Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 382

Enlaces rápidos

NATURAL SOUND
AV AMPLIFIER DSP-A2
STANDBY/ON
SPEAKERS
A
B
SET MENU
PHONES
BASS
TONE
EXTENSION
BYPASS
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR AUDIO-VIDEO
CINEMA DSP 7 ch
NEXT
EXT. DECODER
EFFECT
PROGRAM
BASS
TREBLE
BALANCE
REC OUT
0
0
SOURCE
0
l
l
l
l
l
l
DVD/LD
TAPE/MD
2
2
2
2
2
2
TV/DBS
3
3
3
3
VCR 1
3
3
VCR 2
4
4
4
4
4
4
VIDEO AUX
5
5
5
5
L
5
5
R
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
VIDEO AUX
CD
TUNER
PHONO
OWNER'S MANUAL
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
G B R T
VOLUME
l6
20
l2
28
8
40
4
60
2
0
–dB
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha DSP-A2

  • Página 1 G B R T NATURAL SOUND AV AMPLIFIER AMPLIFICATEUR AUDIO-VIDEO CINEMA DSP 7 ch NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-A2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONES BASS TONE BASS TREBLE BALANCE...
  • Página 2 Congratulations! You are the proud owner of a Yamaha Digital Sound Field Processing (DSP) System—an extremely sophisticated audio component. The DSP system takes full advantage of Yamaha’s undisputed leadership in the field of digital audio processing to bring you a whole new world of listening experiences. Follow the instructions in this manual carefully when setting up your system, and the DSP system will sonically transform your room into a wide range of listening environments—anything from a...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS CAUTION ..............2 BASIC OPERATION ..........32 Playing a source ............ 32 INTRODUCTION ............3 Recording a source to tape (or MD) or dubbing from tape (or MD) to tape (or MD)......37 Features ..............3 Sound control............39 What’s DSP?.............
  • Página 4: Caution

    ( SURROUND ) TOTAL Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous OR CORRECT SETTING. and may result in fire or other accidents. YAMAHA will not be held CENTER : 4ΩMIN. / SPEAKER FRONT : 6ΩMIN. / SPEAKER...
  • Página 5: Introduction

    Video Signal Input/Output Capability CINEMA DSP: Theater-like Sound (Including S Video Connections) Experience by the Combination of Multi-Functional remote controller with YAMAHA DSP Technology and Dolby “Learning” Capability Digital, Dolby Pro Logic or DTS Automatic Input Balance Control for Dolby Pro Logic Surround...
  • Página 6: What's Dsp

    The atmosphere and acoustic ambiance of the public various parameters of this data to tailor each virtual venue to venue. Our Yamaha engineers have extensively researched your taste. You can use these sound fields to enhance any the nature of sound acoustics and the way sound reflects source and in combination with any of the following surround inside a room.
  • Página 7: Dolby Digital

    INTRODUCTION Dolby Digital Dolby Digital is the next level of Dolby Surround sound system Dolby Digital forms 5.1 channels as mentioned left, and developed for 35 mm film-movies by employing low bit-rate moreover, it can also form fewer channels, for example 2 audio coding.
  • Página 8 CINEMA DSP: Dolby Surround + DSP / DTS + DSP The Dolby Surround sound and DTS systems show their full However, Yamaha DSP technology allows you to create nearly ability in a large movie theater, because movie sounds are the same sound experience as that of a large movie theater in...
  • Página 9: Getting Started

    GETTING STARTED Getting started Unpacking Carefully remove this unit and accessories from the box. You should find the unit itself and the following accessories. Remote controller User function stickers Batteries (size AA, LR6, UM-3) Opening and closing the front cover Close the front cover whenever the controls inside the panel are not used.
  • Página 10: Installing Batteries In The Remote Controller

    GETTING STARTED Installing batteries in the remote Notes about the remote controller controller Battery replacement Since the remote controller will be used for many of this unit’s If you find that the remote controller must be used closer to the control operations, you should begin by installing the supplied main unit, the batteries are weak.
  • Página 11: Controls And Their Functions

    GETTING STARTED Controls and their functions Front panel CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONES BASS TONE VIDEO AUX BASS TREBLE BALANCE REC OUT EXTENSION BYPASS SOURCE...
  • Página 12 GETTING STARTED SPEAKERS switches EXT. DECODER button Press the switch A or B (or both) for the main speakers you will Press this button to select the input signals from the use to select them. Press the switch for the main speakers you EXTERNAL DECODER INPUT terminals as the input source.
  • Página 13: Display Panel

    GETTING STARTED Display panel DVD/LD TAPE/MD TV/DBS DIGITAL VCR 1 TUNER PRO LOGIC VCR 2 PHONO V-AUX SPEAKERS SLEEP DIGITAL and PRO LOGIC indicators indicators DIGITAL indicator will be illuminated when the built-in Either of the “dts” indicators will be illuminated when the built-in Dolby Digital decoder is on and the signals of the source DTS decoder is turned on.
  • Página 14: Preparation

    Front effect speaker Center speaker above or below the television monitor, or use a magnetically shielded speaker.) If using a SUBWOOFER, such as a Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, the position of the speaker is Subwoofer Rear speaker not so critical because low bass tones are not highly...
  • Página 15: Speaker System

    You can experience the amazing YAMAHA “CINEMA DSP” sound fields completely with the 7 speaker system. 1E. SYS. SETUP—Set to 7ch. (See page 27.) 1E. SYS. SETUP—Set to 7ch. (See page 27.) 1A.
  • Página 16: Connections

    Use RCA type pin plug cables for audio/video units with the exception described later. The output (or input) terminals of YAMAHA audio/video units numbered as 1, 2, 3, 4, etc. on the rear panel must be connected to the same-numbered terminals of this unit.
  • Página 17: Audio Out

    PREPARATION Basic connections of video units LD player or DVD player AUDIO OUT VIDEO OUT (Europe model) TV/Satellite tuner AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL VIDEO S VIDEO DVD/LD PHONO DVD/LD DIGITAL RF SIGNAL TV/DBS TV/DBS DVD/LD Video cassette AUDIO OUT...
  • Página 18 PREPARATION For connecting with a TV monitor that uses a 21 pin PAL/NTSC switch (China and General models only) connector for input (Europe and U.K. models only) This unit is designed for use with the NTSC and PAL television formats. Set this switch to the position for the format your TV Make a connection as figured below with a commercially monitor employs.
  • Página 19 PREPARATION Connecting to digital (OPTICAL and COAXIAL) terminals If your CD player, MD recorder, LD player, DVD player, Even if you connect an audio/video unit to the OPTICAL (or TV/satellite tuner, etc. are equipped with coaxial or optical COAXIAL) terminal of this unit, you must keep the unit digital audio signal output terminals, they can be connected to connected with the same named analog audio signal terminals this unit’s COAXIAL or OPTICAL, or both terminals.
  • Página 20: Digital Out

