Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Printed in Japan
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
Manual de instruções
HDR-FX1000E
© 2008 Sony Corporation
4-111-863-53(1)
ES
PT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Handycam HDR-FX1000E

  • Página 1 Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.net/ Printed in Japan © 2008 Sony Corporation...
  • Página 2: Lea Esto Primero

    Lea esto primero la seguridad de los productos es Sony Antes de utilizar la unidad, lea Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, detenidamente este manual y consérvelo 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver para futuras referencias. cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que...
  • Página 3 prevenir las consecuencias negativas para el “Memory Stick Duo” medio ambiente y la salud humana que (Este tamaño puede utilizarse con la podrían derivarse de la incorrecta videocámara). manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
  • Página 4: Utilización De La Videocámara

    Lea esto primero (continuación) Utilización de la videocámara (blancos, rojos, azules o verdes) en el LCD y el visor. Estos puntos son el • No sostenga la videocámara por la resultado normal del proceso de siguiente parte. fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
  • Página 5: Reproducción De Cintas Hdv En Otros Dispositivos

    Grabación Funciones que pueden asignarse a un botón ASSIGN. • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de Acerca de este manual que la imagen y el sonido se graben sin • Las imágenes del LCD y del visor problemas.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Lea esto primero ..................2 Obtenga imágenes con calidad de alta definición ¡Pruebe el nuevo formato HDV! ............... 9 Funciones de esta videocámara ............10 Funciones útiles para la grabación ............11 Visualización de vídeo grabado en el formato HDV......12 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados ......
  • Página 7 Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ......50 Cambio de la pantalla ................. 50 Visualización de datos de grabación (Código de datos) ....50 Visualización de los ajustes de la videocámara (Compr. estado)..51 Comprobación del nivel de batería (Battery Info)....... 51 Ubicar una escena en una cinta .............52 Búsqueda rápida de una escena (Ajuste de memoria en cero)..
  • Página 8 Tabla de contenido (continuación) Solución de problemas Solución de problemas ................93 Mensajes e indicadores de advertencia ..........103 Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero ........106 Mantenimiento y precauciones ............107 Formato HDV y grabación/ reproducción ......... 107 Acerca del “Memory Stick”...
  • Página 9: Obtenga Imágenes Con Calidad De Alta Definición

    Obtenga imágenes con calidad de alta definición ¡Pruebe el nuevo formato HDV! Alta calidad de imagen La videocámara es compatible con el formato HDV, lo que le permite filmar imágenes increíblemente nítidas y de alta definición. Qué es el formato HDV? ¿...
  • Página 10: Funciones De Esta Videocámara

    1 Sistema de 3 sensores ClearVid CMOS instalado Esta videocámara está equipada con el sistema de sensores 3-ClearVid CMOS. Gracias a los tres sensores ClearVid CMOS de alta definición desarrollados por Sony se consiguen unas características espectroscópicas excepcionales y una gran definición, lo que permite una reproducción digital de alta definición con una sensibilidad e imitación del color excelentes.
  • Página 11: Funciones Útiles Para La Grabación

    Funciones útiles para la grabación Grabación dual de imágenes fijas (pág. 27) Puede grabar 1,2M de imágenes fijas en el “Memory Stick Duo” mientras está grabando una película. Grabación lenta uniforme ( pág. 68 Los objetos en movimiento se pueden filmar a cámara lenta uniforme. Guardar el perfil de la cámara (pág.
  • Página 12: Visualización De Vídeo Grabado En El Formato Hdv

    Visualización de vídeo grabado en el formato HDV. Visualización en un TELEVISOR de alta definición (pág. 55) Las imágenes grabadas en el formato HDV se pueden reproducir como una imagen HD nítida (alta definición) en un televisor de alta definición. •...
  • Página 13: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes Cable de conexión de A/V (1) (pág. 54 y componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. •...
  • Página 14: Paso 2: Colocar La Tapa Del Parasol

    Paso 2: Colocar la tapa del parasol Para abrir o cerrar el obturador de la tapa del parasol Mueva la palanca de la tapa hacia arriba o hacia abajo para abrir o cerrar la tapa del objetivo. Coloque la palanca de la tapa del objetivo en la posición OPEN para abrir la tapa, y en la posición CLOSE Botón PUSH (liberación del parasol)
  • Página 15: Paso 3: Cargar La Batería

    Paso 3: Cargar la batería Es posible cargar la batería Con la marca B de la clavija de “InfoLITHIUM” (serie L) con el CC orientada hacia delante, adaptador de CA suministrado. conecte la clavija de CC a la toma b Notas DC IN de la videocámara.
  • Página 16: Tiempo De Grabación

    Paso 3: Cargar la batería (continuación) Paso 3: Cargar la batería (continuación) Después de cargar la batería Tiempo de grabación El indicador CHG se apaga cuando la Tiempo aproximado (min.) disponible batería ha terminado de cargar. Desconecte cuando utiliza una batería completamente el adaptador de CA de la toma DC IN.
  • Página 17: Uso De Una Fuente De Alimentación Externa

    Tiempo de reproducción Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción Tiempo aproximado (min.) disponible • Tiempos medidos con la videocámara a una cuando utiliza una batería completamente temperatura de 25 °C (se recomienda una cargada. temperatura comprendida entre 10 y 30 °C). •...
  • Página 18: Paso 4: Encendido Y Sujeción Correcta De La Videocámara

