Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 388

Enlaces rápidos

NATURAL SOUND
AV AMPLIFIER DSP A1
STANDBY/ON
SET MENU
PHONES
BASS
BASS
EXTENSION
0
l
2
3
4
5
OWNER'S MANUAL
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
CINEMA DSP
7ch
NEXT
PROGRAM
EFFECT
INPUT MODE
TREBLE
BALANCE
REC OUT
SOURCE
MD/TAPE 1
0
0
l
l
l
l
l
LD
CD
VCR 1
TV/DBS
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
VCR 2
DVD/VCR 3
4
4
4
4
4
5
5
5
L
5
5
R
VIDEO AUX
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
VOLUME
INPUT SELECTOR
l6
20
28
40
TAPE 2 MON
60
/EXT. DECODER
–dB
VIDEO AUX
G B T R
l2
8
4
2
0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha DSP-A1

  • Página 1 G B T R CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON TAPE 2 MON /EXT. DECODER –dB SET MENU NEXT PROGRAM EFFECT INPUT MODE PHONES BASS BASS TREBLE BALANCE REC OUT VIDEO AUX EXTENSION SOURCE MD/TAPE 1 VCR 1 TV/DBS...
  • Página 2: Supplied Accessories

    SUPPLIED ACCESSORIES After unpacking, check that the following parts are included. ACCESSOIRES FOURNIS Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses. MITGELIEFERTE ZUBEHÖRTEILE Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med. ACCESSORI IN DOTAZIONE Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
  • Página 388 Muchas gracias por haber adquirido este amplificador AV YAMAHA. CONTENIDO ACCESORIOS INCLUIDOS ........Tapa PARA USAR EL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) ..........45 CARACTERISTICAS ............2 REPRODUCCION UNA FUENTE USANDO EL EFECTO DEL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) ...................
  • Página 389: Caracteristicas

    1 salida OPTICAL con la combinación de la tecnología DSP Terminales de entrada de señal de audio de Yamaha y el Dolby Surround o DTS en 6 canales para conectar un Control de equilibrio de entrada decodificador de señales de audio automático para Dolby Pro Logic...
  • Página 390 El número de serie está situado en la parte posterior del la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o aparato. accidentes. YAMAHA no asumirá responsabilidad alguna Guardar este manual de instrucciones en un lugar seguro por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de para utilizarlo como referencia en el futuro.
  • Página 391: Si Esta Unidad No Se Enciende Al Presionar El Interruptor De Espera/Conexion

    IMPEDANCE SELECTOR ADVERTENCIA No mueva el interruptor de selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté encendido, ya que podría dañarse la unidad. SI ESTA UNIDAD NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL IMPEDANCE SELECTOR INTERRUPTOR DE ESPERA/CONEXION SET BEFORE POWER ON (STANDBY/ON);...
  • Página 392: Perfil De Este Aparato

    Proceso de campo de sonido digital ¿Qué es lo que hace que la música en vivo sea tan buena? La ingenieros de Yamaha para llevarle el mismo sonido a su tecnología de reproducción de sonido avanzada actual le propia sala de audio, por eso, usted siente todo el sonido de permite acercarse extremadamente al sonido de un concierto en vivo.
  • Página 393 El Dolby Digital (AC-3) se compone de 5,1 canales tal como se Los discos láser y DVD representan un formato de audio para mencionó en la página anterior aunque puede tener una el hogar que se puede beneficiar del Dolby Digital (AC-3). En configuración de menos canales, por ejemplos 2 canales el futuro, el Dolby Digital (AC-3) también se empleará...
  • Página 394: Cinema Dsp: Sonidos Ambientales Dolby + Dsp / Dts + Dsp

    CINEMA DSP: Sonidos ambientales Dolby + DSP / DTS + DSP El sistema de sonidos ambientales Dolby y el sistema DTS La tecnología DSP de Yamaha le ofrece la misma experiencia muestran toda su potencia en una sala de cine grande, ya que sonora que la de una sala de cine en su sala de escucha el sonido de las películas se diseña especialmente para...
  • Página 395: Instalacion De Los Altavoces