    PREPARATION Connecting to DOLBY DIGITAL RF output of the DVD/LD/CD combi-player If your DVD/LD/CD combi-player has a DOLBY DIGITAL RF You must also connect the optical digital signal output terminal signal output terminal, connect it to this unit’s DIGITAL RF of the DVD/LD/CD combi-player to the OPTICAL DVD/LD SIGNAL input terminal.
  • Página 21 PREPARATION Connecting to S VIDEO terminals Notes about the Video superimpose If your video cassette recorder, LD player, etc. and your If you watch a video source that is connected to both S monitor are equipped with “S” video terminals, connect them to this unit’s S VIDEO terminals, and connect this unit’s S VIDEO VIDEO and VIDEO input terminals of this unit, signals of screen display information are output from only the S...
  • Página 22 PREPARATION Connecting an external decoder of a future format to this unit This unit is equipped with additional 6-channel audio signal Notes input terminals (for left main, right main, center, left rear When signals input to these terminals are selected, the surround, right rear surround and subwoofer channels) for digital sound field processor cannot be used.
  • Página 23: Speakers

    PREPARATION Speakers Use speakers with the specified impedance shown on the rear of this unit. Front effect speakers Rear speakers Right Left Right Left SPEAKERS CENTER FRONT REAR ( SURROUND ) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN CENTER : 4ΩMIN.
  • Página 24 INPUT terminal of the subwoofer amplifier, and connect the speaker terminals of the subwoofer amplifier to the subwoofer. With some subwoofers, including the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, the amplifier and subwoofer are in the same unit. Such a subwoofer needs only the connection between the SUBWOOFER terminal of this unit and the INPUT terminal of the subwoofer.
  • Página 25 PREPARATION To drive main, center, front effect and/or rear speakers with external amplifiers The speaker connections described on page 21 are fine for CENTER terminal most applications. If for some reason, however, you wish to This terminal is for center channel line output. drive main, center, front effect and/or rear speakers with your If you drive a center speaker with an external power existing amplifier, etc., the following terminals are available for...
  • Página 26: Plugging In This Unit

    PREPARATION Plugging in this unit • After completing all connections, plug the AC power cord • Unplug the AC power cord from the AC outlet if this unit is into an AC outlet. not to be used for a long period of time. VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS To AC outlet...
  • Página 27: On Screen Display

    PREPARATION On screen display If you connect your VCR, LD player, video monitor, etc. to this Selecting a type of display unit, you can take advantage of this unit’s capability to display program titles, parameter data and information for various You can change the type of display showing various setting changes and adjustments on your video monitor information on the monitor screen by pressing the ON...
  • Página 28: Selecting The Output Modes ("Set Menu" Mode)

    PREPARATION Selecting the output modes (“SET MENU” mode) The following functions control the output signals to the speakers in your audio system. When speaker connections are all completed, select a proper position on each function to maximize the performance of your speaker system. * For details about the SET MENU mode, refer to pages 50 to 53.
  • Página 29 PREPARATION 1C. MAIN SP 1E. SYS. SETUP Choices: LARGE/SMALL Choices: 7ch/5ch Preset position: LARGE Preset position: 7ch LARGE: If your main speakers have a high ability for bass 7ch: If your speaker system includes a pair of front effect reproduction. speakers.
  • Página 30 PREPARATION Changing selections Refer to the display panel or the monitor screen when changing the selections. PHONO Set to “SET JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. MENU”. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT / DTS MOVIE MOVIE ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND CINEMA DSP...
  • Página 31: Speaker Balance Adjustment

    PREPARATION Speaker balance adjustment This procedure lets you adjust the sound output level balance between the main, center, rear and front effect speakers using the built-in test tone generator. After the adjustments, the sound output level heard at the listening position will be the same from each speaker.
  • Página 32 PREPARATION CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 THEATER 1 THEATER 2 SURROUND VOLUME INPUT SELECTOR LEVEL PARAMETER STANDBY/ON TEST INPUT MODE SET MENU –dB SLEEP ON SCREEN SPEAKERS SET MENU NEXT EXT.
  • Página 33 PREPARATION PHONO JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND LEVEL PARAMETER 11, 13 TEST SET MENU SLEEP ON SCREEN MASTER VOLUME SYSTEM POWER ON MUTE STANDBY When the adjustment is finished, press the TEST...
  • Página 34: Basic Operation

    BASIC OPERATION Playing a source REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR VCR 2 STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO SET MENU NEXT...
  • Página 35 BASIC OPERATION REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS VCR 2 CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR PRESET A/B/C/D/E V-AUX STANDBY/ON HALL 1 HALL 2 CHURCH INPUT MODE PHONO JAZZ ROCK ENTER- –dB CLUB CONCERT TAINMENT...
  • Página 36 BASIC OPERATION When you finish using this unit Notes on input source selection Note that selecting an input source means that the source Press the STANDBY/ON switch on the front panel or the which is connected to the corresponding input terminals on STANDBY key on the remote controller to enter the standby the rear panel is selected.
  • Página 37 BASIC OPERATION Switching the input mode This unit allows you to switch the input mode for sources that send two or more types of signals to this unit. For CD, TAPE/MD and TV/DBS sources: For DVD/LD source: The following three input modes are provided. The following five input modes are provided.
  • Página 38 BASIC OPERATION Notes on input mode selection The input mode for a TV/DBS source is selected with Notes on playing a source encoded with DTS function “7. TV/DBS INPUT” in the SET MENU mode. This Select the DTS mode when playing an LD or CD source unit will be automatically set to the selected input mode encoded with DTS.
  • Página 39: Recording A Source To Tape (Or Md) Or Dubbing From Tape (Or Md) To Tape (Or Md)

    BASIC OPERATION Recording a source to tape (or MD) or dubbing from tape (or MD) to tape (or MD) Recording the playing source to tape (or MD) REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2...
  • Página 40 BASIC OPERATION Recording a source to tape (or MD) while listening to (or watching) another source The source (except for “SOURCE”) that is selected with the REC OUT selector can be recorded to a tape deck (MD recorder) and/or VCR, regardless of the INPUT SELECTOR setting. REC/PAUSE 3, 5, 6 TAPE/MD...
  • Página 41: Sound Control

    BASIC OPERATION Notes on recording The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE controls, the Dolby Digital RF audio input signal cannot be recorded by a BASS EXTENSION button and the settings of DSP have tape deck or VCR. To record an LD source, the LD player no effect on the material being recorded.
  • Página 42: Using Digital Sound Field Processor (Dsp)