    Paso 4: Encendido y sujeción correcta de la videocámara Para efectuar grabaciones o reproducir, ajuste el interruptor POWER en la posición Sostenga la videocámara correspondiente. firmemente. Si utiliza la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 21). Interruptor POWER Asegúrese de sujetarla adecuadamente y, a...
  • Página 19: Paso 5: Ajuste Del Lcd Y El Visor

    Paso 5: Ajuste del LCD y el visor El panel LCD Visor Abra el panel LCD 180 grados (1) y, a Podrá contemplar las imágenes a través del continuación, gírelo hasta el ángulo más visor para no gastar batería, o siempre que conveniente para grabar o reproducir (2).
  • Página 20 Paso 5: Ajuste del LCD y el visor (continuación) Si es difícil ver la imagen del visor Si no puede ver la imagen en el visor claramente en condiciones luminosas, use el eyecup grande suministrado. Para colocar el eyecup grande, estírelo un poco y alinéelo con la ranura del eyecup del visor.
  • Página 21: Paso 6: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no Elija (OTROS) girando el configura la fecha y la hora, aparecerá la selector SEL/PUSH EXEC y pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que presionándolo después.
  • Página 22: Cambio Del Ajuste De Idioma

    Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora (continuación) z Consejos • La fecha y la hora se graban automáticamente en la cinta y pueden mostrarse durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 50). Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado.
  • Página 23: Paso 7: Insertar Una Cinta O Un "Memory Stick Duo

    Paso 7: Insertar una cinta o un “Memory Stick Duo” El compartimiento del videocasete se Cinta de videocasete desliza automáticamente hacia dentro. Solamente puede utilizar videocasetes de b Notas formato mini DV (pág. 107). • No presione la parte que dispone de la marca {DO NOT PUSH} mientras el...
  • Página 24 Paso 7: Insertar una cinta o un “Memory Stick Duo” (continuación) Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que quede encajado. Indicador de acceso b Notas • Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo”...
  • Página 25: Grabación/Reproducción

    Grabación/reproducción Grabación Indicador de grabación Botón REC START/STOP B Botón PHOTO/EXPANDED Parasol con tapa FOCUS Indicador de grabación Interruptor POWER Botón REC START/ STOP A La videocámara graba películas en cinta e imágenes fijas en “Memory Stick Duo”. Realice los pasos siguientes para grabar películas.
  • Página 26 Grabación (continuación) Pulse el botón REC START/STOP A (o B). [ESPERA] t [GRAB.] El indicador de grabación se ilumina durante la grabación. Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón REC START/STOP. z Consejos • Si está grabando en formato HDV, la relación de aspecto se mantiene como 16:9. Si está grabando en formato DV, puede cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([GRAB.PAN.DV] pág.
  • Página 27: Capacidad Del "Memory Stick Duo" (Mb) Y Número De Imágenes Que Se Pueden Grabar

    15000 • Las especificaciones corresponden al “Memory 4 GB 6300 8500 23500 29500 Stick Duo” de Sony. El número total de imágenes que se pueden grabar varía según el 8 GB 12500 17000 48000 60000 entorno de grabación y el tipo de “Memory...
  • Página 28: Cambio De Los Ajustes De Las Grabaciones De La Videocámara

    Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara Uso del manejo del zoom Ajuste del zoom 1 Coloque el interruptor de manejo del zoom B en la posición VAR o FIX. z Consejos • Si ajusta el interruptor de manejo del zoom B en la posición VAR, podrá...
  • Página 29: Ajuste Manual Del Enfoque

    Ajuste manual del enfoque Gire el anillo del enfoque A y ajuste el enfoque. cambia a cuando no se puede alejar más el enfoque. cambia a cuando no se puede acercar más el enfoque. z Consejos Para enfocar manualmente • Es más fácil enfocar el objeto cuando se usa la función zoom.
  • Página 30: Uso Del Enfoque Ampliado (Enfoque Ampliado)

    Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Uso del enfoque ampliado Ajuste del brillo de la imagen (Enfoque ampliado) Asigne [ENFOQ.AMPL.] al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D de antemano ([PHOTO/EXP.FOCUS], pág. 81). Durante el modo de espera, pulse el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D.
  • Página 31 Para restaurar el ajuste automático Ajuste del diafragma Pulse el botón IRIS/EXPOSURE H, o Puede ajustar manualmente el diafragma ajuste el interruptor AUTO/MANUAL F para controlar el volumen de luz que entra en AUTO. en el objetivo. Al ajustar el diafragma, Desaparecerá...
  • Página 32: Para Ajustar La Ganancia Automáticamente

    Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) – Ganancia 1 Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL Pulse el botón GAIN C. F en MANUAL durante la grabación o – Velocidad de obturación el modo de espera. Pulse el botón SHUTTER SPEED D dos 2 Si se ajusta automáticamente la veces.
  • Página 33 2 Pulse el botón SHUTTER SPEED D Ajuste del volumen de luz hasta que se resalte el valor de velocidad (Filtro DN) de obturación. 3 Cambie la velocidad de obturación que Es posible grabar el objeto claramente aparece en pantalla girando el selector usando el filtro DN B si el entorno de SEL/PUSH EXEC E.
  • Página 34: Ajuste En Color Natural (Balance De Blancos)

    Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Ajuste en color natural (balance Indicador Condiciones de filmación • Es posible almacenar de blancos) en la memoria A y en (Memoria A) la memoria B los valores de balance de (Memoria B) blancos ajustados para las fuentes de luz.
  • Página 35: Personalización De La Calidad De La Imagen (Perfil De La Imagen)