    Si está usando un altavoz de graves secundario, como el Altavoz de graves Altavoz trasero sistema de altavoz de graves secundario de proceso servo secundario activo Yamaha, la posición del altavoz no es tan importante debido a que los tonos de graves bajos no son altamente direccionales.
  • Página 396: Cuatro Tipos De Sistemas De Altavoces Recomendados

    Podrá disfrutar al máximo de los extraordinarios campos de efectivo. sonido YAMAHA “CINEMA DSP” con el sistema de 7 altavoces. 1E. FRONT MIX — en OFF-7ch (consulte la página 27.) 1E.
  • Página 397: Conexiones

    Para conexiones con unidades de audio/vídeo, use cables con conectores tipo RCA a excepción de los descritos a continuación. * Si posee unidades de audio/video YAMAHA numerados 1, 2, 3, etc. en el panel posterior, las conexiones se pueden hacer fácilmente;...
  • Página 398: Conexiones Basicas (Para Unidades De Video)

    CONEXIONES BASICAS (para unidades de video) Tocadiscos de discos láser AUDIO OUT VIDEO OUT Sintonizador de (Modelo General) satélite/TV AUDIO OUT VIDEO OUT DIGITAL AUDIO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL (AC-3) RF SIGNAL VIDEO S VIDEO MAIN PHONO TV/DBS Videograbadora 1 VIDEO OUT TV/DBS TUNER...
  • Página 399: Sin Conexión

    Nota Tocadiscos DVD, etc. Si desea conectar un segundo monitor de TV (o un proyector), puede cambiar el terminal DVD/VCR 3 VIDEO OUT (y también el terminal de S VIDEO) para usarlo como terminal de salida de segundo monitor de TV para conectarlo a otro monitor de TV. (Consulte la página 38.) VCR 2 PLAY...
  • Página 400: Conexion De Terminales De Video Aux (En El Panel Delantero)

    Conexion de terminales de VIDEO AUX (en el panel delantero) Estos terminales se usan para conectar cualquier fuente de entrada de video a este aparato, por ejemplo una videocámara. VIDEO AUX AUDIO OUT R AUDIO OUT L VIDEO OUT VIDEO S VIDEO OUT Videocámara S VIDEO...
  • Página 401 Conexion en los terminales digitales (OPTICAL y COAXIAL) Si su tocadiscos de discos compactos, grabador de minidiscos, Notas tocadiscos de discos láser o de DVD, sintonizador de Para conectar un aparato de audio/vídeo a ambos satélite/TV, etc. están equipados con un terminal de salida de terminales analógico y digital de este aparato, asegúrese de señales de audio digital óptica o coaxial, se pueden conectar conectarlo a ambos terminales del mismo nombre.
  • Página 402: Conexion A La Salida Dolby Digital (Ac-3) Rf De Un Tocadiscos De Discos Láser

    Conexion a la salida DOLBY DIGITAL (AC-3) RF de un tocadiscos de discos láser Si su tocadiscos de discos láser tiene una toma de salida de Nota señal DOLBY DIGITAL (AC-3) RF, conéctela al terminal de La señal de entrada de audio DOLBY DIGITAL (AC-3) RF no entrada DIGITAL (AC-3) RF SIGNAL de este aparato.
  • Página 403: Conexion En Los Terminales De S Video

    Conexion en los terminales de S VIDEO Si su videograbadora, tocadiscos de discos láser, etc. y su Notas sobre superposición de vídeo monitor tienen terminales de S-vídeo (de alta resolución), Si se mira una fuente de vídeo que está conectada a los conéctelos a los terminales S VIDEO de este aparato, y terminales de entrada S VIDEO y VIDEO de este aparato, conecte el terminal S VIDEO MONITOR OUT de este aparato...
  • Página 404 Conexión de un procesador de sonido externo, decodificador (por ej. MPEG 2), amplificador, etc. en este aparato. Este aparato posee terminales de entrada de audio de 6 Nota canales adicionales (para los canales principal izquierdo, Cuando se selecciona la entrada de señales de estos principal derecho, central, perimétrico trasero izquierdo, terminales, no podrá...
  • Página 405: Conexion De Altavoces