    DTS. The operation of these decoders can be controlled by selecting a corresponding DSP program including a combined operation of YAMAHA DSP and Dolby Digital, Dolby Pro Logic Surround or DTS. This unit has 12 programs for digital sound field processing; 7 from actual acoustic environments from around the world, and 5 programs for Audio/Video sources.
  • Página 43 BASIC OPERATION DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT...
  • Página 44 BASIC OPERATION To enjoy a video source encoded Note with Dolby Pro Logic Surround, If you change the LD (or CD) being played back with DTS Dolby Digital or DTS decoded to another disc not encoded with DTS when the red “dts”...
  • Página 45: Adjusting Output Level Of The Center, Right Rear, Left Rear, Front Effect Speakers And Subwoofer

    BASIC OPERATION Adjusting output level of the center, right rear, left rear, front effect speakers and subwoofer You can adjust the sound output level of the each speaker even if the output level is already set in “Speaker balance adjustment” on pages 29 to 31. (Center speaker output level) C E N T E R (Right rear speaker output level)
  • Página 46 BASIC OPERATION Speakers Control range (dB) Preset value CENTER MIN, –20 to +10 RIGHT SURROUND (R SUR.) MIN, –20 to +10 LEFT SURROUND (L SUR.) MIN, –20 to +10 FRONT MIN, –20 to +10 SUBWOOFER (SWFR) MIN, –20 to 0 Notes Once the output level is adjusted, the level value will be the If the function “1A.
  • Página 47: Brief Overview Of Digital Sound Field Programs

    BASIC OPERATION Brief overview of digital sound field programs The following list gives you a brief description of the sound fields produced by each of the DSP programs. Keep in mind that most of these are precise digital recreations of actual acoustic environments. The data for these sound fields were recorded at actual locations using sophisticated sound field measurement equipment.
  • Página 48 BASIC OPERATION PROGRAM SUBPROGRAM (TYPE) FEATURE JAZZ CLUB The Bottom Line This is the sound field at stage front in “The Bottom Line”, a famous New York Jazz club. The floor can seat 300 people to the left and right in a sound field offering real and vibrant sound.
  • Página 49 BASIC OPERATION Program No. 8 to 12: CINEMA-DSP programs (for Audio/Video sources) These programs use the Dolby Pro Logic decoder, the Dolby Digital decoder or the DTS decoder. Speaker output for each program is as follows. No. 8, 9, 10, 11: main, center, rear, front effect No.
  • Página 50 BASIC OPERATION Program No. 10 to 11 are suitable for reproducing video discs, video tapes and similar sources which are encoded with Dolby Surround (bearing the “DOLBY SURROUND” or “DOLBY DIGITAL” logo) or encoded with DTS (bearing the “dts” logo). PROGRAM SUBPROGRAM (TYPE) FEATURE...
  • Página 51 BASIC OPERATION Program No. 12 is for reproducing video discs, video tapes and similar sources which are encoded with Dolby Surround (bearing the “DOLBY SURROUND” or “DOLBY DIGITAL” logo) or encoded with DTS (bearing the “dts” logo). PROGRAM SUBPROGRAM (TYPE) FEATURE /DTS PRO LOGIC/Normal (...
  • Página 52: Advanced Features

    ADVANCED FEATURES “SET MENU” mode The following eight functions maximize the performance of your system and increase the enjoyment of audio listening and video watching. 1. SPEAKER SET 2. DLBY DGTL SET 05. PARAMETER INI 1A. CENTER SP 2A. LFE LEVEL 06.
  • Página 53 ADVANCED FEATURES Function description 1. SPEAKER SET (Selecting the output modes suitable for your speaker system) Refer to pages 26 to 27 for details. (Once you have selected proper modes, you do not have to make a setting change, unless your speaker system is modified.) 2.
  • Página 54 ADVANCED FEATURES 3. DTS SET Adjusting method After selecting the title “3. DTS SET” in step 1 on page 50, press the + or – key to display the title “3A. LFE LEVEL”. Then adjust its level with the + or – key. 3A.
  • Página 55 ADVANCED FEATURES 6. MEMORY GUARD (Locking DSP parameters and other adjustments) If you wish to prevent accidental alteration to DSP parameters • DSP parameters and other adjustments on this unit, select “ON”. In this position, • Other functions in the “SET MENU” mode they are locked and cannot be changed.
  • Página 56: Creating Your Own Sound Fields

    This ability to create sound fields at will is exactly what Yamaha has done with the DSP.
  • Página 57: Selecting And Editing Program Parameters

    ADVANCED FEATURES Selecting and editing program parameters This adjustment can be made only by using the remote controller and watching the monitor screen or the display panel. Note V AUX HALL 1 HALL 2 CHURCH Information on the monitor screen would be PHONO JAZZ ROCK...
  • Página 58: Descriptions Of The Digital Sound Field Parameters

    ADVANCED FEATURES Descriptions of the digital sound field parameters Not all of the following parameters are found in every program. ROOM SIZE P. ROOM SIZE (Presence Room Size) How it Affects the Sound: Changes the apparent size of the music venue. The larger Adjusts the apparent space size of the front presence sound the value, the larger the simulated room will sound.
  • Página 59 ADVANCED FEATURES LIVENESS LIVENESS (Presence Liveness) How it Affects the Sound: This parameter changes the apparent reflectivity of the walls Adjusts the apparent reflectivity of the walls on the front presence in the hall. sound field. The larger the value, the more reflective the front presence sound field becomes.
  • Página 60 ADVANCED FEATURES REV. LEVEL (Reverberation Level) This parameter adjusts the volume of the reverberation sound. The larger the value, the stronger the reverberation becomes. Control Range: 0 – 100% Level Direct sound REV. LEVEL Time S. DELAY (Surround Delay) Adjusts the delay between the direct sound and the first reflection on the rear surround side sound field.
  • Página 61: Setting The Sleep Timer

    ADVANCED FEATURES Setting the SLEEP timer Use the built-in SLEEP timer to automatically turn this unit into the standby mode after the time you set elapses. The SLEEP timer is useful when you plan to fall asleep while this unit is playing back or recording a source. The SLEEP timer also automatically turns off external units connected to the SWITCHED AC OUTLET(S) on the rear of this unit.
  • Página 62: Remote Controller

