Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención al
cliente.
Informações adicionais sobre este produto e
respostas para as perguntas freqüentes podem ser
encontradas no nosso site do Centro de Suporte ao
Usuário na Web.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou
mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta
de COV (composto orgânico volátil).
Printed in Japan
Digital HD Video Camera Recorder
Guía de operaciones
Manual de instruções
HDR-FX1000
© 2008 Sony Corporation
4-111-862-32(1)
ES
PT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony HANDYCAM HDR-FX1000

  • Página 1 (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan © 2008 Sony Corporation...
  • Página 2: Lea Esto Primero

    Lea esto primero Tipos de “Memory Stick” que puede Antes de utilizar la unidad, lea minuciosamente este manual y consérvelo utilizar en la videocámara para futuras referencias. Puede usar un “Memory Stick” que lleve el logotipo que se muestra a continuación (pág.
  • Página 3 Utilización de la videocámara Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en • No sostenga la videocámara por las modo alguno a la grabación. siguientes partes. Parasol del objetivo Visor con tapa del objetivo Puntos negros Puntos blancos, rojos, azules o verdes Acerca de la temperatura de la...
  • Página 4: Reproducción De Cintas Hdv En Otros Dispositivos

    Lea esto primero (Continuación) Grabación La función que puede ser asignada a un botón ASSIGN. • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de Acerca de este manual que la imagen y el sonido se graben sin •...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenido Lea esto primero ..................2 Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición Nuevo formato HDV .................8 Características de esta videocámara ............9 Funciones útiles para la grabación ............10 Visualización de video grabado en formato HDV ........11 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados .......12 Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo .......................13...
  • Página 6 Tabla de Contenido (Continuación) Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara ....49 Cambio de la pantalla ................. 49 Visualización de datos de grabación (Código de datos) ....49 Visualización de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado) ..............50 Comprobación de la batería restante (Información de la batería) ..
  • Página 7 Solución de problemas Solución de problemas ................93 Indicadores y mensajes de advertencia ..........103 Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero ..........106 Mantenimiento y precauciones .............107 Formato HDV y grabación/reproducción .......... 107 Acerca del “Memory Stick” ............... 108 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ..........110 Acerca de i.LINK................
  • Página 8: Disfrutar De Imágenes De Calidad De Alta Definición

    Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición Nuevo formato HDV Alta calidad de imagen Puesto que la videocámara es compatible con el formato HDV, estará lista para filmar imágenes de gran claridad y de alta definición. ¿Qué es el formato HDV? HDV es un formato de video que sirve para filmar y reproducir imágenes de alta definición en cintas de casete DV estándar normales.
  • Página 9: Características De Esta Videocámara

    1 Sistema de 3 sensores ClearVid CMOS Esta videocámara tiene un sistema de sensores 3-ClearVid CMOS. Mediante el uso de tres sensores ClearVid CMOS, desarrollados por Sony para una alta definición, se consiguen magníficas características espectroscópicas y una alta definición que permiten la reproducción de alta definición digital con excelente sensibilidad y reproducibilidad del color.
  • Página 10: Funciones Útiles Para La Grabación

    Funciones útiles para la grabación Imágenes fijas Dual Rec (pág. 26) Usted puede grabar imágenes fijas de 1,2M en el “Memory Stick Duo” durante la grabación de películas. Grabación lenta uniforme ( pág. 67 Los objetos en movimiento pueden filmarse a cámara lenta con movimientos uniformes. Guardado de perfil de cámara (pág.
  • Página 11: Visualización De Video Grabado En Formato Hdv

    Visualización de video grabado en formato HDV Visualización en un televisor de alta definición (pág. 54) Las imágenes grabadas en formato HDV pueden reproducirse como imágenes HD (alta definición) en un televisor de alta definición. • Para obtener detalles acerca de televisores compatibles con la especificación HDV1080i, consulte la página 55.
  • Página 12: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Asegúrese de que su videocámara contiene Cable de conexión A/V (1) (pág. 53, 82) los siguientes elementos. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento. • No se suministra la cinta de casete ni el “Memory Stick Duo”.
  • Página 13: Paso 2: Colocación Del Parasol Del Objetivo Con La Tapa Del Objetivo

    Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo Para abrir o cerrar el obturador del Parasol del objetivo con tapa del objetivo Mueva la palanca de la tapa del objetivo hacia arriba o abajo para abrir o cerrar la tapa del objetivo. Mueva la palanca de la tapa del objetivo a la posición OPEN para abrir Botón PUSH (liberación del parasol...
  • Página 14: Paso 3: Carga De La Batería

    Paso 3: Carga de la batería Puede cargar la batería Con la marca B de la clavija de cc “InfoLITHIUM” (serie L) con el hacia fuera, conecte la clavija de adaptador de alimentación de ca cc a la toma de entrada de cc de suministrado.
  • Página 15 Después de cargar la batería Tiempo de grabación El indicador CHG se apaga cuando la Tiempo aproximado (m) disponible cuando batería está completamente cargada. utiliza una batería completamente cargada. Desconecte el adaptador de alimentación de b Notas ca de la toma de entrada de cc. •...
  • Página 16: Tiempo De Reproducción

    Paso 3: Carga de la batería (Continuación) Tiempo de reproducción Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción Tiempo aproximado (m) disponible cuando • Tiempo medido con la videocámara a 25 °C utiliza una batería completamente cargada. Se recomienda de 10 °C a 30 °C •...
  • Página 17: Paso 4: Encendido Y Sujeción Adecuados De La Videocámara