    3 Pulse el botón (una pulsación) C. Los ajustes de calidad de imagen para B empezarán a parpadear distintas condiciones de grabación se rápidamente. Permanecerá encendido almacenan en los elementos de [PP1] a cuando se haya completado el ajuste de [PP6] como ajustes predeterminados.
  • Página 36 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. Para cancelar la grabación del perfil de la imagen Seleccione [DESACTIV.] en el paso 2 con el selector SEL/PUSH EXEC A. Para cambiar el perfil de la imagen Es posible modificar los ajustes almacenados en los elementos de [PP1] a...
  • Página 37 GAMMA Permite seleccionar una curva de gama. Concepto Descripción y ajustes [ESTÁNDAR] Curva gama estándar [EFECTO CINE1] Curva gama 1 para la producción del tono de imágenes cinematográficas [EFECTO CINE2] Curva gama 2 para la producción del tono de imágenes cinematográficas COMPEN.NEGRO Permite seleccionar una característica de curva de gama para zonas oscuras.
  • Página 38 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) FASE COLOR Permite ajustar la fase de color. Concepto Descripción y ajustes De -7 (verdoso) a +7 (rojizo) PROFUN.COLOR Permite ajustar la profundidad del color. Esta función es más eficaz para colores cromáticos y menos eficaz para colores acromáticos. La profundidad del color aumenta a medida que el valor del ajuste se desplaza hacia el lado más positivo, y disminuye a medida que el ajuste se desplaza hacia el lado más negativo.
  • Página 39 DE.TONO PIEL Permite ajustar las zonas de detalle del tono de piel para reducir las arrugas. Concepto Descripción y ajustes [ON/OFF] Elimina zonas de detalle del tono de piel para reducir las arrugas. Seleccione [ACTIVADO] cuando desee utilizar esta función. Asimismo, también puede seleccionar otras zonas.
  • Página 40: Ajuste Del Volumen

    Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Para dar nombre a los ajustes del 3 Seleccione [AJUSTE] t [COPIAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A perfil de la imagen 4 Seleccione el número de perfil de Puede asignar nombre a los perfiles de imagen que desee utilizar como destino imagen del 1 al 6.
  • Página 41 Ajuste el interruptor AUDIO LEVEL A del canal que desee ajustar en MAN. aparece en la pantalla. Gire el selector AUDIO LEVEL B para ajustar el volumen durante la grabación o en el modo de espera. Para restaurar el ajuste automático Coloque el interruptor AUDIO LEVEL A en la posición AUTO.
  • Página 42: Asignar Las Funciones A Los Botones Assign

    Asignar las funciones a los botones ASSIGN Para utilizar algunas funciones, es necesario Botones ASSIGN 4-6 asignarlas a los botones ASSIGN. Puede asignar una única función a cualquiera de los botones de ASSIGN 1 a 6. Funciones que puede asignar a los botones ASSIGN Los botones entre paréntesis indican que las funciones se encuentran asignadas a los...
  • Página 43: Grabación De Una Señal De Índice

    Para cancelar la operación Seleccione [ACEPTAR] con el Pulse de nuevo el botón ASSIGN al que se selector SEL/PUSH EXEC A. ha asignado [MARCA ÍNDICE] antes de iniciar la grabación. b Notas Pulse el botón MENU B para • No se pueden grabar señales de índice en cintas ocultar la pantalla del menú.
  • Página 44: Uso De Transición De Planos

    Sony recomienda que se utilice un trípode para evitar la borrosidad de la imagen. SHOT-A SHOT-B Puede configurar la curva de transición y la duración usando [SHOT TRANSITION]...
  • Página 45 2 Pulse el botón ASSIGN 5 para marcar SHOT-A. Pulse el botón ASSIGN 6 Asigne [SHOT TRANSITION] a para verificar el SHOT-B. uno de los botones ASSIGN Se aplicará el ajuste seleccionado a la (pág. 42). imagen que está en pantalla. El enfoque, el zoom, etc.
  • Página 46: Para Cancelar La Operación

    Asignar las funciones a los botones ASSIGN (continuación) b Notas • No puede usar el zoom, enfocar o ajustar manualmente a la vez que comprueba o activa la transición de escenas. • Si cambia [SHOT TRANSITION] (pág. 70), pulse el botón ASSIGN 4 varias veces para salir de la pantalla de transición de escenas.
  • Página 47: Reproducción

    Reproducción Botón VOLUME/ MEMORY Botón PLAY Interruptor POWER Botón MEMORY/PLAY Selector SEL/PUSH EXEC Botón MEMORY/INDEX Botón MEMORY/DELETE Puede reproducir películas tal y como se indica a continuación. Deslice el interruptor POWER hasta la posición VCR mientras pulsa el botón verde. Iniciar la reproducción.
  • Página 48 Reproducción (continuación) Reproducción (continuación) z Consejos • Consulte la página 127 para obtener información acerca de las indicaciones que aparecen en la pantalla durante la reproducción. • Consulte la página 50 para obtener información acerca de cómo cambiar de pantalla durante la reproducción.
  • Página 49 b Notas • No es posible restablecer las imágenes fijas una vez eliminadas. • No es posible eliminar imágenes fijas si el “Memory Stick Duo” se encuentra protegido contra escritura (pág. 108) o si la imagen fija se encuentra protegida (pág. 95). z Consejos •...
  • Página 50: Cambio/Comprobación De Los Ajustes De La Videocámara

    Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara Visualización de datos de grabación (Código de datos) Durante la reproducción, es posible mostrar información en la pantalla, inclusive la fecha, la hora y los datos de la cámara, que se ha almacenado de forma automática durante la grabación.
  • Página 51: Visualización De Los Ajustes De La Videocámara (Compr. Estado)