    REMOTE CONTROLLER The remote controller can operate the main unit as well as other Yamaha audio and video components. The Macro feature allows you to program a series of functions in sequence onto a single key, or you can use one of the preset macros to operate other Yamaha components in your home theater.
  • Página 63 Normally this switch is set to the “A” position. Use the “B” Set this switch to “PARAMETER” to edit a DSP program position to control a Yamaha DVD player with the CD/DVD/LD parameter. Set to “SET MENU” to adjust or make changes in a player keys ( ).
  • Página 64: Using The "Learning-Capable" Keys (Cover Is Open)

    If the memory capacity of the remote controller becomes full, no further learning is possible even if some learning-capable keys are not occupied with new functions. If, for example, you store Yamaha codes only into this remote controller, up to about 50 functions can be stored.
  • Página 65 REMOTE CONTROLLER Notes About the lighting of keys • Area A cannot learn a new function. To store a new function, store it onto area B or C. When you press an input selector key, it lights up for about 3 •...
  • Página 66: Using Operation Control Keys (Cover Is Closed)

    REMOTE CONTROLLER Using OPERATION CONTROL keys (Cover is closed) When the cover of the remote controller is closed, you can easily operate Yamaha components including learned functions by using the OPERATION CONTROL keys. TRANSMIT /LEARN TRANSMIT CLEAR LEARN MACRO REMOTE CONTROL...
  • Página 67 OPERATION CONTROL keys 1. Press the “VCR” input selector key. 2. Use the OPERATION CONTROL keys. (They carry out the To operate a Yamaha CD player functions in area B of keys . This area is originally preset 1. Press the “CD” input selector key.
  • Página 68: Macro Operations (Cover Is Closed)

    REMOTE CONTROLLER Macro operations (Cover is closed) The Macro feature makes it possible to operate a series of Macros can be used only when the cover is closed and the functions by pressing just one key. For example, when you want MACRO switch is set to “SLOW”...
  • Página 69 REMOTE CONTROLLER The Macro feature allows you to operate several remote control functions in a programmed order by pressing one macro key. (Also, refer to the table on page 62.) Function of the key (and area) carried out when a macro key is pressed Macro key (Turns on this unit.) (Selects an input source.)
  • Página 70: Methods Of Learning And Clearing Functions

    REMOTE CONTROLLER Methods of learning and clearing functions Learning a new function Place this remote controller and the other remote Press and hold the key (on the other remote controller) controller so that they face each other. which has the function you want to store. This remote controller Other remote...
  • Página 71: Making A New Macro

    REMOTE CONTROLLER Making a new macro A new macro can be programmed onto any preset macro key in place of the factory preset functions. (See page 66 to know what keys are preset macro keys.) You can make as many as 13 new macro keys. A macro key can learn as many as seven functions of other keys.
  • Página 72: Clearing Learned Functions

    REMOTE CONTROLLER Clearing learned functions To Clear a Learned Function To Clear All Learned Functions To clear a learned key function, press the LEARN button Select the kind of key functions all of which you want to using a ball-point pen or similar object. clear by using the MACRO switch on the side panel of To clear a macro you made, press the MACRO button.
  • Página 73: Troubleshooting

    Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center.
  • Página 74 TROUBLESHOOTING What to Do Problem Cause Set to the “OFF” position. DSP parameters and some other settings The function “6. MEMORY GUARD” in the on this unit cannot be changed. SET MENU mode is set to the “ON” position. Check the source, or turn off the unit playing “INPUT DATA ERR”...
  • Página 75 TROUBLESHOOTING When playing back a source encoded with DTS: What to Do Problem Cause A loud hissing noise is heard when you The player which plays back the source is The player must be connected to a digital audio signal input terminal of this unit besides play back a source encoded with DTS.
  • Página 76: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO SECTION Maximum Voltage Output (20 Hz to 20 kHz, 1% THD) PRE OUT (MAIN L/R) ..........3V or more Minimum RMS Output Power Per Channel (When both channels are driven) Headphone Jack Rated Output/Impedance MAIN L/R (20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD, 8 ohms) Output Level .................
  • Página 77 SPECIFICATIONS VIDEO SECTION AC Outlets 3 SWITCHED OUTLETS [Europe, China and General models] Video Signal Type ..............100W max. total [Europe and U.K. models] ..........PAL 1 SWITCHED OUTLET [China and General models] ......... NTSC/PAL [U.K. model] ............100W max. Video Signal Level ..........
  • Página 78 Vous voici à présent le fier propriétaire d’un processeur de champ sonore numérique (DSP) Yamaha, un appareil audio des plus perfectionnés. Toute l’expertise de Yamaha, leader incontesté dans le domaine du traitement audio numérique, a été exploitée pour mettre au point le système DSP afin de vous offrir un monde acoustique tout nouveau.
  • Página 79 TABLES DES MATIERES PRECAUTION D’USAGE ......... 2 Utilisation du processeur de champ sonore numérique (DSP) ........... 40 Reproduction d’une source avec un effet de INTRODUCTION ............3 champ sonore numérique (DSP)......40 Caracteristiques ............3 Réglage du niveau de sortie des enceintes centrale, Qu’est-ce que le DSP?..........
  • Página 80: Precaution D'usage

    Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas sur une tension plus élevée est dangereux et risque de exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. provoquer un incendie ou d’autres accidents. YAMAHA ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le ATTENTION non-respect de la tension spécifiée.
  • Página 81: Introduction

    Décodeur DTS CINEMA DSP: Recréation de l’univers sonore d’une salle de cinéma grâce à la combinaison de la technologie DSP de Yamaha et Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou DTS Contrôle automatique de la balance d’entrée du signal Dolby Pro Logic Générateur d’un signal test destiné...
  • Página 82: Qu'est-Ce Que Le Dsp

    Nos chaque lieu virtuel à vos propres goûts. Vous pouvez utiliser ingénieurs Yamaha ont mené des recherches approfondies sur ces champs sonores pour améliorer n’importe quelle source, l’acoustique et la réflexion des sons dans les salles. Nous en combinaison avec n’importe laquelle des technologies des...
  • Página 83 INTRODUCTION Système Dolby Digital Le système Dolby Digital est le niveau supérieur de système Le système Dolby Digital forme 5,1 canaux, comme nous sonore d’effet d’ambiance Dolby développé pour les films l’avons expliqué à la page ci-contre à gauche; en outre, il peut cinématographiques de 35 mm utilisant des codes audio à...
  • Página 84 Le logo “CINEMA DSP” indique que ces programmes sont créés par la combinaison de la technologie YAMAHA DSP et du codage Dolby Pro Logic ou DTS. Système Dolby Pro Logic + 2 champs Système d’effet Dolby Digital ou DTS...
  • Página 85: Pour Commencer