    CONEXION DE ALTAVOCES Utilizar altavoces de acuerdo con la impedancia especificada en la parte de atrás de este aparato. Altavoces principales Altavoz central Altavoces traseros Derecho Izquierdo Izquierdo Derecho SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN CENTER A OR B FRONT REAR (SURROUND)
  • Página 406 Con algunos altavoces de graves secundarios, incluyendo el sistema de altavoces de graves secundarios de proceso servo activo Yamaha, el amplificador y el altavoz de graves secundario están en la misma unidad. (Consulte la página 21 para más detalles sobre los terminales...
  • Página 407: Interruptor Selector De Impedancia (Impedance Selector)

    Interruptor selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) Asegúrese de conectarlo sólo cuando el interruptor principal (Posición izquierda) de este aparato no está conectado. Traseros: La impedancia para cada altavoz debe ser de 4Ω Seleccionar la posición adecuada cumpla su sistema de o mayor.
  • Página 408: Terminales Subwoofer

    Para excitar los altavoces principal, central, de efecto delantero y/o traseros con amplificadores externos Las conexiones de altavoz descritas en la página 18 son Terminales SUBWOOFER buenas para la mayoría de los usos. Sin embargo, si por alguna razón prefiere excitar altavoces principal, central de Terminal monoaural de altavoz de graves secundario efecto delantero y/o traseros con el amplificador, etc.
  • Página 409: Enchufe En Este Aparato

    ENCHUFE EN ESTE APARATO • Después de haber realizado todas las conexiones, enchufe • Desenchufe el cable eléctrico de CA del tomacorriente de el cable eléctrico de CA a un tomacorriente de CA CA si este aparato no se usa durante un largo período de adecuado.
  • Página 410: Controles Y Sus Funciones

    CONTROLES Y SUS FUNCIONES PANEL FRONTAL CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 VOLUME INPUT SELECTOR TV/DBS VCR 1 MD/TAPE 1 DIGITAL VCR 2 TUNER STANDBY/ON PRO LOGIC DVD/VCR 3 V-AUX PHONO DIGITAL SOURCE SLEEP TAPE 2 MON TAPE 2 MON AC 3 DTS PCM /EXT.
  • Página 411 Interruptor BASS EXTENSION Botón INPUT MODE Cuando este interruptor está hacia adentro (ON), refuerza la Sirve para cambiar el modo de selección de señales de respuesta de frecuencia en los canales principal izquierdo y entrada entre los modos “AUTO”, “DTS” y “ANALOG” para principal derecho mientras que se mantiene el equilibrio de fuentes que transmiten dos o más tipos de señales hacia este tonos general.
  • Página 412: Visualizador

    VISUALIZADOR TV/DBS VCR 1 MD/TAPE 1 DIGITAL VCR 2 TUNER PRO LOGIC DVD/VCR 3 V-AUX PHONO DIGITAL SOURCE SLEEP TAPE 2 MON AC 3 DTS PCM Indicador DSP Indicadores Se enciende “DSP” cuando se ha activado el procesador de Cuando el decodificador DTS incorporado está activado, uno campo de sonido digital incorporado.
  • Página 413: Ajustes Antes De Utilizar Este Aparato

    AJUSTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO SELECCION DE LOS MODOS DE SALIDA MAS ADECUADOS PARA SU SISTEMA DE ALTAVOCES (EN EL MODO “SET MENU”) Este aparato le ofrece las funciones siguientes para distribuir las respectivas señales de salida a los altavoces más adecuados de su sistema de audio.
  • Página 414 1C. MAIN SP 1E. FRONT MIX Selección: LARGE/SMALL Selección: OFF-7ch/ON-5ch Posición prefijada: LARGE Posición prefijada: OFF-7ch LARGE: Seleccione esta posición si los altavoces principales OFF-7ch:Seleccione esta posición si su sistema de altavoz tienen una gran capacidad para reproducir los incluye un par de altavoces de efecto delanteros. graves.
  • Página 415: Metodo De Cambio De Selecciones