    Paso 4: Encendido y sujeción adecuados de la videocámara Para grabar o reproducir, coloque el interruptor POWER en la dirección Sostenga la videocámara respectiva. correctamente. La primera vez que utilice la videocámara, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (pág. 20). Interruptor POWER Asegúrese de que la sostiene correctamente y luego ajuste la correa de sujeción.
  • Página 18: Paso 5: Ajuste Del Panel Lcd Y El Visor

    Paso 5: Ajuste del panel LCD y el visor El panel LCD Visor Abra el panel LCD 180 grados (1), luego Puede ver imágenes utilizando el visor para gírelo hasta encontrar el mejor ángulo para ahorrar energía de la batería o cuando la grabar o reproducir (2).
  • Página 19 Cuando tenga dificultades para ver la imagen del visor Si no puede ver claramente la imagen en el visor en condiciones de brillo, use el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, ensánchelo un poco y alinéelo con la ranura del ocular en el visor. Puede colocar el ocular grande hacia el lado derecho o izquierdo.
  • Página 20: Paso 6: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo Seleccione (OTROS) girando contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] el selector SEL/PUSH EXEC, aparecerá cada vez que encienda la luego presione el selector.
  • Página 21: Cambio Del Ajuste De Idioma

    z Consejos • La fecha y la hora se graban automáticamente en la cinta y se pueden ver durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 49). Cambio del ajuste de idioma Puede cambiar las indicaciones en pantalla para que muestren mensajes en un idioma en particular.
  • Página 22: Paso 7: Inserción De Una Cinta O Un "Memory Stick Duo

    Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” El compartimiento del casete se desliza Casete/cinta automáticamente hacia adentro. Solamente puede utilizar casetes mini DV b Notas (pág. 107). • No presione la parte con la marca {DO NOT PUSH} mientras el compartimiento del casete se desliza hacia Deslice y sostenga la palanca...
  • Página 23 Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en el sentido correcto hasta que calce. Indicador de acceso b Notas • Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, puede dañarse el “Memory Stick Duo”, la ranura para el “Memory Stick Duo”...
  • Página 24: Grabación/Reproducción

    Grabación/Reproducción Grabación Indicador de grabación Botón REC START/STOP B Botón PHOTO/EXPANDED Parasol con tapa del objetivo FOCUS Indicador de grabación Interruptor POWER Botón REC START/ STOP A Esta videocámara graba películas en cinta e imágenes en “Memory Stick Duo”. Proceda de la siguiente forma para grabar películas.
  • Página 25 Presione el botón REC START/STOP A (o B). [ESPERA] t [GRAB.] El indicador de grabación se ilumina durante la grabación. Para detener la grabación, presione nuevamente el botón REC START/STOP. z Consejos • Al grabar en el formato HDV, el formato está fijado en 16:9. Al grabar en formato DV, puede cambiar a 4:3 ([GRAB.PAN.DV] pág.
  • Página 26: Para Capturar Imágenes Fijas

    • No se puede almacenar una imagen fija mientras • La disposición única de píxeles del sensor se usa la videocámara con [ZOOM REPR.] ClearVid CMOS de Sony y el sistema de ajustado en [ACTIVADO] (pág. 81). procesamiento de imágenes (Enhanced Imaging Processor) permiten una resolución de imágenes...
  • Página 27: Modificación De Los Ajustes De Las Grabaciones De La Videocámara

    Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara Uso del zoom manija Ajuste del zoom 1 Ajuste el interruptor del zoom manija B a VAR o FIX. z Consejos • Cuando el interruptor del zoom manija B se coloca en la posición VAR, se puede acercar o alejar a velocidad variable.
  • Página 28: Ajuste Del Enfoque Manualmente

    Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Ajuste del enfoque Gire el anillo de enfoque A y manualmente ajuste el enfoque. cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más lejos. cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más cerca.
  • Página 29: Ajuste Del Brillo De La Imagen

    – Cuando se gira el anillo de enfoque Ajuste del brillo de la imagen mientras 9 se visualiza en pantalla. Uso del enfoque ampliado (Enfoque ampliado) Asigne [ENFOQ.AMPL.] al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D de antemano ([PHOTO/EXP.FOCUS], pág. 80). Durante el modo de espera, presione el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D.
  • Página 30 Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Cuanto menor es la abertura menor es el Ajuste de la exposición volumen de luz (valor F creciente). Aparece el valor de apertura actual F en la pantalla. Cuando [IRIS/EXPOSURE] está ajustado en [EXPOSICIÓN], puede ajustar el brillo 1 Seleccione [IRIS] del menú...
  • Página 31: Para Ajustar El Valor De Ganancia Automáticamente

    Para restablecer el ajuste automático 3 Ajuste el interruptor de ganancia G en H, M o L. El valor de ganancia fijado Presione el botón IRIS/EXPOSURE H o para la posición seleccionada del coloque el interruptor AUTO/MANUAL interruptor de ganancia aparece en F en la posición AUTO.
  • Página 32: Para Ajustar El Valor De La Velocidad De Obturación Automáticamente

    Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) 3 Cambie la velocidad de obturación que Ajuste del volumen de la luz aparece en pantalla girando el selector (Filtro ND) SEL/PUSH EXEC E. Puede ajustar una velocidad de Puede grabar el motivo claramente si utiliza obturación entre 1/4 segundo y 1/10 000 el filtro ND B cuando el entorno de...
  • Página 33: Ajuste A Color Natural (Balance De Blancos)

    Ajuste a color natural (Balance Coloque el interruptor de de blancos) memoria de balance de blancos B en uno de los siguientes ajustes de PRESET/A/B. Indicador Condiciones de filmación • Los valores del balance de blancos (Memoria A) pare las fuentes de luz se pueden almacenar (Memoria B) en las memorias A y B.
  • Página 34: Para Ajustar El Valor Del Balance De Blancos Automáticamente

    Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) 2 Capture un motivo de color blanco, mientras observa la imagen en la pantalla como una hoja de papel, en pantalla del televisor o monitor. completa con las mismas condiciones de Los ajustes de calidad de imagen para iluminación que el motivo.
  • Página 35 Seleccione un número de perfil de imagen con el selector SEL/ PUSH EXEC A. Puede seleccionar los elementos de [PP1] a [PP6]. Puede filmar con los ajustes del perfil de imagen seleccionado. Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. Para cancelar la grabación con perfil de imagen Seleccione [DESACTIV.] en el paso 2 con...
  • Página 36 Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) GAMMA Para seleccionar una curva gamma. Elemento Descripción y ajustes [ESTÁNDAR] Curva gamma estándar [EFECTO CINE1] Curva gamma 1 para generar tono en imágenes de cámaras de cine [EFECTO CINE2] Curva gamma 2 para generar tono en imágenes de cámaras de cine COMPEN.NEGRO Para seleccionar la característica de una curva gamma para áreas oscuras.
  • Página 37 FASE COLOR Para fijar la fase de color. Elemento Descripción y ajustes -7 (verdoso) a +7 (rojizo) PROFUN.COLOR Para fijar la profundidad del color. Esta función es más efectiva para los colores cromáticos y menos para los acromáticos. El color parece más profundo a medida que se aumenta el valor del ajuste hacia el lado positivo y más claro a medida que se reduce al lado negativo.
  • Página 38 Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) DE.TONO PIEL Para ajustar el detalle de las áreas de color piel para reducir arrugas. Elemento Descripción y ajustes [ON/OFF] Suprime los detalles en las áreas de color piel para reducir arrugas. Seleccione [ACTIVADO] para usar esta función.
  • Página 39 Para ponerle nombre a los ajustes de 2 Seleccione el perfil de imagen que desea copiar con el selector SEL/PUSH EXEC perfil de imagen Los perfiles de imagen se pueden 3 Seleccione [AJUSTE] t [COPIAR] denominar del 1 al 6. mediante el selector SEL/PUSH EXEC 1 Presione el botón PICTURE PROFILE 4 Seleccione el número del perfil de...
  • Página 40: Ajuste Del Volumen

    Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Ajuste del volumen Se puede ajustar el volumen del micrófono interno estéreo o de un micrófono externo conectado al conector MIC. Ajuste el interruptor AUDIO LEVEL A del canal que habrá de ajustar en la posición MAN.
  • Página 41: Asignación De Las Funciones A Los Botones Assign

    Asignación de las funciones a los botones ASSIGN Algunas funciones se deben asignar a los Botones ASSIGN 4-6 botones ASSIGN para poder usarlas. Se puede asignar una función a cualquiera de los botones ASSIGN 1 a 6. Funciones que puede asignar a los botones ASSIGN Los botones que aparecen entre paréntesis indican las funciones asignadas al botón de...
  • Página 42: Grabación De Una Señal De Índice

    Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación) Durante el modo de espera Seleccione [ACEPTAR] con el parpadea. selector SEL/PUSH EXEC A. Después de presionar el botón REC START/STOP para iniciar la grabación, aparece por alrededor de 7 s Presione el botón MENU B para (segundo) y se graba una señal de ocultar la pantalla de menú.
  • Página 43: Búsqueda De La Última Escena De La Grabación Más Reciente (Búsqueda Final)

    última grabación. Sony recomienda usar un trípode para evitar imágenes borrosas. SHOT-A b Notas • La búsqueda final no funciona una vez expulsada la cinta.
  • Página 44: Guardar Los Ajustes (Filmación)

    Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación) 2 Presione el botón ASSIGN 5 para comprobar SHOT-A. Presione el botón Asigne [SHOT TRANSITION] a los ASSIGN 6 para comprobar SHOT-B. botones ASSIGN (pág. 41). El ajuste seleccionado no afectará a la imagen en la pantalla.
  • Página 45 • Cuando cambie [SHOT TRANSITION] (pág. 69), presione el botón ASSIGN 4 repetidamente para salir de la pantalla de transición de filmación. • No puede volver desde los ajustes SHOT-A o SHOT-B guardados a los ajustes anteriores después de ejecutar la transición de filmación durante la grabación.
  • Página 46: Reproducción

    Reproducción Botón VOLUME/ MEMORY Botón PLAY Interruptor POWER Botón MEMORY/PLAY Selector SEL/PUSH EXEC Botón MEMORY/INDEX Botón MEMORY/DELETE Puede reproducir películas como se indica a continuación. Deslice el interruptor POWER a la posición VCR mientras presiona el botón verde. Inicie la reproducción. Presione (rebobinar) para ir al punto que desea ver y luego presione N (reproducir) para iniciar la reproducción.
  • Página 47 z Consejos • Consulte en la página 128 los indicadores que aparecen en pantalla durante la reproducción. • En la página 49 se describe cómo cambiar de pantalla durante la reproducción. • Para reproducir la cinta grabada usando un micrófono monaural externo conectado, consulte [MULTISONIDO] (pág.
  • Página 48 Reproducción (Continuación) b Notas • Las imágenes fijas no se pueden restaurar una vez eliminadas. • No se pueden eliminar imágenes fijas cuando el “Memory Stick Duo” está protegido contra escritura (pág. 108) o las imágenes fijas están protegidas (pág. 96). z Consejos •...
  • Página 49: Modificación/Comprobación De Los Ajustes De La Videocámara

    Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara Visualización de datos de grabación (Código de datos) Durante la reproducción, se puede visualizar en pantalla la información, incluida la fecha, hora y datos de la cámara, que se almacena automáticamente durante la grabación. Ajuste el interruptor POWER B en la posición VCR.
  • Página 50: Visualización De Los Ajustes De La Videocámara (Comprobación De Estado)

    Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara (Continuación) C Iris aparece en el área en que se Presione el botón STATUS muestra el valor del iris al reproducir CHECK C. una película grabada con el valor del iris ajustado manualmente ajustado al máximo.
  • Página 51: Localización De Una Escena En Una Cinta

    Localización de una escena en una cinta la escena en que desea crear un punto de indicación. El contador de cinta se restablece en “0:00:00” y aparece en la pantalla. Si no se muestra el contador de cinta, presione el botón DISPLAY G. Presione el botón STOP F cuando desee detener la reproducción.
  • Página 52: Búsqueda De Una Escena Por Fecha De Grabación (Búsqueda De Fechas)

    Localización de una escena en una cinta (Continuación) Búsqueda de una escena por Búsqueda de un punto de inicio fecha de grabación (Búsqueda de una grabación (Búsqueda por de fechas) índice) Se pueden buscar escenas por la fecha de Puede buscar escenas por índices grabados grabación.
  • Página 53: Reproducción De La Imagen En Un Televisor

    Reproducción de la imagen en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y los conectores utilizados. Use el adaptador de alimentación de ca suministrado para obtener energía de ca (pág. 14). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desee conectar.
  • Página 54: Conexión A Un Televisor De Alta Definición

    Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) Conexión a un televisor de alta definición Una película grabada con calidad HD se reproduce en calidad HD. Una película grabada con calidad SD se reproduce en calidad SD. i.LINK COMPONENT IN HDMI i.LINK HDMI...
  • Página 55 : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú (GRAB.ENT/ HDMI HDMI SAL) t Cable HDMI (opcional) [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75) b Notas • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI. • Las imágenes en formato DV no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas señales de protección de derechos de autor en las mismas.
  • Página 56 Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 Una película grabada con calidad HD se convierte y se reproduce con calidad SD. Una película grabada con calidad SD se reproduce con calidad SD. COMPONENT IN i.LINK S VIDEO...
  • Página 57 : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú (GRAB.ENT/ SAL) t [VCR HDV/DV] t Cable de A/V componente (suministrado) [AUTOM.] (pág. 75) [COMPONENTE] t (Verde) Y [480i] (pág. 77) [TIPO TV] t (Azul) P [16:9]/[4:3]* (pág. 77) (Rojo) P (Blanco) (Rojo)
  • Página 58 Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú Cable de conexión A/V menú (GRAB.ENT/ con S VIDEO (opcional) SAL) t [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75) [TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág.
  • Página 59: Uso Del Menú

    Uso del menú Uso de los elementos del menú Puede cambiar las diversas configuraciones o realizar ajustes detallados usando los elementos Gire el selector SEL/PUSH EXEC del menú que aparecen en la pantalla. hasta que aparezca resaltado el icono del menú de su preferencia y luego presione el selector para seleccionar el menú.
  • Página 60 Uso de los elementos del menú (Continuación) Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que el ajuste de su interés aparezca resaltado o para verlo, y a continuación, presione el selector para confirmar el ajuste. Presione el botón MENU para ocultar la pantalla de menú. Para volver a al pantalla anterior, seleccione [ VOLVER].
  • Página 61: Elementos De Menú

    Elementos Los elementos disponibles del menú (z) varían dependiendo de la de menú posición del interruptor POWER. Posición del interruptor CAMERA POWER: Menú (AJUS.CÁMARA) (pág. 63) EXPL.PROG. – IRIS/EXPOSURE – CONF.GANANC. – LÍMITE AGC – MENOS AGC – PREAJUSTE WB –...
  • Página 62 Elementos de menú (Continuación) Posición del interruptor CAMERA POWER: VIS.NIV.AUD. – BRILLO LCD COLOR LCD NIV LUZ LCD LUZ F.VISOR M.ALIM.VISOR TAM.LETRA RESTANTE SALIDA PANT. Menú (GRAB.ENT/SAL) (pág. 75) FORM.GRAB. – VCR HDV/DV – MODO GRAB.DV GRAB.PAN.DV – COMPONENTE CONV.i.LINK TIPO TV Menú...
  • Página 63: Menú (Ajus.cámara)

    Menú (AJUS.CÁMARA) B NORMAL Valores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación Las imágenes se oscurecen si el anillo se hace girar en la dirección de las agujas del (CONF.GANANC./LUZ DE FONDO/ reloj. STEADYSHOT, etc.) OPUESTA Oscurece las imágenes si el anillo se hace Los ajustes predeterminados llevan la girar en la dirección contraria a la de las marca B.
  • Página 64 Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC. B ACTIVADO CONF.GANANC. Activa el control de ganancia negativo durante el control de ganancia automático, Puede definir valores de ganancia para las según sea necesario. posiciones H, M y L del interruptor de ganancia.
  • Página 65 b Notas CAMBIO AE • Es posible que no se reduzca el destello con ciertas fuentes de luz. Puede definir un valor de desplazamiento para ajustar el valor de ajuste automático de POTEN.CONTR. la exposición entre [-7] (oscuro) y [+7] (brillante) con el selector SEL/PUSH Cuando ajusta esta función en EXEC.
  • Página 66: Steadyshot