    POUR COMMENCER Pour commencer Déballage Retirer soigneusement cet appareil et ses accessoires du carton d’emballage. Le carton doit contenir cet appareil et les accessoires suivants. Télécommande Etiquettes de fonctions d’utilisateur Piles (taille AA, LR6, UM-3) Ouverture et fermeture du couvercle avant Fermer le couvercle avant lorsque les commandes placées à...
  • Página 86: Mise En Place Des Piles Dans La Télécommande

    POUR COMMENCER Mise en place des piles dans la Remarques concernant la télécommande télécommande Remplacement de piles Etant donné que la télécommande servira à commander de nombreuses fonctions du DSP, il est conseillé de commencer par Si lorsque l’on utilise la télécommande il est nécessaire de la mettre les piles fournies en place.
  • Página 87: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    POUR COMMENCER Les commandes et leurs fonctions Panneau avant CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONES BASS TONE VIDEO AUX BASS TREBLE BALANCE REC OUT EXTENSION BYPASS...
  • Página 88 POUR COMMENCER Interrupteurs d’enceintes (SPEAKERS) Touche de décodeur extérieur EXT. DECODER Enfoncer l’interrupteur A ou B (ou les deux) pour sélectionner Appuyer sur cette touche pour sélectionner les signaux les enceintes principales que l’on utilisera. Enfoncer à nouveau d’entrée des bornes EXTERNAL DECODER INPUT comme l’interrupteur des enceintes principales que l’on n’utilise pas source d’entrée.
  • Página 89: Panneau D'affichage

    POUR COMMENCER Panneau d’affichage DVD/LD TAPE/MD TV/DBS DIGITAL VCR 1 TUNER PRO LOGIC VCR 2 PHONO V-AUX SPEAKERS SLEEP Indicateurs DIGITAL et PRO LOGIC Témoins L’indicateur “ DIGITAL” s’allume lorsque le décodeur Dolby L’un ou l’autre des témoins “dts” s’allume lorsque le décodeur Digital incorporé...
  • Página 90: Preparatifs

    Dolby Digital ou DTS. Pour des raisons de commodité, nous conseillons Utilisation d’une enceinte acoustique l’utilisation d’un Subwoofer de traitement par Yamaha Active centrale pour le dialogue Servo Processing qui possède un amplificateur de puissance Lors de la lecture d’une source codée avec le système Dolby...
  • Página 91 En utilisant un système à sept enceintes, on pourra profiter des champs sonores stupéfiants du système “YAMAHA “CINEMA DSP”. 1E. SYS. SETUP—Sur la position “7ch”. (Voir page 27.) 1E. SYS. SETUP—Sur la position “7ch”. (Voir page 27.) 1A.
  • Página 92: Raccordements

    Utiliser des câbles à fiche à broche de type RCA pour les appareils audio/vidéo, sauf dans le cas mentionné dans la suite du texte. Les bornes de sortie (ou d’entrée) des appareils audio/vidéo YAMAHA numérotés 1, 2, 3, 4, etc. sur le panneau arrière doivent être raccordées aux bornes portant les mêmes numéros sur cet appareil.
  • Página 93: Audio Out

    PREPARATIFS Raccordements de base des appareils vidéo Lecteur Laser Disc ou AUDIO OUT VIDEO OUT (Modèle pour l’Europe) Tuner TV/Satellite AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL VIDEO S VIDEO DVD/LD PHONO DVD/LD DIGITAL RF SIGNAL TV/DBS TV/DBS DVD/LD AUDIO OUT...
  • Página 94 PREPARATIFS Raccordement d’un moniteur TV utilisant un Commutateur PAL/NTSC (Modèles pour la Chine et général seulement) connecteur à 21 broches pour l’entrée < Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec les formats de >...
  • Página 95 PREPARATIFS Raccordement à des bornes numériques (optiques et coaxiales) Si le lecteur de disque compact, l’enregistreur de minidisc, le On peut passer facilement des signaux d’entrée numériques lecteur Laser Disc, le lecteur DVD, le tuner TV/Satellite, etc., “digital” aux signaux d’entrée analogiques “analog” et vice sont munis de bornes de signal audio numérique optiques ou versa.
  • Página 96: Digital Out

    PREPARATIFS Raccordement à la sortie DOLBY DIGITAL RF du lecteur combiné DVD/LD/CD Si le lecteur combiné DVD/LD/CD est équipé d’une borne de Il faut aussi raccorder la borne de sortie de signal numérique sortie de signal DOLBY DIGITAL RF, la brancher à la borne optique du lecteur combiné...
  • Página 97 PREPARATIFS Raccordement aux bornes S VIDEO Si le magnétoscope, le lecteur Laser Disc, le moniteur, etc. Remarques concernant la surimpression vidéo sont équipés de bornes vidéo “S”, les raccorder aux bornes S Si vous visionnez une source vidéo raccordée à la fois à la VIDEO de cet appareil, et raccorder la borne S VIDEO borne d’entrée S VIDEO et à...
  • Página 98 PREPARATIFS Raccordement d’un décodeur externe du format futur à cet appareil Cet appareil est équipé de bornes supplémentaires d’entrée de Remarques signal audio à 6 canaux (pour les canaux principal gauche, Lorsque les signaux parvenant à ces bornes sont principal droit, central, arrière gauche, arrière droit et sélectionnés, il n’est pas possible d’utiliser le processeur de subwoofer) pour entrer des signaux d’un décodeur externe du champ sonore numérique.
  • Página 99: Enceintes

    PREPARATIFS Enceintes Utiliser des enceintes dont l’impédance correspond à la valeur indiquée à l’arrière de l’appareil. Enceintes d’effet avant Enceintes arrière Droite Gauche Droite Gauche SPEAKERS CENTER FRONT REAR ( SURROUND ) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN CENTER : 4ΩMIN.
  • Página 100 SUBWOOFER de cet appareil à la borne d’entrée INPUT de l’amplificateur du subwoofer et connecter les bornes des enceintes de l’amplificateur au subwoofer. Avec certains subwoofers, dont le subwoofer de Yamaha Active Servo Processing, l’amplificateur et le subwoofer sont combinés. Un tel subwoofer a besoin seulement de la connection entre la borne de sortie SUBWOOFER de cet appareil et la borne d’entrée INPUT du subwoofer.
  • Página 101 PREPARATIFS Alimentation des enceintes principales, centrale, d’effet avant et/ou arrière par des amplificateurs externes Les raccordements d’enceintes décrits à la page 21 Borne centrale (CENTER) conviennent à la plupart des applications. Toutefois, si pour Cette borne est pour la sortie de ligne du canal central. une raison quelconque vous voulez effectuer l’alimentation de Si l’on alimente une enceinte centrale avec un vos enceintes principales, centrale, d’effet avant et/ou arrière...
  • Página 102: Branchement De Cet Appareil