    METODO DE CAMBIO DE SELECCIONES Las operaciones deben realizarse mirando la información en el panel del aparato o la pantalla del monitor. PARAMETER/SET MENU VIDEO 1 VIDEO 2 THEATER EFFECT CINEMA DSP MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 SURROUND THEATER 1...
  • Página 416: Ajuste Del Equilibrio De Altavoces

    AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE ALTAVOCES Si se utiliza el generador de tonos de prueba incorporado, este procedimiento permitirá ajustar el equilibrio de nivel de salida de sonido entre los altavoces principales, central, traseros y de efecto delantero. Cuando se realiza este ajuste, el nivel de sonido escuchado por la persona sentada en la habitación será...
  • Página 417 CONCERT CONCERT VIDEO 1 VIDEO 2 THEATER CINEMA DSP EFFECT NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND VOLUME INPUT SELECTOR LEVEL PARAMETER TV/DBS VCR 1 MD/TAPE 1 DIGITAL VCR 2 TUNER STANDBY/ON PRO LOGIC DVD/VCR 3...
  • Página 418 TAPE 2 MON JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT PHONO CONCERT CONCERT VIDEO 1 VIDEO 2 THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND LEVEL PARAMETER 10, 12 TEST SET MENU SLEEP ON SCREEN MASTER VOLUME SYSTEM POWER ON MUTE...
  • Página 419: Ajustes En El Modo "Set Menu

    AJUSTES EN EL MODO “SET MENU” Los doce tipos siguientes de funciones maximizan el rendimiento de su sistema y expanden la manera de disfrutar del audio y vídeo. 1. SPEAKER SET 3. DLBY DGTL SET 07. CINEMA EQ 1A. CENTER SP 3A.
  • Página 420: Descripciones De Funciones

    DESCRIPCIONES DE FUNCIONES 1. SPEAKER SET (Selección de los modos de salida más adecuados para su sistema de altavoces) Para más detalles consulte las páginas 26 a 28. (Una vez que haya seleccionado el modo adecuado, no tendrá que cambiar ningún ajuste hasta que realice un cambio en su sistema de altavoces.) 2.
  • Página 421 3B. D-RANGE (Ajuste de rango dinámico) Selección: MAX/STD/MIN En esta posición, una fuente codificada con Dolby Posición prefijada: MAX Digital (AC-3) se reproduce en el rango dinámico “comprimido” de la fuente adecuada para escuchar a Este ajuste se puede usar sólo cuando se descodifican bajo nivel.
  • Página 422: Center Geq (Ajuste Del Igualador Gráfico De Canal Central)

    5. CENTER DELAY (Ajuste del retardo de los sonidos centrales (diálogos, etc.)) Rango de control: 0 ms a 5 ms (en pasos de 1 ms) Ajusta el retardo entre los sonidos principales (en los canales Valor prefijado: 0 ms principales) y los diálogos, etc. (en el canal central). A mayor valor, más demorará...
  • Página 423 Valores prefijados en el ecualizador CINEMA L, C, R EQ HIGH: FRQ ..... 12,7 kHz GAIN ........–3 dB PEQ: FRQ ....... 12,7 kHz GAIN ........–4 dB HIGH – 3 HIGH + PEQ (OVERALL) – 6 – 9 Frecuencia (Hz) FRONT, REAR EFCT EQ HIGH: FRQ .....
  • Página 424: Parameter Ini (Inicialización De Parámetros En Un Programa Dsp)

    Las siguientes curvas muestran las características de frecuencia cuando el ecualizador paramétrico (PEQ) se ajusta a los valores indicados. PEQ: FRQ ......1,0 kHz GAIN ......+6 dB a –9 dB – 3 – 6 – 9 Frecuencia (Hz) PEQ: FRQ ..1,0 kHz a 12,7 kHz Puntos de GAIN ......
  • Página 425 10. VCR 3 VIDEO (Cambio del terminal DVD/VCR 3 VIDEO OUT para usarla como terminal de salida de un monitor secundario.) Si desea conectar un segundo monitor de TV (o proyector), Notas seleccione la posición “MONTR”. El terminal DVD/VCR 3 •...
  • Página 426: Funcionamiento Basico

