2 cabezales giratorios Máx. 1,20 Mega (1 440 × 810) píxeles * Sistema de grabación de video (DV) Sistema de exploración helicoidal Bruto: aprox.
  • Página 112: Conectores De Entrada/Salida

    Requisitos de alimentación de píxeles del sensor ClearVid CMOS cc de 7,2 V (batería) de Sony y del sistema de procesamiento cc de 8,4 V (adaptador de alimenta- de imágenes (nuevo procesador de ción de ca) imágenes mejorado).
  • Página 113 Adaptador de alimentación de ca AC-L15A Requisitos de alimentación ca de 100 V a 240 V y 50/60 Hz Consumo eléctrico De 0,35 a 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida cc de 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C...
  • Página 114: Marcas Comerciales

    Memory Stick Duo” son marcas comerciales DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA de Sony Corporation. SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, Corporation. DENVER, COLORADO 80206. • i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation.
  • Página 115: Referencia Rápida

    Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia. A Palanca del zoom (29) K Anillo de enfoque (30) B Visor (18) L Anillo del zoom (29) C Palanca de ajuste del objetivo del visor LANC Toma (18) La toma de control...
  • Página 116 Identificación de piezas y controles (Continuación) qk qj A Gancho para el tirante (117) P Receptáculo para trípode Asegúrese de que la longitud del tornillo B Botón EXPOSURE/IRIS (31) del trípode sea menor que 5,5 mm De lo C Selector EXPOSURE/IRIS (31) contrario, no podrá...
  • Página 117 A Botón BATT RELEASE (liberación Colocación del tirante de la batería) (15) Coloque el tirante (opcional) en los ganchos B Gancho para el tirante (117) destinados para tal fin. C Palanca OPEN/EJECT (22) D Correa de sujeción (17) E Interruptor del zoom manija (H/L/OFF) (29) F Botón del zoom manija (29) G Botón REC START/STOP (24)
  • Página 118 Identificación de piezas y controles (Continuación) A Pantalla LCD (18) L “Memory Stick Duo” ranura (22) * Los botones PLAY, VOLUME/MEMORY B Botones de control de video (REW, e MEMORY/INDEX tienen puntos táctiles PLAY*, FF, PAUSE, STOP, SLOW, en relieve. (El botón MEMORY/INDEX lo tiene REC) (27) en el lado +.) Úselo para identificar la ubicación C Interruptor ZEBRA(33)
  • Página 119 E Botones de Video control (Rebobinado, En este caso, reemplace la pila con una de litio Reproducción, Avance rápido, Pausa, Sony CR2025. Si utiliza otra pila, se podría producir un incendio o explosión. Parada, Cámara lenta) (27) F ZERO SET MEMORY (45)
  • Página 120: Indicadores Para La Pantalla Lcd Y El Visor

    Indicadores para la pantalla LCD y el visor Los números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia. Los indicadores no se grabarán en la cinta durante la grabación. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas A Formato de grabación ( G Carpeta de grabación (69) (65) H Tamaño de la imagen (67)
  • Página 121: Visualización De Películas

    Visualización de películas Visualización de imágenes fijas K Indicador de transporte de la cinta L Nombre del archivo de datos El modo de grabación (SP o LP) M Número de imagen/Número total aparece al reproducir una cinta grabada de imágenes grabadas en la carpeta en el formato DV.
  • Página 122 Indicadores para la pantalla LCD y el visor (Continuación) Parte inferior Indicadores que aparecen al realizar cambios Indicador Significado HISTOGRAMA (62) Parte superior Parte superior MODO AUD.DV izquierda derecha (Modo de audio DV) (60)* NIV.GRAB.AUD (60) Enfoque manual (30) Picture profile (35) Parte central Parte inferior ESCENARIO (59)
  • Página 123: Índice

    Índice Numérico Botón PHOTO/ CAMBIO AE....32, 57 EXPANDED FOCUS ..24 CAMBIO WB.......36 1080i/480i ......66 Botón PLAY ......27 CAMERA PROF. 12BIT........60 Botón PUSH (Perfil de cámara) ....69 16BIT........60 AUTO FOCUS..... 30 Carga restante de la batería...44 480i ........66 Botón REC START/STOP... 24 Carpeta Botón RESET.....
  • Página 124 Índice (Continuación) Correa de sujeción ....17 FECHA/HORA.... 21, 120 Indicadores ......122 CTRL REMOTO Filtro ND......32 Indicadores de advertencia ... 97 (Control remoto)....71 IND. GRAB. (Indicador FINO ........67 de grabación) ....24, 71 Cubierta de la toma....22 Focus infinity ....... 39 INTELIGENTE ....57 CURVA TRANS....58 FORMATO......
  • Página 125 “Memory Stick Selector SEL/ PRO Duo”......103 PUSH EXEC ......20 Ocular grande ....... 19 Mensajes de advertencia ..98 SELEC.USB ......70 Menú Señal de índice......40 Elementos de menú ..53 SENSIBIL.AWB ....57 PAL ........100 Menú AJUSTE SENS.SELECT.....55 Palanca de ajuste del AUDIO ......60 SHOT TRANS....38, 58 objetivo del visor....
  • Página 126 Índice (Continuación) Toma S VIDEO ....47, 72 Toma USB......79, 82 Tornillo fijador del parasol del objetivo ......13 Transición de filmación..41 Transmisor......119 TRANS.SUAVE....58 Uso de la videocámara en el extranjero ....100 Uso de los elementos del menú .......52 VCR HDV/DV .....65 Velocidad de obturación..33 Visor ........18 Visualización de...

Tabla de contenido