    PREPARATIFS Branchement de cet appareil • Après avoir effectué tous les raccordements, brancher • Débrancher ce système s’il n’est pas utilisé pendant une l’appareil sur secteur. période prolongée. (*2) VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS Vers une prise CA REAR AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX.
  • Página 103: Affichage À L'ecran

    PREPARATIFS Affichage à l’ecran En raccordant un magnétoscope, un lecteur Laser Disc, un Sélection d’un type d’affichage moniteur, etc. à cet appareil, il est possible d’utiliser la fonction d’affichage de cet appareil, et de faire apparaître sur l’écran du Vous pouvez changer le type d’affichage indiquant différentes moniteur les titres de programme, les paramètres et les informations sur l’écran du moniteur en appuyant sur la touche informations concernant les divers changements de réglage et...
  • Página 104: Sélection Des Modes De Sortie (Mode "Set Menu")

    PREPARATIFS Sélection des modes de sortie (mode “SET MENU”) Les fonctions suivantes commandent les signaux de sortie des enceintes qui équippent votre système. Lorsque les raccordements d’enceintes sont tous faits, sélectionner une position adéquate pour chaque fonction afin d’obtenir le meilleur rendement des enceintes.
  • Página 105 PREPARATIFS 1C. MAIN SP 1E. SYS. SETUP Choix: LARGE/SMALL Choix: 7ch/5ch Position préréglée: LARGE Position préréglée: 7ch LARGE: Si les enceintes principales assurent une très bonne 7ch: Si le système comprend une paire d’enceintes d’effet reproduction des graves. avant. A cette position, les signaux de toute la gamme de fréquences sont émis sur les enceintes principales.
  • Página 106 PREPARATIFS Changement des sélections Pour changer les sélections, se reporter au panneau d’affichage ou à l’écran du moniteur. Placer sur la PHONO position “SET JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT MENU”. EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT / DTS MOVIE MOVIE ON/OFF...
  • Página 107: Réglage De La Balance Des Enceintes

    PREPARATIFS Réglage de la balance des enceintes En utilisant le générateur de signal test incorporé, cette procédure permet de régler l’équilibre du niveau de sortie des sons entre les enceintes principales, arrière, centrale et d’effet avant. Après les réglages, le niveau sonore sera identique à la position d’écoute pour chacune des enceintes.
  • Página 108 PREPARATIFS CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 THEATER 1 THEATER 2 SURROUND VOLUME INPUT SELECTOR LEVEL PARAMETER STANDBY/ON TEST INPUT MODE SET MENU –dB SLEEP ON SCREEN SPEAKERS SET MENU NEXT EXT.
  • Página 109 PREPARATIFS PHONO JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND LEVEL PARAMETER 11, 13 TEST SET MENU SLEEP ON SCREEN MASTER VOLUME SYSTEM POWER ON MUTE STANDBY Une fois le réglage terminé, appuyer encore une...
  • Página 110: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Reproduction d’une source REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR VCR 2 STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO SET MENU...
  • Página 111 FONCTIONNEMENT DE BASE REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS VCR 2 CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR PRESET A/B/C/D/E V-AUX STANDBY/ON HALL 1 HALL 2 CHURCH INPUT MODE PHONO JAZZ ROCK ENTER- –dB CLUB CONCERT...
  • Página 112 FONCTIONNEMENT DE BASE Après avoir utilisé cet appareil Remarque concernant la sélection de la source d’entrée Bien noter que le fait de sélectionner une source d’entrée a Appuyer sur l’interrupteur STANDBY/ON du panneau avant ou pour résultat de sélectionner la source qui est raccordée sur la touche STANDBY de la télécommande pour passer au aux bornes d’entrée correspondantes situées sur le mode veille.
  • Página 113 FONCTIONNEMENT DE BASE Commutation du mode d’entrée Cet appareil permet de commuter le mode d’entrée pour les sources qui envoient deux types de signaux ou plus à cet appareil. Pour les sources CD, TAPE/MD et TV/DBS: Lorsque la source est un DVD/LD: Les trois modes d’entrée suivants sont disponibles.
  • Página 114 FONCTIONNEMENT DE BASE Remarques concernant la sélection du mode d’entrée Le mode d’entrée pour une source TV/DBS est sélectionné à l’aide de la fonction “7. TV/DBS INPUT” dans le mode Remarques concernant la lecture d’une source encodée SET MENU. Cet appareil passera automatiquement au avec le signal DTS mode d’entrée sélectionné...
  • Página 115: Enregistrement D'une Source Sur Une Bande Magnétique (Ou Un Minidisc) [Ou Pour Effectuer La Duplication D'une Bande (Ou D'un Minidisc) Sur Une Bande (Ou Un Minidisc)]

    FONCTIONNEMENT DE BASE Enregistrement d’une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) [ou pour effectuer la duplication d’une bande (ou d’un minidisc) sur une bande (ou un minidisc)] Enregistrement de la source lue sur une bande (ou un minidisc) REC/PAUSE TAPE/MD TUNER...
  • Página 116 FONCTIONNEMENT DE BASE Enregistrement d’une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source La source (sauf pour “SOURCE”) qui est sélectionnée avec le sélecteur REC OUT peut être enregistrée sur une platine cassette (ou un minidisc) et/ou un magnétoscope, quel que soit le réglage du sélecteur INPUT SELECTOR.
  • Página 117: Contrôle Sonore

    FONCTIONNEMENT DE BASE Remarques concernant l’enregistrement Il est impossible d’effectuer l’enregistrement d’une source Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, de signaux entrés aux bornes EXTERNAL DECODER la touche BASS EXTENSION et les réglages du DSP INPUT de cet appareil. n’affectent pas l’enregistrement. Vérifier les lois concernant les droits d’auteur en vigueur Les signaux vidéo composites et les signaux S vidéo sont dans le pays d’utilisation avant d’enregistrer des disques...
  • Página 118: Utilisation Du Processeur De Champ Sonore Numérique (Dsp)

    DTS. Le fonctionnement de ces décodeurs peut être contrôlé en choisissant un programme de processeur de champ sonore numérique correspondant combinant un fonctionnement du processeur de champ sonore numérique YAMAHA et du décodeur Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou du DTS.
  • Página 119 FONCTIONNEMENT DE BASE DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR VCR 2 STANDBY/ON INPUT MODE PRESET A/B/C/D/E –dB V-AUX SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM HALL 1 HALL 2 CHURCH PHONES BASS TONE VIDEO AUX BASS...
  • Página 120 FONCTIONNEMENT DE BASE Pour visionner une source vidéo Remarque encodée avec le système Dolby Si l’on remplace le Laser Disc (ou le disque compact) reproduit Pro Logic, Dolby Digital ou DTS avec le DTS décodé par un autre disque qui n’est pas encodé avec le DTS lorsque l’indicateur rouge “dts”...
  • Página 121: Réglage Du Niveau De Sortie Des Enceintes Centrale, Arrière Droite, Arrière Gauche, D'effet Avant, Et Du Subwoofer