    FUNCIONAMIENTO BASICO PARA ESCUCHAR UNA FUENTE DE SONIDO REC/PAUSE MD/TAPE 1 TUNER 1, 6 VCR 1 STOP DISC 3, 4 TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 VCR 2 VOLUME DVD/VCR 3 INPUT SELECTOR PRESET A/B/C/D/E V-AUX TV/DBS VCR 1 MD/TAPE 1 DIGITAL...
  • Página 427: Cuando Termine De Utilizar El Aparato

    Cuando termine de utilizar el aparato Notas sobre la selección de la fuente de entrada Se debe tener en cuenta que cuando se elige la fuente de Oprima nuevamente el interruptor STANDBY/ON en el panel entrada se selecciona la fuente que está conectada en los delantero o la tecla STANDBY en el control remoto para correspondientes terminales de entrada del panel trasero.
  • Página 428: Cambio De Modo De Entrada

    Cambio de modo de entrada Notas sobre la selección de modo de entrada Este aparato le permite cambiar el modo de entrada solo para Sólo para fuentes TV/DBS y DVD/VCR 3 el modo de entrada fuentes que transmiten dos o más tipos de señales a este seleccionado en la función “11.
  • Página 429: Para Grabar Una Fuente De Sonido En Una Cinta (O Md) (O Para El Doblaje De Una Cinta En Otra)

    PARA GRABAR UNA FUENTE DE SONIDO EN UNA CINTA (O MD) (O PARA EL DOBLAJE DE UNA CINTA EN OTRA) REC/PAUSE MD/TAPE 1 TUNER VCR 1 STOP DISC TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR DVD/VCR 3 PRESET...
  • Página 430: Para Grabar Una Fuente De Sonido En Una Cinta (O Minidisco) Mientras Escucha (O Mira) Otra Fuente

    Para grabar una fuente de sonido en una cinta (o minidisco) mientras escucha (o mira) otra fuente Independientemente del ajuste del INPUT SELECTOR, cuando se ajusta el selector REC OUT a CD, la señal de audio del tocadiscos de discos compactos se puede grabar con su primer platina (o grabador de minidiscos) conectado a los terminales MD/TAPE 1 REC de la unidad.
  • Página 431: Para El Control De Sonido De Este Aparato

    Notas sobre la grabación Los ajustes del control VOLUME, BASS, TREBLE, La señal de entrada de audio Dolby Digital (AC-3) RF no BALANCE, del interruptor BASS EXTENSION y del DSP se puede grabar usando una platina de casetes o un no afectan el material a grabar.
  • Página 432: Para Usar El Procesador De Campo De Sonido Digital (Dsp)

    DSP correspondiente incluyendo el funcionamiento combinado del DSP YAMAHA y el Dolby Digital (AC-3), Dolby Pro Logic Surround o el DTS. El aparato tiene 12 programas para el proceso de campo de sonido digital, 6 desde los ambientes acústicos actuales de todo el mundo, y 6 programas de fuentes de audio/video.
  • Página 433 TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR DVD/VCR 3 TV/DBS VCR 1 MD/TAPE 1 DIGITAL VCR 2 TUNER STANDBY/ON PRO LOGIC PRESET A/B/C/D/E DVD/VCR 3 V-AUX PHONO DIGITAL SOURCE TAPE 2 MON TAPE 2 MON AC 3 DTS PCM SLEEP V-AUX...
  • Página 434: Cancelación Del Sonido De Efecto

    Para disfrutar de una fuente de vídeo Nota con Dolby Pro Logic, el Dolby Digital Si se cambia el disco láser (o disco compacto) que se está (AC-3) o el DTS reproduciendo con la decodificación DTS y se coloca otro disco no codificado con DTS cuando el indicador “dts”...
  • Página 435: Ajuste Del Nivel De Salida De Los Altavoces Central, Trasero Derecho, Trasero Izquierdo, Efecto Delanteroy De Graves Secundarios