    El indicador de desvanecimiento deja de con un objetivo de conversión panorámica parpadear y desaparece cuando finaliza la (opcional) y resulta especialmente efectivo operación. con un objetivo de conversión panorámica Para cancelar la operación antes de Sony. iniciarla, seleccione [DESACTIV.] en el paso 1.
  • Página 67 El ajuste se borra cada vez que presiona el Después de ejecutar [GR.LEN.UNIF.] con botón REC START/STOP. un botón ASSIGN, también se puede cancelar [GR.LEN.UNIF.] presionando nuevamente el botón ASSIGN. Consulte la página 41 para obtener más información Desvanecimiento Aumento gradual sobre cómo usar los botones ASSIGN.
  • Página 68 Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC. b Notas Seleccione [INTERVALO] t [30seg], [1min], [5min] o [10min]. • No es posible grabar sonidos. 4 Seleccione [ACEPTAR] con el selector • Puede ser más breve que el tiempo definido SEL/PUSH EXEC.
  • Página 69 TIEMP.TRANS. GR.CUADRO DV Se puede ajustar el tiempo de transición entre [3,5 seg] y [90,0 seg]. El ajuste Se pueden grabar películas de animación predeterminado es [4,0 seg]. con movimiento alternado (o cuadro por cuadro). Ese tipo de animación usa una CURVA TRANS.
  • Página 70 Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC. TIPO x.v.Color Seleccione un tipo de barras de color. • Si se ajusta esta función en [ACTIVADO], se puede grabar con el rango de color más amplio. Su videocámara puede reproducir colores vívidos y brillantes para las flores y el hermoso azul verdoso de los mares tropicales que las tecnologías...
  • Página 71: Menú (Ajuste Audio)

    Menú (AJUSTE AUDIO) Ajustes para la grabación de audio (MODO DESACTIV. AUD.DV/MEZCL.AUD.DV, etc.) Desactiva la reducción de ruido de viento. Los ajustes predeterminados llevan la MULTISONIDO marca B. Puede seleccionarlo para reproducir audio Los indicadores entre paréntesis aparecen grabado con otros dispositivos con sonido cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 72: Menú (Ajuste Pant.)

    Menú (AJUSTE PANT.) Muestra los ajustes de la pantalla y del B DESACTIV. visor (MARCADOR/LUZ F.VISOR/SALIDA No muestra un histograma. PANT., etc.) NORMAL Muestra un histograma. Los ajustes predeterminados llevan la AVANZADO marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen Muestra un histograma y una barra que cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 73 b Notas • Los marcadores sólo se pueden visualizar en el panel LCD y el visor. No se los puede visualizar • No se puede grabar una imagen con detalles en un dispositivo externo. mejorados en una cinta ni en un “Memory Stick Duo”.
  • Página 74: Brillo Lcd

    Presione el botón MENU t seleccione (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/PUSH EXEC. b Notas VIS.NIV.AUD. (Visualización de • Cuando conecta la videocámara a fuentes de nivel de audio) alimentación externas, [NIV LUZ LCD] se ajusta automáticamente en [BRILLO]. Cuando se ajusta esta función en •...
  • Página 75: Salida Pant., Etc.)

    Menú (GRAB.ENT/ SAL) Ajustes de grabación, ajustes de entrada y • Cuando ajusta el interruptor POWER en VCR o CAMERA con un casete insertado. salida (VCR HDV/DV/MODO GRAB.DV/ • Cuando presiona el botón (Reproducir) GRAB.PAN.DV/ TIPO TV, etc.) o DISPLAY/BATT INFO. ACTIVADO Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
  • Página 76 Presione el botón MENU t seleccione (GRAB.ENT/SAL) con el selector SEL/PUSH EXEC. B AUTOM. – [DV]: Las señales DV se emiten sin conversión. No se emiten las señales HDV. Alterna automáticamente entre señales HDV y señales DV durante la MODO GRAB.DV (Modo de reproducción.
  • Página 77 b Notas TIPO TV • Ajuste [TIPO TV] correctamente para que coincida con el TV que desea conectar para Es necesario convertir la señal en función reproducir (pág. 77). del tipo de televisor al reproducir la imagen. • La relación de aspecto se fijará en 16:9; no Las imágenes grabadas se reproducen en el podrá...
  • Página 78: Menú (Ajus.memor.)

    Menú (AJUS.MEMOR.) Ajuste para el “Memory Stick Duo” FORMATEAR (BOR.TODO/FORMATEAR, etc.) No es necesario que formatee el “Memory Stick Duo” ya que viene formateado de Los ajustes predeterminados llevan la fábrica. Si desea formatear el “Memory marca B. Stick Duo”, seleccione [SÍ] [SÍ].
  • Página 79: Menú (Otros)

    Menú (OTROS) Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (GRAB.RÁPIDA/ PITIDO, etc.) GRAB.CARP. (Carpeta de grabación) Los ajustes predeterminados llevan la Se puede seleccionar una carpeta para marca B. almacenar las imágenes fijas. Los indicadores entre paréntesis aparecen Seleccione la carpeta con el selector SEL/ cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 80: Hora Mundial

    Presione el botón MENU t seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. 3 Seleccione [SÍ] en la pantalla de PHOTO/EXP.FOCUS revisión girando el selector SEL/PUSH EXEC. Puede seleccionar una función para asignar Se guardan los ajustes del perfil de al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS. cámara.
  • Página 81 • Cuando se deja la videocámara en espera por ZOOM REPR. (Zoom de más de 3 minuto, la videocámara sale del modo reproducción) de espera (el tambor deja de girar) para evitar el desgaste de la cinta y de la batería. Dado que la Cuando ajusta esta función en videocámara no se apaga, puede reiniciar la [ACTIVADO], puede ampliar las imágenes...
  • Página 82: Copia/Edición

    Copia/Edición Copia a un dispositivo VCR, DVD/HDD, etc. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 14). Consulte también los manuales de operaciones suministrados con los dispositivos que se van a conectar. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de imagen variarán dependiendo de la videograbadora/ aparato de DVD/HDD y de los conectores utilizados.
  • Página 83 : Flujo de señales Videocámara Cable Dispositivo externo Dispositivo compatible Cable i.LINK (opcional) con HDV1080i t HD calidad* • Es necesario que el dispositivo externo disponga de una toma i.LINK compatible con la especificación HDV1080i. Dispositivo de AV con toma i.LINK Cable i.LINK (opcional) t SD calidad* Dispositivo de AV con toma...
  • Página 84 Copia a un dispositivo VCR, DVD/HDD, etc. (Continuación) b Notas • Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar estos ajustes de menú, de lo contrario, es posible que la videograbadora o el aparato de DVD no identifiquen correctamente la señal de video. z Consejos •...
  • Página 85: Copia A Otro Dispositivo