    FONCTIONNEMENT DE BASE Réglage du niveau de sortie des enceintes centrale, arrière droite, arrière gauche, d’effet avant, et du subwoofer lI est possible de régler le niveau de sortie des sons de chaque enceinte, même si le niveau de sortie a déjà été réglé lors du “Réglage de balance des enceintes”, pages 29 et 31.
  • Página 122 FONCTIONNEMENT DE BASE Enceintes Plage de contrôle (dB) Valeur préréglée CENTER MIN, –20 à +10 RIGHT SURROUND (R SUR.) MIN, –20 à +10 LEFT SURROUND (L SUR.) MIN, –20 à +10 FRONT MIN, –20 à +10 SUBWOOFER (SWFR) MIN, –20 à 0 Remarques Une fois que le niveau de sortie a été...
  • Página 123: Bref Aperçu Des Programmes De Champ Sonore Numérique

    FONCTIONNEMENT DE BASE Bref aperçu des programmes de champ sonore numérique Une description sommaire des divers champs sonores produits par chacun des programmes du DSP est donnée ci-dessous. Ne pas oublier que la plupart de ces champs sont la reproduction numérique exacte d’environnements acoustiques réels. Les données de ces champs sonores ont été...
  • Página 124 FONCTIONNEMENT DE BASE N° PROGRAMME SOUS-PROGRAMME (TYPE) CARACTERISTIQUES CHURCH Freiburg Recrée l’environnement acoustique d’une grande église avec un dôme élevé pointu et des colonnades latérales. Cet environnement produit de longues réflexions. Royaumont Reproduit le champ sonore du réfectoire du monastère, un beau bâtiment gothique médiéval situé...
  • Página 125 FONCTIONNEMENT DE BASE Programmes n° 8 à 12: programmes CINEMA-DSP (pour les sources audio/vidéo) Ces programmes utilisent le décodeur Dolby Pro Logic, le décodeur Dolby Digital ou le décodeur DTS. Les enceintes utilisées pour chaque programme sont les suivantes. N° 8, 9, 10, 11: principales, centrale, arrière, effet avant N°...
  • Página 126 FONCTIONNEMENT DE BASE Les programmes n° 10 et 11 conviennent à la reproduction des disques vidéo, des cassettes vidéo et des sources similaires qui sont encodées avec le système Dolby Surround (portant le logo “DOLBY SURROUND” ou “DOLBY DIGITAL”) ou encodées avec le DTS (portant le logo “dts”).
  • Página 127 FONCTIONNEMENT DE BASE Le programme n° 12 permet de reproduire les disques vidéo, les cassettes vidéo et les sources similaires qui sont encodées avec le système d’effet Dolby (portant le logo “DOLBY SURROUND” ou “DOLBY DIGITAL”) ou encodées avec le DTS (portant le logo “dts”).
  • Página 128: Fonctions Avancees

    FONCTIONS AVANCEES Mode “SET MENU” Les huit types de fonctions suivants permettent d’obtenir les performances maximales du système et d’offrir une écoute audio et un visionnement vidéo encore plus agréables. 1. SPEAKER SET 2. DLBY DGTL SET 05. PARAMETER INI 1A.
  • Página 129 FONCTIONS AVANCEES Description des fonctions 1. SPEAKER SET (Sélection des modes de sortie convenant aux enceintes) Pour plus de détails, se reporter aux pages 26 à 27. (Une fois que les modes adéquats ont été sélectionnés, il n’est pas nécessaire de changer le réglage si les enceintes ne sont pas modifiées.) 2.
  • Página 130 FONCTIONS AVANCEES 3. DTS SET Méthode de réglage Après avoir sélectionné le titre “3. DTS SET” à l’étape 1 de la page 50, appuyer sur la touche + ou – pour faire apparaître le titre “3A. LFE LEVEL”. Régler ensuite le niveau à l’aide de la touche + ou –. 3A.
  • Página 131 FONCTIONS AVANCEES 6. MEMORY GUARD (Verrouillage des paramètres DSP et des autres réglages) Pour prévenir la modification accidentelle des paramètres DSP • Paramètres DSP et des autres réglages de cet appareil, sélectionner “ON”. A • Autres fonctions du mode SET MENU cette position, ceux-ci se trouveront verrouillés et ne pourront •...
  • Página 132: Creation De Champs Sonores Personnalises

    à reproduire l’acoustique d’une salle de concert, d’une salle de danse ou de pratiquement n’importe quel type de salle petite ou grande. Avec son DSP, Yamaha vous offre la possibilité de pouvoir créer des champs sonores à volonté.
  • Página 133 FONCTIONS AVANCEES Sélection et modification des paramètres de programme Ce réglage peut être effectué uniquement à l’aide de la télécommande, en regardant l’écran du moniteur ou le panneau d’affichage. Remarque V AUX HALL 1 HALL 2 CHURCH Les informations apparaissant sur l’écran du PHONO JAZZ ROCK...
  • Página 134: Description Des Paramétres De Champ Sonore Numérique

    FONCTIONS AVANCEES Description des paramétres de champ sonore numérique Les paramètres suivants ne se trouvent pas forcément tous dans tous les programmes. ROOM SIZE Le fait de changer ce paramètre de 1 à 2 accroît huit fois le Comment il affecte le son: volume apparent de la pièce (longueur, largeur et hauteur Il modifie la taille apparente de l’espace musical.
  • Página 135 FONCTIONS AVANCEES LIVENESS (vivacité) LIVENESS (vivacité du champ sonore présence) Comment il affecte le son: Ce paramètre change la réflectivité apparente des parois de Permet de régler la réflectivité apparente des murs du champ la salle. sonore de présence avant. Plus sa valeur augmente, plus le pouvoir réfléchissant du champ sonore de présence avant Les réflexions immédiates en provenance d’une source augmente.
  • Página 136 FONCTIONS AVANCEES REV. LEVEL (niveau de réverbération) Ce paramètre permet de régler le volume du son réverbéré. Plus sa valeur augmente, plus la réverbération est intense. Plage de contrôle: 0 à 100% Niveau Son direct REV. LEVEL Durée S. DELAY (retard surround) Permet de régler le délai entre le son original et la première réflexion du champ sonore d’effet d’ambiance.
  • Página 137: Réglage De La Minuterie De Mise En Veille