    C Diafragma aparece en la zona de Pulse el botón STATUS CHECK visualización del valor de diafragma durante la reproducción de la película grabada con el diafragma ajustado manualmente a su valor máximo. Gire el selector SEL/PUSH EXEC D Ganancia D hasta que aparezca la E Velocidad de obturación visualización deseada en la...
  • Página 52: Ubicar Una Escena En Una Cinta

    Ubicar una escena en una cinta El contador de cinta se restablecerá a “0:00:00” y se mostrará el indicador en la pantalla. Si el contador de cinta no se visualiza, pulse el botón DISPLAY G. Pulse el botón STOP F cuando desee detener la reproducción.
  • Página 53: Búsqueda De Una Escena Por Fecha De Grabación (Búsqueda De Fechas)

    Búsqueda de una escena por Búsqueda de un punto de inicio fecha de grabación (Búsqueda de grabación (Búsqueda en el de fechas) índice) Es posible buscar escenas por fechas de Es posible buscar escenas por índices grabación. grabados al inicio de la grabación (pág. 43). Coloque el interruptor POWER en Coloque el interruptor POWER en VCR.
  • Página 54: Reproducción De La Imagen En Un Televisor

    Reproducción de la imagen en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de alimentación de CA para obtener corriente alterna (pág. 15). Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
  • Página 55: Conexión Con Un Televisor De Alta Definición

    Conexión con un televisor de alta definición Las películas grabadas en calidad HD se reproducirán con calidad HD. Las películas grabadas en calidad SD se reproducirán con calidad SD. i.LINK COMPONENT IN i.LINK HDMI HDMI (para el formato HDV1080i) AUDIO : Flujo de señales Tipo Videocámara...
  • Página 56 Reproducción de la imagen en un televisor (continuación) : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (Menú GRAB.ENT/ HDMI HDMI SAL) t Cable HDMI (opcional) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (pág. 76) b Notas • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI. •...
  • Página 57 Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 Las películas grabadas en calidad HD se convertirán y reproducirán con calidad SD. Las películas grabadas en calidad SD se reproducirán con calidad SD. S VIDEO COMPONENT IN i.LINK VIDEO/AUDIO i.LINK VIDEO/AUDIO AUDIO...
  • Página 58 Reproducción de la imagen en un televisor (continuación) : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (Menú GRAB.ENT/ SAL) t Cable de A/V componente [VCR HDV/DV] t (suministrado) [AUTO] (pág. 76) [COMPONENTE] t (Verde) Y [576i] (pág. 78) [TIPO TV] t (Azul) P [16:9]/[4:3]* (pág.
  • Página 59 : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú Cable de conexión A/V (Menú GRAB.ENT/ con S VIDEO (opcional) SAL) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (pág. 76) [TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág. 78) (Blanco) (Rojo) (Amarillo) z Consejos •...
  • Página 60: Utilización Del Menú

    Utilización del menú Utilización de los elementos de menú Puede cambiar distintos ajustes o realizar ajustes precisos usando los elementos del Gire el selector SEL/PUSH EXEC menú que se muestran en pantalla. hasta que se resalte el icono del menú deseado y, a continuación, pulse el selector para seleccionarlo.
  • Página 61 Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que se resalte o seleccione el ajuste deseado y, a continuación, pulse el selector para confirmarlo. Pulse el botón MENU para ocultar la pantalla del menú. Para volver a la pantalla anterior, seleccione [ VOLVER].
  • Página 62: Elementos Del Menú

    Elementos Los elementos del menú disponibles (z) varían en función de la del menú posición del interruptor POWER. Posición del interruptor CAMERA POWER: Menú (AJUSTE CÁM) (pág. 64) EXPL.PROG. – IRIS/EXPOSURE – CONF.GANANC. – LÍMITE AGC – MENOS AGC – PREAJUSTE WB –...
  • Página 63 Posición del interruptor CAMERA POWER: VIS.DAT.CÁM. – VIS.NIV.AUD. – BRILLO LCD COLOR LCD NIV LUZ LCD ILUM.VISOR M.ALIM.VISOR TAM.LETRA RESTANTE SALIDA PANT. Menú (GRAB.ENT/SAL) (pág. 76) FORM.GRAB. – VCR HDV/DV – MODO GRAB.DV GRAB.PAN.DV – COMPONENTE CONV.i.LINK TIPO TV Menú (AJUSTE MEM) (pág.
  • Página 64: Menú (Ajuste Cám)

    Menú (AJUSTE CÁM) b Notas Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación • Cuando el interruptor AUTO/MANUAL se encuentre ajustado en AUTO, el botón IRIS/ (CONF.GANANC./CONTRALUZ/ EXPOSURE no estará disponible. STEADYSHOT, etc.) z Consejos Los ajustes predeterminados llevan la •...
  • Página 65 2 Ajuste del valor de ganancia con el SENSIBIL.AWB selector SEL/PUSH EXEC y púlselo. Puede seleccionar el valor entre -6dB y Puede configurar el balance de blancos 21dB en incrementos de 3dB. Cuanto automático con una fuente de luz rojiza, mayor sea el valor, más alta será...
  • Página 66: Luz Puntual

    Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH EXEC. RESPUESTA AE CONTRALUZ Es posible seleccionar la velocidad en la Si ajusta esta función en [ACTIVADO] cual la función de ajuste automático de (.), podrá corregir la retroiluminación. El exposición sigue las modificaciones del ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
  • Página 67 El indicador de aumento gradual o (opcional) y funciona especialmente bien desvanecimiento deja de parpadear y con un objetivo de conversión panorámica desaparece una vez finalizada la operación. Sony. Para cancelar la operación, antes de AYUDA DE AF empezar, seleccione [DESACTIV.] en el paso 1.
  • Página 68 Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH EXEC. * El ajuste predeterminado es [6seg DESPUÉS]. GR.LEN.UNIF. (Grabación lenta uniforme) ACT. Si ajusta esta función en [ACTIVADO], se Los motivos y acciones que se mueven a inicia automáticamente la grabación en gran velocidad, que no se pueden capturar respuesta a un nivel de sonido...
  • Página 69 b Notas Grabación Grabación Grabación • Es posible que el tiempo de grabación y el intervalo intervalo tiempo de intervalo varíen ligeramente de los ajustes. 1 Elija [ON/OFF] t [ACTIVADO] con el • Si se realiza el enfoque manualmente, podrá selector SEL/PUSH EXEC .
  • Página 70 Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH EXEC. b Notas SHOT TRANSITION • No puede cambiar los ajustes [TIEMP.TRANS.] y [CURVA TRANS.] durante la grabación, Es posible ajustar [TIEMP.TRANS.] y comprobación o ejecución de [SHOT [CURVA TRANS.].
  • Página 71 TIPO Permite seleccionar el tipo de barras de • color. TIPO1 TIPO2 TIPO3 TIPO4 (75% del brillo de TIPO3)
  • Página 72: Menú (Ajuste Audio)

    Menú (AJUSTE AUDIO) Ajustes para la grabación de audio (MODO DESACTIV. AUD.DV/MEZCL.AUD.DV, etc.) Desactiva la reducción de ruido del viento. Los ajustes predeterminados llevan la MULTISONIDO marca B. Puede seleccionar si desea reproducir el Los indicadores entre paréntesis aparecen audio grabado mediante otros dispositivos cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 73: Menú (Ajuste Pant.)

    Menú (AJUSTE PANT.) Muestre los ajustes de la pantalla y el B DESACTIV. visor (MARCADOR/ ILUM.VISOR/ SALIDA No se muestra un histograma. PANT., etc.) NORMAL Se muestra un histograma. Los ajustes predeterminados llevan la AVANZADO marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen Muestra un histograma y una barra que cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 74 Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/PUSH EXEC. b Notas TIPO EXP.FOCUS • No es posible grabar una imagen con los detalles realzados en una cinta o en un “Memory Puede configurar un tipo de la visualización Stick Duo”.
  • Página 75: Brillo Lcd

    b Notas VIS.NIV.AUD. (Pantalla de nivel • Si conecta la videocámara a fuentes de de audio) alimentación externas, [NIV LUZ LCD] se configura automáticamente como Si ajusta esta función en [ACTIVADO], [BRILLANTE]. podrá visualizar el medidor de nivel de • Si selecciona [BRILLANTE], el tiempo de audio en la pantalla.
  • Página 76: Salida Pant., Etc.)

    Menú (GRAB.ENT/ Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE PANT.) con el selector SAL) SEL/PUSH EXEC. Ajustes de grabación, ajustes de entrada/ RESTANTE salida (VCR HDV/DV/MODO GRAB.DV/ GRAB.PAN.DV/ TIPO TV, etc.) B AUTO Muestra el tiempo restante de cinta durante aproximadamente 8 segundos en las Los ajustes predeterminados llevan la siguientes situaciones:...
  • Página 77 B AUTO MODO GRAB.DV (Modo de Cambia automáticamente entre las señales grabación DV) HDV y DV durante la reproducción. Durante la conexión i.LINK, reconoce las Esta función se encuentra disponible señales HDV y DV, y realiza la entrada o únicamente si ajusta [FORM.GRAB.] en salida automática de las señales del [DV].
  • Página 78: Componente

    Pulse el botón MENU t seleccione (GRAB.ENT/SAL) con el selector SEL/PUSH EXEC. • El formato se fijará en 16:9 y no podrá ajustarlo TIPO TV en 4:3 cuando grabe en formato HDV. Necesita convertir la señal en función del COMPONENTE televisor conectado al reproducir las imágenes.
  • Página 79: Menú (Ajuste Mem)

    Menú (AJUSTE MEM) Ajustes del “Memory Stick Duo” FORMATEAR (BORR.TODO/FORMATEAR, etc.) No necesita formatear el “Memory Stick Duo” ya que se entrega formateado de Los ajustes predeterminados llevan la fábrica. Si desea formatear el “Memory marca B. Stick Duo”, seleccione [SÍ] [SÍ].
  • Página 80: Ajustes Del "Memory Stick Duo" (Borr.todo/Formatear, Etc.)