    AJUSTE DEL NIVEL DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES CENTRAL, TRASERO DERECHO, TRASERO IZQUIERDO, EFECTO DELANTERO Y DE GRAVES SECUNDARIOS Si se desea, se puede ajustar el nivel de salida de sonido de Nota: Estos ajustes se pueden realizar sólo cuando el sonido cada altavoz incluso si el nivel de salida está...
  • Página 436 Altavoces Rango de control (dB) Valor prefijado CENTER MUTE, –40 a +10 RIGHT SURROUND (RS) MUTE, –40 a +10 LEFT SURROUND (LS) MUTE, –40 a +10 SUBWOOFER (SWFR) MUTE, –20 a 0 FRONT MUTE, –40 a +10 Notas De esta forma, el nivel de salida de los altavoces traseros El valor de nivel de salida de cada altavoz fijado la última izquierdo y derecho se ajusta simultáneamente, sin cambiar vez permanece memorizado incluso cuando se conmuta el...
  • Página 437: Resumen De Los Programas De Campo De Sonido Digital

    RESUMEN DE LOS PROGRAMAS DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL La siguiente lista da descripciones breves de los campos de sonido producidos por cada uno de los programas del DSP. Recuerde que la mayoría de éstos son recreaciones digitales precisas de ambientes acústicos reales. Los datos de estos campos de sonido se grabaron en los lugares reales usando un equipo de medición de campo de sonido sofisticado.
  • Página 438 PROGRAMA SUBPROGRAMA (TIPO) CARACTERISTICAS CHURCH Tokyo Este programa recrea el ambiente acústico de una iglesia común con reverberaciones moderadas. Es ideal para reproducir música sacra reproducida en un órgano de iglesia, etc. Freiburg Este programa recrea al ambiente acústico de una iglesia grande con una cúpula alta y columnas a lo largo de los lados.
  • Página 439: Programas No. 7 A 12: Programas Cinema-Dsp (Para Fuentes De Audio/Video)

    Programas No. 7 a 12: Programas CINEMA-DSP (para fuentes de audio/video) Estos programas utilizan el decodificador Dolby Pro Logic, el decodificador Dolby Digital o el decodificador DTS. La salida de altavoz para cada programa es la siguiente. No. 7, 8, 9, 10, 11: principal, central, trasero, efecto delantero No.
  • Página 440 Los programas No. 10 a 11 son apropiados para reproducir videodiscos, cintas de video y fuentes similares codificadas con el Dolby Surround (con la marca “DOLBY SURROUND” o “DOLBY DIGITAL”) o codificadas con DTS (con la marca “dts”). PROGRAMA SUBPROGRAMA (TIPO) CARACTERISTICAS MOVIE 70 mm Spectacle...
  • Página 441 El Programa No. 12 es para reproducir videodiscos, cintas de video y fuentes similares codificadas con el Dolby Surround (con la marca “DOLBY SURROUND” o “DOLBY DIGITAL”) o codificadas con DTS (con la marca “dts”). PROGRAMA SUBPROGRAMA (TIPO) CARACTERISTICAS /DTS PRO LOGIC/Normal ( El decodificador de sonidos ambientales Dolby Pro Logic, PRO LOGIC...
  • Página 442: Indicaciones En La Pantalla

    INDICACIONES EN LA PANTALLA Si conecta su videograbadora, tocadiscos de discos láser, Selección del tipo de indicaciones monitor de vídeo, etc. a este aparato, puede utilizar la posibilidad que le brinda de exhibir los títulos de programa, Se puede cambiar la visualización con la información de la datos de parámetros e información sobre diferentes ajustes en pantalla del monitor oprimiendo la tecla de indicaciones ON la pantalla de su monitor de vídeo.
  • Página 443: Creacion De Sus Propios Campos De Sonido