    Copia a otro dispositivo Cuando finalice la copia, detenga la videocámara y la videograbadora/aparato de DVD. Prepare la videocámara para la reproducción. Inserte el casete grabado. b Notas Deslice el interruptor POWER a la posición VCR. • No es posible emitir los siguientes elementos a través de la interfaz HDV/DV (i.LINK): Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el...
  • Página 86: Grabación De Imágenes Desde Una Videograbadora

    Grabación de imágenes desde una videograbadora Es posible grabar imágenes desde una Dispositivo Dispositivo de videograbadora en una cinta. Puede grabar compatible con AV con toma una escena como una imagen fija en un HDV1080i i.LINK “Memory Stick Duo”. Puede grabar imágenes en el formato HDV conectando un dispositivo compatible con la especificación HDV1080i.
  • Página 87: Grabación De Películas

    Grabación de películas Ajuste el interruptor POWER en VCR. Ajuste la señal de entrada de la videocámara. Ajuste [VCR HDV/DV] en [AUTOM.] cuando grabe desde un dispositivo compatible con formato HDV. Inicie la reproducción del casete Ajuste [VCR HDV/DV] en [DV] o en la videograbadora.
  • Página 88: Grabación De Imágenes Fijas

    Grabación de imágenes desde una videograbadora (Continuación) z Consejos • Si se recibe una señal de video de 4:3, aparecerá con franjas negras a la izquierda y derecha de la pantalla de la videocámara. Grabación de imágenes fijas Asegúrese de insertar un “Memory Stick Duo”...
  • Página 89: Uso De Una Computadora

    Uso de una computadora Copia de películas grabadas en cintas en una computadora Conecte la videocámara a la computadora • Es posible que determinados programas de software de edición no funcionen mediante un cable i.LINK. correctamente. La computadora necesita disponer de un •...
  • Página 90: Paso: 2 Copia De Las Películas

    Copia de películas grabadas en cintas en una computadora (Continuación) Paso: 1 Conecte un cable i.LINK Paso: 2 Copia de las películas Use el adaptador de alimentación de ca suministrado para obtener energía de ca (pág. 14). 1 Prepare el software de edición (no suministrado).
  • Página 91 b Notas • La copia de una película en formato HDV, editada en una computadora, en una cinta en formato HDV es posible en la medida que el software de edición admita la copia de películas HDV en cintas. Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante del software.
  • Página 92: Copia De Imágenes Fijas En Una Computadora

    Copia de imágenes fijas en una computadora A Carpeta que contiene archivos de Requisitos del sistema imagen grabados con otras videocámaras sin la función de creación • Para obtener más información acerca de las de carpetas (sólo en la reproducción). precauciones y el software de aplicaciones compatibles, consulte también el manual de B Carpeta que contiene archivos de...
  • Página 93: Solución De Problemas

    Sony. Es posible que la batería esté dañada. • Cuando la batería está demasiado caliente o demasiado fría, es posible que el indicador CHG parpadee lentamente para indicar que no se puede cargar la batería.
  • Página 94 Solución de problemas (Continuación) El indicador de tiempo de batería restante no indica el tiempo correcto. • La temperatura ambiente es demasiado alta o baja o la batería no se cargó lo suficiente. No se trata de una falla de funcionamiento. •...
  • Página 95: Cintas De Videocasete/"Memory Stick Duo

    Cintas de videocasete/“Memory Stick Duo” No puede extraerse el casete del compartimiento. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de alimentación de ca) esté conectada correctamente (pág. 14). • Se produjo condensación de humedad dentro de la videocámara (pág. 113). El indicador Cassette Memory o la indicación del título no aparecen mientras se usa un casete con la función Cassette Memory.
  • Página 96 Solución de problemas (Continuación) No puede grabar en el “Memory Stick Duo”. • Se agotó la capacidad del “Memory Stick Duo”. Elimine las imágenes innecesarias grabadas en el “Memory Stick Duo” (pág. 47). • Formatee el “Memory Stick Duo” en su videocámara o inserte otro “Memory Stick Duo” (pág.
  • Página 97 Los elementos de menú aparecen sombreados o no funcionan. • No puede seleccionar elementos sombreados en la situación de reproducción/grabación actual. • Algunas funciones no se pueden activar simultáneamente. La siguiente lista muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que no funcionan. No se puede usar Situación [EXPL.PROG.]...
  • Página 98: Reproducción

    Solución de problemas (Continuación) Los motivos que pasan por el encuadre con demasiada rapidez pueden aparecer torcidos. • Este fenómeno recibe el nombre de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de las imágenes, es posible que los motivos que pasan por el encuadre rápidamente aparezcan torcidos en función de las condiciones de grabación.
  • Página 99: Aparecen Ruidos Y Se Muestra

    La película se congela durante un momento o el sonido se interrumpe. • Esto sucede si la cinta o el cabezal de video están sucios (pág. 114). • Utilice una cinta en casete mini DV de Sony. Aparece “---” en la pantalla.
  • Página 100: Conexión Al Televisor

    Solución de problemas (Continuación) La función de búsqueda de fechas no funciona correctamente. • Asegúrese de grabar más de 2 minuto luego de modificar la fecha. Si la grabación de un día es demasiado corta, es posible que la videocámara no localice con precisión el punto de cambio de la fecha de grabación.
  • Página 101: Copia/Edición/Conexión A Otros Dispositivos