    Menú (OTROS) Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE MEM) con el selector SEL/ Ajustes mientras se graba en una cinta u PUSH EXEC. otros ajustes básicos (GRAB.RÁPIDA/ • Es posible que el número de imágenes que se PITIDO, etc.) pueden grabar en el “Memory Stick Duo”...
  • Página 81: Ajuste Reloj

    3 Elija [SÍ] en la pantalla de comprobación PHOTO/EXP.FOCUS girando el selector SEL/PUSH EXEC. Se guardan los ajustes del perfil de la Puede seleccionar una función para cámara. asignársela al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS. z Consejos • Si selecciona [ARCHIV.NUEVO], el nombre B FOTO del perfil será...
  • Página 82 Pulse el botón MENU t seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. • Si deja la videocámara en Espera durante más ZOOM REPROD. (Zoom de de 3 minutos, el aparato abandonará este estado reproducción) (el tambor deja de girar) para evitar que se gaste la cinta y se consuma batería.
  • Página 83: Copia/Edición

    Copia/Edición Copia en una videograbadora, dispositivo DVD/ HDD, etc. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 15). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de la imagen serán diferentes en función de la videograbadora o aparato de DVD/HDD y los conectores empleados.
  • Página 84 Copia en una videograbadora, dispositivo DVD/HDD, etc. (continuación) : Flujo de señales Videocámara Cable Dispositivo externo Dispositivo compatible Cable i.LINK (opcional) con HDV1080i t Calidad HD* • Se precisa una toma i.LINK compatible con la especificación HDV1080i en el dispositivo externo. Dispositivo de audio/vídeo con Cable i.LINK (opcional) toma i.LINK...
  • Página 85 b Notas • Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar estos ajustes de menú, ya que, de lo contrario, la videograbadora/aparato de DVD podría no identificar correctamente la señal de vídeo. z Consejos • La videocámara cuenta con un terminal de 4 contactos i.LINK. Seleccione un cable que encaje en el terminal del dispositivo que se va a conectar.
  • Página 86: Copia En Otro Dispositivo

    Copia en una videograbadora, dispositivo DVD/HDD, etc. (continuación) Copia en otro dispositivo Cuando haya terminado de copiar el sonido, detenga la videocámara y la videograbadora/ Prepare la videocámara para la DVD. reproducción. Inserte el videocasete grabado. Coloque el interruptor POWER en VCR.
  • Página 87: Grabación De Imágenes De Una Videograbadora

    Grabación de imágenes de una videograbadora Puede grabar en una cinta las imágenes de Dispositivo Dispositivo de una videograbadora. Puede grabar una compatible con audio/vídeo con escena como una imagen fija en un HDV1080i toma i.LINK “Memory Stick Duo”. Puede grabar imágenes en formato HDV conectando un dispositivo compatible con la especificación HDV1080i.
  • Página 88: Grabación De Películas

    Grabación de imágenes de una videograbadora (continuación) Grabación de películas Coloque el interruptor POWER en VCR. Ajuste la señal de entrada de la videocámara. Configure [VCR HDV/DV] como [AUTO] para grabar desde un dispositivo compatible con el formato HDV. Inicie la reproducción del videocasete en la Configure [VCR HDV/DV] como [DV] videograbadora.
  • Página 89: Grabación De Imágenes Fijas

    z Consejos • Cuando se recibe una señal de vídeo de formato 4:3, ésta aparecerá con franjas negras en las partes derecha e izquierda de la pantalla de la videocámara. Grabación de imágenes fijas Asegúrese de insertar previamente un “Memory Stick Duo” en la videocámara para grabar, y configure [PHOTO/ EXP.FOCUS] como [FOTO] (ajuste predeterminado) (pág.
  • Página 90: Utilización De Un Ordenador

    Utilización de un ordenador Copia de películas de una cinta a un ordenador Conecte la videocámara al ordenador con • Es posible que el software de edición del ordenador no funcione correctamente. un cable i.LINK. • No puede cambiar el formato de DV a HDV. Es preciso que el ordenador disponga de un conector i.LINK y que tenga instalado un Los ajustes necesarios del menú...
  • Página 91: Paso 1: Conexión De Un Cable

    Paso 1: Conexión de un cable Paso 2: Copia de películas i.LINK Utilice el adaptador de alimentación de CA para obtener corriente alterna (pág. 15). 1 Prepare el software de edición (no incluido). 2 Encienda el ordenador. 3 Inserte una cinta en la videocámara y coloque el interruptor POWER en VCR.
  • Página 92: Copiar Imágenes Fijas En Un Ordenador

    Copiar imágenes fijas en un ordenador A Carpeta que contiene archivos de Requisitos del sistema imagen grabados utilizando otras videocámaras sin la función de creación • Para obtener más información acerca de las de carpetas (sólo para su reproducción). precauciones y el software de aplicación compatible, consulte también el manual de B Carpeta que contiene los archivos de instrucciones del dispositivo que desea conectar.
  • Página 93: Solución De Problemas

    Sony. Es posible que la batería esté dañada. • Si la batería está demasiado caliente o fría, es posible que el indicador CHG parpadee lentamente, indicando que no es posible cargar la batería.
  • Página 94: Cintas De Videocasete/"Memory Stick Duo

    Solución de problemas (continuación) • Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, puede que la batería esté gastada. Reemplácela por una nueva (pág. 15 y 110). • Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según las circunstancias. Por ejemplo, al abrir o cerrar el panel LCD, pasará...
  • Página 95: Grabación

    El indicador de Cassette Memory o la visualización del título no aparecen cuando se utiliza un videocasete con la función Cassette Memory. • Esta videocámara no es compatible con la función Cassette Memory, por lo que el indicador no aparecerá. No se muestra el indicador de cinta restante.
  • Página 96 Solución de problemas (continuación) – Si se utiliza la función de transición de escenas • Configure [PHOTO/EXP.FOCUS] como [FOTO] (pág. 81). No se puede grabar una transición uniforme en una cinta de la última escena grabada a la próxima. • Ejecute Búsqueda fin (pág. 43). •...
  • Página 97 No puede usar Situación [LUZ PUNTUAL] Se han ajustado manualmente dos o más de los siguientes elementos: diafragma, ganancia y velocidad de obturación. [EXPOSICIÓN] se ha ajustado manualmente. [CONTRALUZ] está ajustado en [ACTIVADO]. [FUNDIDO] No se ha insertado ninguna cinta. Se ha producido condensación de humedad en el interior de la videocámara.
  • Página 98: Reproducción