    En cada programa, estos parámetros se Para explicar las funciones impresionantes del DSP, debemos prefijan mediante los valores calculados por Yamaha para comprender qué es el campo de sonido. crear el campo de sonidos especial. Se recomienda usar los programas DSP sin cambiar los valores de los parámetros, sin...
  • Página 444: Seleccion Y Edicion De Parametros De Programa

    SELECCION Y EDICION DE PARAMETROS DE PROGRAMA Este ajuste puede hacerse sólo cuando se utiliza el control remoto mientras mira la pantalla del monitor o el visualizador. Nota Se recomienda mirar la pantalla del monitor para hacer los ajustes más fácilmente que con el visualizador. Seleccione un subprograma deseado.
  • Página 445: Descripciones De Los Parametros Del Campo De Sonido Digital

    DESCRIPCIONES DE LOS PARAMETROS DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL No todos de lso siguiente parámetros se encuentran en cada programa. ROOM SIZE P. ROOM SIZE (Tamaño de la sala de la Cómo afecta el sonido: presencia) Cambia el tamaño aparente del lugar de audición. El valor más grande, sonará...
  • Página 446: Liveness (Presencia Natural)

    LIVENESS P. LIVENESS (Presencia natural) Cómo afecta el sonido: Cambia la reflectividad aparente de las paredes en la sala. Ajusta la reflectividad aparente de las paredes de la presencia delantera del campo de sonidos. Cuanto más grande el valor, Las reflexiones tempranas de la fuente de sonido perderán más grande es la presencia delantera del campo de sonidos.
  • Página 447: Efct Trim (Ajuste Fino De Efecto)

    REV. DELAY (Retardo de reverberación) EFCT TRIM (Ajuste fino de efecto) Este parámetro ajusta la diferencia entre el comienzo del sonido Permite realizar el ajuste fino de todos los efectos de sonidos. directo y el comienzo de la reverberación. Cuanto más grande el valor, más demorará...
  • Página 448: Ajuste Del Temporizador Para Dormir

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Si se usa el temporizador para dormir de este aparato, se puede programar el aparato para que se conmute al modo de espera. Este temporizador es muy conveniente, cuando se va a dormir mientras se disfruta de una transmisión u otra fuente deseada. Notas El temporizador para dormir se puede controlar sólo con el control remoto.
  • Página 449: Control Remoto

    Si el tocadiscos de discos compactos, la platina de casetes, el sintonizador el tocadiscos de discos láser, etc. conectados a este aparato son componentes YAMAHA diseñados para usar con este control remoto, entonces este control remoto controlará las diferentes funciones de cada uno de los componentes.
  • Página 450 Normalmente, ajustar este interruptor a la posición “A”. quiera hacer un ajuste o cambiar un ajuste de una función en Cuando se controla un tocadiscos de discos láser Yamaha el modo SET MENU. usando las teclas de tocadiscos CD/LD ( ), ajustar este interruptor a la posición “B”.
  • Página 451: Aprendizaje De Nuevas Funciones De Control (Con La Tapa Abierta)

    Algunas de las teclas “capaces de aprender” están originariamente vacías y otras ya han sido prefijadas con funciones para controlar este aparato y otros componentes Yamaha. Se puede almacenar nuevas funciones en ellas (en lugar de las funciones prefijadas) tal como se desee.
  • Página 452 Nota Acerca de las teclas iluminadas Si una tecla que tiene una función prefijada aprende una nueva función, la función prefijada no se borrará, pero quedará Cuando oprime una tecla de selección de entrada, se iluminará desactivada. Cuando la función aprendida sea borrada, la durante 3 segundos.
  • Página 453: Uso De Las Teclas De Control De Funciones (Con La Tapa Cerrada)

    USO DE LAS TECLAS DE CONTROL DE FUNCIONES (Con la tapa cerrada) Cuando la tapa del control remoto está cerrada, se podrá controlar fácilmente los componentes Yamaha incluyendo las funciones aprendidas usando las teclas OPERATION CONTROL. TRANSMIT TRANSMIT /LEARN CLEAR...
  • Página 454 Para controlar un tocadiscos de discos compactos de funciones en el área B de las teclas . Este área está Yamaha originalmente prefijada sin ninguna función. De antemano 1. Oprima la tecla de selección de entrada “CD”. se deberán memorizar las funciones relacionadas al control 2.
  • Página 455: Macros (Con La Tapa Cerrada)