    No es posible visualizar la imagen ni escuchar el sonido en el televisor conectado con el cable HDMI. • Las imágenes en formato HDV no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas señales de protección de derechos de autor en las mismas. •...
  • Página 102: Conexión A Una Computadora

    Solución de problemas (Continuación) No se puede copiar correctamente con el cable HDMI. • No se pueden copiar imágenes con el cable HDMI. No se pueden copiar imágenes fijas de una cinta a un “Memory Stick Duo”. • No podrá capturar imágenes o es posible que capture imágenes distorsionadas en la cinta si se utilizó...
  • Página 103: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    Si el problema persiste incluso • Póngase en contacto con su distribuidor después de intentar solucionarlo varias Sony o con el centro de servicio técnico veces, póngase en contacto con su local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza distribuidor Sony o con el centro de con la letra “E”.
  • Página 104: Descripción De Los Mensajes De Advertencia

    Indicadores y mensajes de advertencia (Continuación) (Indicadores de advertencia - (Indicador de advertencia referentes a un “Memory Stick Duo” referente a la protección contra no compatible) escritura del “Memory Stick Duo”) • Se insertó un tipo de “Memory Stick • La lengüeta de protección contra Duo”...
  • Página 105: Vuelva A Insertar El Memory Stick

    x “Memory Stick Duo” x Otros Vuelva a insertar el Memory Sin imagen salida en “VCR HDV/DV”. Stick. (pág. 22, 108) Cambie el formato. • Vuelva a insertar el “Memory Stick • Detenga la reproducción o la entrada de Duo” varias veces. Si el indicador sigue la señal, o bien cambie el ajuste de parpadeando, es posible que el [VCR HDV/DV] (pág.
  • Página 106: Información Adicional

    Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Podrá utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de Es necesario disponer de un televisor (o un alimentación de ca suministrado, en un monitor) compatible con HDV1080i que rango de 100 V a 240 V de ca y de 50 a 60...
  • Página 107: Mantenimiento Y Precauciones

    Mantenimiento y precauciones Señal de protección de derechos de Formato HDV y grabación/ autor reproducción Durante la reproducción La videocámara puede grabar en los Si el casete que reproduce en la formatos HDV y DV. videocámara contiene señales de protección Solamente puede utilizar videocasetes con de derechos de autor, no podrá...
  • Página 108: Acerca Del "Memory Stick

    Mantenimiento y precauciones (Continuación) Colocación de la etiqueta a un casete Grabación/ Asegúrese de situar la etiqueta solamente Tipos de “Memory Stick” Reproduc- en las ubicaciones que se muestran en la ción siguiente ilustración para evitar que se Memory Stick Duo produzca una falla de funcionamiento en la (con MagicGate) videocámara.
  • Página 109: Compatibilidad De Los Datos De Imágenes

    Acerca del “Memory Stick PRO Duo” • No aplique demasiada fuerza cuando escriba en el área de anotaciones de un “Memory Stick • La capacidad máxima de memoria de un Duo”. “Memory Stick PRO Duo” que se puede utilizar • No coloque etiquetas ni objetos similares en un en la videocámara es de 16 GB “Memory Stick Duo”...
  • Página 110: Acerca De La Batería "Infolithium

    Mantenimiento y precauciones (Continuación) – Utilice una batería de alta capacidad: NP- Acerca de la batería F770/F970 (opcional). “InfoLITHIUM” • El uso frecuente de la pantalla LCD o de las funciones de reproducción, avance rápido o Esta unidad es compatible con baterías rebobinado harán que la batería se agote con mayor rapidez.
  • Página 111: Acerca De I.link

    Si la disminución de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por del tiempo de uso entre las recargas es Sony y es una marca comercial aceptada por considerable, probablemente deba sustituirla por numerosas empresas.
  • Página 112: Acerca De X.v.color

    LCD, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto • Use el cable Sony i.LINK de 4 a 4- daña el interior del visor o la pantalla LCD. contactos (durante la copia HDV/DV).
  • Página 113 No se trata de una – póngase en contacto con su centro de servicio falla de funcionamiento. No cierre la tapa técnico local autorizado de Sony. hasta que se expulse el casete. – lávese bien para eliminar todo el líquido que haya entrado en contacto con la piel.
  • Página 114: Pantalla Lcd

    (opcional), es posible que se hayan aunque éste sea nuevo o no se haya desgastado los cabezales de video. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un utilizado mucho. centro de servicio técnico local autorizado por Si este punto de congelación se crea durante Sony para reemplazar los cabezales.
  • Página 115: Cuidado Y Almacenamiento Del Objetivo

    Procedimientos – Sostener la videocámara con este tipo de sustancias en las manos. Conecte la videocámara a un tomacorriente – Dejar la carcasa en contacto con objetos de de pared mediante el adaptador de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. alimentación de ca suministrado y deje el interruptor OFF (CHG) ajustado en la Cuidado y almacenamiento del...
  • Página 116 Mantenimiento y precauciones (Continuación) Para eliminar el polvo del interior del visor Retire el ocular del visor. Deslice hacia bajo la palanca de liberación del visor y manténgala en la posición (1), luego levante el ocular del visor como lo indica la flecha de la ilustración (2).
  • Página 117: Especificaciones

    Especificaciones Sistema Visor Visor electrónico (color) Sistema de grabación de video (HDV) Dispositivo de imagen Sistema de exploración helicoidal de 2 3 sensores CMOS de 6,0 mm (tipo 1/3) cabezales giratorios Píxeles de grabación (grabación fija en Sistema de grabación de video (DV) HDV/DV16:9): Sistema de exploración helicoidal de 2 Máx.
  • Página 118: Conectores De Entrada/Salida