    Solución de problemas (continuación) La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla. • Pulse el botón DISPLAY/BATT INFO para encender la luz de fondo (pág. 19). Aparecen bandas horizontales en la imagen. •...
  • Página 99: Se Escuchan Ruidos Y Aparece

    Las películas se congelan momentáneamente, o el sonido se interrumpe. • Esto ocurre si el cabezal de la cinta o del vídeo está sucio (pág. 113). • Utilice cintas de videocasete mini DV de Sony. Aparece “---” en la pantalla.
  • Página 100: Conexión Al Televisor

    Solución de problemas (continuación) No aparecen imágenes durante las funciones Búsqueda fin o Revisión de la grabación. • La cinta se ha grabado tanto en formato HDV como DV. No se trata de un fallo de funcionamiento. No se escucha el sonido nuevo añadido a una cinta grabada en otra videocámara.
  • Página 101: Copia/Edición/Conexión A Otros Dispositivos

    • Las imágenes de formato DV recibidas en la videocámara a través del cable i.LINK (pág. 83) no se pueden emitir. • Esto ocurre si graba en una cinta en los formatos HDV y DV. Desconecte y vuelva a conectar el cable HDMI, o deslice el interruptor POWER para volver a encender la videocámara.
  • Página 102: Conexión A Un Ordenador

    Solución de problemas (continuación) Cuando copia una escena de una película en formato panorámico (16:9) usando un cable i.LINK, la pantalla se amplía verticalmente. • No puede emitir el ajuste de la relación de aspecto usando un cable i.LINK. Configure la relación de aspecto del televisor.
  • Página 103: Mensajes E Indicadores De Advertencia

    Si el problema persiste aun • Póngase en contacto con su distribuidor después de intentar solucionarlo varias de Sony o con un centro de servicio veces, póngase en contacto con su técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que distribuidor de Sony o con un centro de comienza por la letra “E”.
  • Página 104: Descripción De Los Mensajes De Advertencia

    Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) (Indicadores de advertencia Z (Advertencia de expulsión del referentes al formateo del “Memory videocasete) Stick Duo”) Parpadeo lento: • El “Memory Stick Duo” está dañado. • La lengüeta de protección contra • El “Memory Stick Duo” no se ha escritura del videocasete está...
  • Página 105 x Videocasete/cinta – Mientras esté usando [GR.LEN.UNIF.] – Mientras comprueba o ejecuta la Z Vuelva a insertar la cinta. (pág. 23) transición de escenas • Compruebe si el videocasete está x Otros dañado. Sin imagen salida en “VCR HDV/DV”. QZ Cinta bloqueada. Compruebe Cambie el formato.
  • Página 106: Información Adicional

    Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de CA Es necesario disponer de un televisor (o suministrado dentro de un rango de CA de monitor) compatible con HDV1080i con entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
  • Página 107: Mantenimiento Y Precauciones

    Mantenimiento y precauciones Señal de protección de derechos de Formato HDV y grabación/ autor reproducción Durante la reproducción La videocámara es capaz de grabar en los Si el videocasete que reproduce en la formatos HDV y DV. videocámara contiene señales de protección Solamente puede utilizar videocasetes de de derechos de autor, no podrá...
  • Página 108: Acerca Del "Memory Stick

    Mantenimiento y precauciones (continuación) Cuando coloque una etiqueta en un Grabación/ videocasete Tipos de “Memory Stick” reproducción Asegúrese de colocar la etiqueta solamente Memory Stick Duo en las ubicaciones que se muestran en la (con MagicGate) siguiente ilustración para evitar un fallo de Memory Stick PRO Duo funcionamiento de la videocámara.
  • Página 109 Acerca de los “Memory Stick PRO Duo” • Tenga cuidado de no apretar en exceso cuando escriba en un área de anotaciones de un • La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick Duo”. “Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse •...
  • Página 110: Acerca De La Batería "Infolithium

    Mantenimiento y precauciones (continuación) – Utilice una batería de alta capacidad: NP- Acerca de la batería “InfoLITHIUM” F770/F970 (opcional). • La utilización frecuente de la pantalla LCD o de Esta unidad es compatible con baterías las funciones de reproducción, avance rápido o “InfoLITHIUM”...
  • Página 111: Acerca De I.link

    • i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Acerca de la vida útil de la batería Sony, y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • La capacidad de la batería disminuye a lo largo •...
  • Página 112: Acerca De X.v.color

    Acerca de x.v.Color • Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor de Sony antes de volver a • x.v.Color es un término más familiar para utilizarla. el estándar xvYCC propuesto por Sony, y •...
  • Página 113 Si esto ocurre, algunas veces – póngase en contacto con un centro de servicio el videocasete no sale expulsado hasta 10 técnico local autorizado de Sony. segundos después de haber abierto la tapa. – límpiese con agua cualquier líquido que haya No se trata de un fallo de funcionamiento.
  • Página 114: Pantalla Lcd

    • Los cabezales de vídeo se desgastarán después de un uso prolongado. Si no puede obtener una imagen nítida incluso después de usar un videocasete limpiador (opcional), puede que los cabezales de vídeo se hayan desgastado. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony...
  • Página 115 Eliminar el polvo del interior del visor • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito Quite el ocular del visor. anteriormente.
  • Página 116: Especificaciones