    MACROS (Con la tapa cerrada) Un “macro” es un comando que define una secuencia de Las teclas de macros prefijados han sido prefijadas varias operaciones. originalmente con macros. Si se desea, se puede cambiar el contenido de las teclas de macros memorizando la serie de Las teclas indicadas en la figura a continuación (como teclas funciones deseadas.
  • Página 456 Las teclas de macros prefijados y funciones de teclas que se pueden realizar secuencialmente son las siguientes. (También, consulte el cuadro en la página 64.) Función de la tecla (y área) que funciona cuando se oprime una tecla de macro Tecla de macro 1ero 3ero...
  • Página 457: Aprendizaje De Una Nueva Funcion

    APRENDIZAJE DE UNA NUEVA FUNCION Coloque este control remoto y el otro control remoto uno Mantenga oprimida la tecla (en el otro control remoto) frente al otro. que tiene la función que se quiere memorizar. Este control remoto Otro control remoto Aprox.
  • Página 458: Preparacion De Un Macro Nuevo

    PREPARACION DE UN MACRO NUEVO En el lugar de las funciones prefijadas se puede programar un macro nuevo. (Consulte la página 68 para saber qué teclas son las teclas de macros prefijados.) Se pueden preparar hasta 13 macros nuevos. Una tecla de macro puede aprender hasta siete funciones de otras teclas.
  • Página 459: Borrado De Las Funciones Aprendidas

    BORRADO DE LAS FUNCIONES APRENDIDAS Para borrar las funciones aprendidas Para borrar todas las funciones aprendidas Para borrar una función de tecla aprendida, oprima el Seleccione todos los tipos de funciones de tecla que se botón LEARN usando la punta de un lápiz mecánico, etc. desean borrar usando el interruptor MACRO a un lado Para borrar un macro preparado por Ud., oprima el del panel del control remoto.
  • Página 460: Localizacion De Averias

    Si el aparato no está funcionando normalmente, verifique los siguientes puntos para determinar si se puede corregir el problema de la forma descrita a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la lista de SINTOMAS, desenchufe el aparato y consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA. Generalidades...
  • Página 461 SINTOMAS CAUSA SOLUCION Se escucha un zumbido. La conexión de los cables no es correcta. Conecte firmemente las clavijas de audio. Si el problema persiste, los cables pueden estar dañados. Realice una conexión entre el plato giratorio y No existe una conexión del plato giratorio al terminal GND.
  • Página 462: Cuando Se Reproduce Una Fuente Codificada Con Dts

    Cuando se reproduce una fuente codificada con DTS: SOLUCION SINTOMAS CAUSA Se escucha un susurro fuere cuando se El equipo que reproduce la fuente no está El equipo debe estar conectado a un terminal de entrada de señal de audio digital de este reproduce una fuente codificada con DTS.
  • Página 463: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Potencia de salida eficaz mínima por canal Salida de voltaje máxima (20 Hz a 20 kHz, 1% de D.A.T.) (Cuando se excitan ambos canales) PRE OUT (MAIN L/R)........Más que 3V MAIN L/R (20 Hz a 20 kHz, 0,015% de D.A.T., 8Ω) ...............
  • Página 464 Ecualizador CINEMA Tomacorrientes de CA Ecualizador de repartición alta 2 tomacorrientes con interruptor Frecuencia .......... 1,0 kHz a 12,7 kHz [Modelo para EE.UU.] ........120W max. Refuerzo/atenuación ........–9 dB a +6 dB [Modelos para Canadá, China y General]..100W max. Ecualizador paramétrico 1 tomacorriente con interruptor Frecuencia ..........
  • Página 542 YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN VZ80370 Printed in Japan YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.

Tabla de contenido