    8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9) **La disposición única de píxeles del Número total de puntos sensor ClearVid CMOS de Sony y el 921 600 (1 920 × 480) sistema de procesamiento de imágenes (Enhanced Imaging Processor) permiten Generales una resolución de imágenes fijas...
  • Página 119 Temperatura de almacenamiento • Asegúrese de cargar la batería con un cargador De -20 °C a +60 °C de baterías original de Sony o con un dispositivo Dimensiones (aprox.) que pueda cargarla. 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) •...
  • Página 120: Marcas Comerciales

    SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • es una marca comercial de Sony Corporation. • “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. • i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation. •...
  • Página 121: Referencia Rápida

    Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia. 6 7 8 qg qf A Toma N Receptáculo para trípode HDV/DV (53) Asegúrese de que la longitud del tornillo B Conector remoto de A/V (53) del trípode sea menor que 5,5 mm C Toma HDMI OUT (53) De lo contrario, no podrá...
  • Página 122 Identificación de piezas y controles (Continuación) A Pantalla LCD (18) R Botón MENU (59) B Gancho para el tirante (123) S Selector SEL/PUSH EXEC (20) C Botón ZERO SET MEM (51) T Palanca de la tapa del objetivo (13) * Los botones PLAY, VOLUME/MEMORY e D Botón DATA CODE (49) MEMORY/INDEX tienen puntos táctiles en E Botones de control de video (STOP/...
  • Página 123 A Gancho para el tirante (123) Colocación del tirante B Palanca del zoom (27) Coloque el tirante (opcional) en los ganchos destinados para tal fin. C Botón PHOTO/EXPANDED FOCUS (26, 29) D Indicador de acceso (23) E “Memory Stick Duo” ranura (22) F Correa de sujeción (17) G Anillo del iris (29) H Anillo del zoom (27)
  • Página 124 Identificación de piezas y controles (Continuación) A Sensor remoto (adelante) (125) Q Interruptor de ganancia (31) B Interruptor FOCUS(28) R Botón IRIS/EXPOSURE* (29) * Los botones ASSIGN 2/AE SHIFT, WHT BAL, C Botón PUSH AUTO (28) IRIS/EXPOSURE tienen puntos táctiles en D Interruptor ND FILTER (OFF/1/2/3) relieve para facilitar su localización.
  • Página 125 E Botones de control de video remoto o que éste no funcione correctamente. (Rebobinado, Reproducción, Avance En este caso, reemplace la pila con una de litio Sony CR2025. Si utiliza otra pila, se podría rápido, Pausa, Parada, Cámara lenta) producir un incendio o explosión. (46)
  • Página 126: Indicadores Para La Pantalla Lcd Y El Visor

    Indicadores para la pantalla LCD y el visor Los números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia. Los indicadores no se grabarán en la cinta durante la grabación. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas A Formato de grabación ( G Carpeta de grabación (79) (75) H Tamaño de la imagen (26)
  • Página 127: Visualización De Películas

    Visualización de películas Visualización de imágenes fijas J Indicador de transporte de la cinta K Nombre del archivo de datos El modo de grabación (SP o LP) aparece al L Número de imagen/Número total de reproducir una cinta grabada en el formato imágenes grabadas en la carpeta de reproducción actual M Carpeta de reproducción (79)
  • Página 128 Indicadores para la pantalla LCD y el visor (Continuación) Parte central Indicadores que aparecen al realizar cambios Indicador Significado Advertencia (103) Parte superior Parte superior izquierda derecha Parte inferior Indicador Significado HISTOGRAMA (72) MODO AUD.DV Parte central Parte inferior (71)* Control manual del Parte superior izquierda volumen (40)
  • Página 129 z Consejos • Los indicadores pueden verse diferentes o estar dispuestos de otra manera.
  • Página 130: Índice

    Índice Numérico Botón DISPLAY/BATT INFO Cable de conexión de A/V con ......... 18, 49, 50 S VIDEO ......82 1080i/480i......77 Botón GAIN......31 Cable de S VIDEO ....58 12BIT........71 Botón IRIS/EXPOSURE ..29 Cable HDMI ......55 16BIT........71 Botón MEMORY/DELETE Cable i.LINK ....
  • Página 131 FORM.GRAB...... 75 INTERIORES.......33 CTRL REMOTO (Control remoto) ....81 FOTO ........80 Interiores.......33 CURVA TRANS....69 Fuente de alimentación externa Interruptor AUDIO LEVEL Código de tiempo....126 ..........16 ..........40 Función de conversión ... 8 Interruptor AUTO/MANUAL ..........29 FUND BLANCO ....66 Interruptor FOCUS ....28 DESVANECEDOR ..66, 97 FUND NEGRO ....
  • Página 132 Índice (Continuación) Mensajes de advertencia..104 SAL-V/LCD ......75 Menú Selector AUDIO LEVEL ..40 Ocular grande....... 19 Elementos de menú ..61 Selector SEL/PUSH EXEC ..........20 Menú AJUSTE AUDIO ........71 SENSIBIL.AWB ....64 PAL........106 Menú AJUSTE PANT. Señal de índice ..... 42 Palanca de ajuste del objetivo ........72 SHOT TRANSITION ..43, 69...
  • Página 133 TRANS.SUAVE....69 Uso de la videocámara en el extranjero ......106 Uso de los elementos del menú ..........59 VCR HDV/DV .....75 Velocidad de obturación ..31 VIENTO .......71 Visor ........18 Visualización de autodiagnóstico ....103 VIS.NIV.AUD. (Visualización de nivel de audio)....74 Volumen .......47 V.DATOS CÁM. (Visualización de datos de la cámara) ......73, 97 Windows .......92...

Tabla de contenido