    Especificaciones Sistema Aprox. 1 min 45 s (con un videocasete DVM60 y el adaptador de CA) Sistema de grabación de vídeo (HDV) Visor Sistema de exploración helicoidal de Visor electrónico (color) 2 cabezales giratorios Dispositivo de imagen Sistema de grabación de vídeo (DV) 6,0 mm (tipo 1/3) 3 sensores CMOS Sistema de exploración helicoidal de Píxeles de grabación (grabación de...
  • Página 117: Generales

    8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9) **La matriz de píxeles exclusiva del Número total de puntos sensor ClearVid CMOS de Sony y su 921 600 (1 920 × 480) sistema de procesamiento de imagen (Enhanced Imaging Processor) permiten Generales una resolución de imágenes fijas...
  • Página 118 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador excluidas las partes salientes de baterías original de Sony o con un dispositivo Peso (aprox.) que pueda cargarla. 170 g excluido el cable de alimentación •...
  • Página 119: Marcas Comerciales

    SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • es una marca comercial de Sony Corporation. • “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. • i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation. •...
  • Página 120: Referencia Rápida

    Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) son las páginas de referencia. 6 7 8 qg qf A Toma N Receptáculo del trípode HDV/DV (54) Asegúrese de que la longitud del tornillo B Conector remoto de A/V (54) del trípode es inferior a 5,5 mm.
  • Página 121 A Pantalla LCD (19) R Botón MENU (60) B Gancho para la bandolera (122) S Selector SEL/PUSH EXEC (21) C Botón ZERO SET MEM (52) T Palanca de la tapa del objetivo (14) * Cada uno de los botones PLAY, VOLUME/ D Botón DATA CODE (50) MEMORY y MEMORY/INDEX tienen un E Botones de control de vídeo (STOP/...
  • Página 122 Identificación de piezas y controles (continuación) A Gancho para la bandolera (122) Para colocar la bandolera B Palanca del zoom (28) Coloque la bandolera (opcional) en los ganchos destinados a tal fin. C Botón PHOTO/EXPANDED FOCUS (27, 30) D Indicador de acceso (24) E Ranura para “Memory Stick Duo”...
  • Página 123 A Sensor remoto (delantero) (124) Q Interruptor de ganancia (32) B Interruptor FOCUS (29) R Botón IRIS/EXPOSURE * (30) * El botón ASSIGN 2/AE SHIFT, el botón WHT C Botón PUSH AUTO (29) BAL y el botón IRIS/EXPOSURE disponen de D Interruptor ND FILTER (OFF/1/2/3) unos puntos táctiles para que le resulte más fácil (33)
  • Página 124 En ese caso, sustituya la pila por (47) una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de F ZERO SET MEMORY (52) pila, podría producirse un incendio o una explosión.
  • Página 125: Indicadores De La Pantalla Lcd Y El Visor

    Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los números entre ( ) son las páginas de referencia. Los indicadores no se grabarán en la cinta durante la grabación. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas A Formato de grabación ( G Carpeta de grabación (80) (76) H Tamaño de imagen (27)
  • Página 126: Visualización De Películas

    Indicadores de la pantalla LCD y el visor (continuación) Visualización de películas Visualización de imágenes fijas J Indicador del transporte de la cinta K Nombre del archivo de datos Cuando se reproduce una cinta grabada en L Número de imagen/Número total de formato DV aparece el modo de grabación imágenes grabadas en la carpeta de (SP o LP).
  • Página 127 Parte inferior Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Indicador Significado HISTOGRAMA Parte superior Parte superior (73) izquierda derecha MODO AUD.DV (72)* Control manual del volumen (40) Enfoque manual (29) Parte central Parte inferior Perfil de la imagen Parte superior izquierda (35) LUZ PUNTUAL Indicador...
  • Página 128: Índice

    Índice Numérico Botón MEMORY/ Cable HDMI ......56 DELETE ......48 Cable i.LINK .... 56, 87, 90 1080i/576i......78 Botón MEMORY/INDEX ... 47 Cable S VIDEO ....59 12BIT........72 Botón MEMORY/PLAY ..47 CAMBIO WB ......38 16BIT........72 Botón MENU....... 21 CAMERA PROF. (Perfil de la 576i........78 Botón PHOTO/EXPANDED cámara) .........
  • Página 129 Fuente de alimentación Interruptor externa ........17 AUDIO LEVEL....40 DESPL.AE......65 Función de reducción ..... 9 Interruptor DE.TONO PIEL (Detalle del AUTO/MANUAL ....30 FUND BLANCO ....67 tono de piel) ......39 Interruptor FOCUS ....29 FUND NEGRO ....67 DV ........76 Interruptor POWER....18 FUNDIDO......
  • Página 130 Índice (continuación) “Memory Stick Duo” NTSC ......... 106 Inserción/Expulsión..23 NUMERACIÓN (Número de SALIDA PANT....76 archivo) ........ 79 Número de imágenes que SALIDA TODO ....76 se pueden grabar....27 NVA.CARPETA....79 Selector AUDIO LEVEL ..40 MENOS AGC.......65 Selector SEL/PUSH Mensajes de advertencia..104 EXEC ........
  • Página 131 Transición de planos .....44 Transmisor ......124 TRANS.SUAVE....70 Utilización de la videocámara en el extranjero ....106 Utilización de los elementos de menú ........60 VCR HDV/DV .....76 Velocidad de obturación ..32 Videocasete Cinta ......107 Inserción/Expulsión..23 VIENTO .......72 Visor ........19 Visualización de autodiagnóstico ....103 VIS.DAT.CÁM.

Tabla de contenido