    FONCTIONS AVANCEES Réglage de la minuterie de mise en veille Utiliser la minuterie SLEEP incorporée pour faire passer automatiquement cet appareil en mode veille après une certaine durée que l’on a réglée. La minuterie SLEEP est utile lorsqu’on prévoit de s’endormir pendant que cet appareil effectue la lecture ou l’enregistrement d’une source.
  • Página 138: Telecommande

    TELECOMMANDE La télécommande peut commander l’appareil principal ainsi que les autres appareils audio et vidéo Yamaha. La fonction Macro permet de programmer une série de fonctions dans l’ordre sur une seule touche, ou vous pouvez utiliser l’une des macros pré- programmées pour faire fonctionner des appareils Yamaha dans votre théâtre domestique.
  • Página 139 Utiliser la position “B” pour commander un lecteur DVD Touche de remise à zéro (RESET) Yamaha à l’aide des touches de lecteur CD/DVD/LD ( Cette touche se trouve à l’intérieur du logement des piles. Utiliser la position “C” pour commander un lecteur Laser Disc Appuyer sur cette touche pour “remettre à...
  • Página 140: Utilisation Des Touches D'"Apprentissage" (Avec Le Couvercle Ouvert)

    Certaines des touches “mémorisables” sont initialement vierges et d’autres ont déjà été préprogrammées avec des fonctions permettant de commander cet appareil et d’autres appareils Yamaha. Il est possible de mémoriser des fonctions sur ces touches (à la place des fonctions préprogrammées) si on le désire.
  • Página 141 TELECOMMANDE Remarques A propos de l’éclairage des touches • Lorsque le commutateur est sur “A”, les touches correspondantes ne peuvent pas recevoir de nouvelle fonction. Lorsqu’on appuie sur un sélecteur d’entrée, celui-ci s’allume Pour mémoriser une nouvelle fonction, la mémoriser sur la zone pendant environ trois secondes.
  • Página 142: Utilisation Des Touches De Commande Des Opérations (Operation Control) (Le Couvercle Est Fermé)

    Utilisation des touches de commande des opérations (OPERATION CONTROL) (le couvercle est fermé) Lorsque le couvercle de la télécommande est fermé, il est possible de faire fonctionner facilement les appareils Yamaha comprenant des fonctions apprises en utilisant les touches OPERATION CONTROL.
  • Página 143: Operation Control

    2. Utiliser les touches OPERATION CONTROL. (Ces touches Pour faire fonctionner un lecteur de disque compact enclenchent les fonctions indiquées dans la zone B des Yamaha touches . Cette zone est initialement préréglée avec 1. Appuyer sur le sélecteur d’entrée “CD”.
  • Página 144: Fonctions Macro (Lorsque Le Couvercle Est Fermé)

    TELECOMMANDE Fonctions macro (lorsque le couvercle est fermé) La fonction Macro permet d’utiliser plusieurs fonctions par Les macros peuvent être utilisées seulement lorsque le simple pression sur une touche. Par exemple, lorsqu’on veut couvercle est fermé et que le commutateur MACRO est placé effectuer la lecture d’un disque compact, il faut normalement sur la position “SLOW”...
  • Página 145 TELECOMMANDE La fonction Macro permet d’utiliser plusieurs fonctions de télécommande dans un ordre programmé en appuyant sur une touche macro. (Se reporter aussi au tableau de la page 62.) Fonction de la touche (et zone) enclenchée lorsqu’on appuie sur une touche macro Touche macro 1ère 2ème...
  • Página 146: Méthode D'apprentissage Et D'annulation Des Fonctions

    TELECOMMANDE Méthode d’apprentissage et d’annulation des fonctions Apprentissage d’une nouvelle fonction Placer cette télécommande et l’autre télécommande de Maintenir enfoncée la touche (de l’autre télécommande) manière qu’elles soient bien en face l’une de l’autre. qui possède la fonction que l’on veut mémoriser. Cette télécommande L’autre télécommande...
  • Página 147: Creation D'une Nouvelle Macro Commande

    TELECOMMANDE Creation d’une nouvelle macro commande Il est possible de programmer une nouvelle fonction macro sur n’importe quelle touche de macro préprogrammée à la place des fonctions préprogrammées en usine. (Pour savoir quelles touches sont les touches macro préprogrammées, se reporter à la page 66.) Il est possible de créer jusqu’à...
  • Página 148: Effacement Des Fonctions Apprises

    TELECOMMANDE Effacement des fonctions apprises Pour effacer une fonction apprise Pour effacer toutes les fonctions apprises Pour effacer une fonction de touche apprise, appuyer Sélectionner le type des fonctions de touches que l’on sur la touche LEARN en utilisant la pointe d’un stylo à veut globalement effacer en utilisant le commutateur bille ou d’un objet similaire.
  • Página 149: En Cas De Difficulte

    Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit ci- dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA. Général Marche à...
  • Página 150 EN CAS DE DIFFICULTE Marche à suivre Probléme Cause Le son “bourdonne”. Mauvais raccordement des câbles. Raccorder fermement les prises audio. Si le problème persiste, le câble est peut-être en mauvais état. Faire le branchement de mise à la terre entre Le tourne-disque n’est pas raccordé...
  • Página 151 EN CAS DE DIFFICULTE Lors de la lecture d’une source encodée avec le DTS: Marche à suivre Probléme Cause Un sifflement puissant se fait entendre Le lecteur reproduisant la source n’est pas Le lecteur doit être raccordé à une borne d’entrée de signal audio numérique de cet lorsqu’on effectue la lecture d’une source raccordé...
  • Página 152: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO Niveau de sortie/Impédance REC OUT ..........150 mV/1,0 k-ohm PRE OUT Puissance de sortie minimum RMS sur chaque canal MAIN, CENTER, REAR, FRONT ....1,0V/1,5 k-ohms (Lorsque les deux canaux sont entraînés) SUBWOOFER (MAIN SP: SMALL) (EFFECT OFF) MAIN L/R (20 Hz à...
  • Página 153: Generales

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du filtre Consommation ..............480W MAIN L/R, CENTER, REAR L/R (MAIN, CENTER, REAR SP: SMALL) (H.P.F) Consommation maximale [Modèles pour la Chine ..............fc = 90 Hz, 12 dB/oct. et général seulement] ............770W SUBWOOFER (L.P.F.) ......fc = 90 Hz, 18 dB/oct. Prises de courant complémentaires Erreur du contrôle de gain (0 à...
  • Página 154 Vorwort Vielen Dank für den Kauf des Yamaha DSP-Digital-Klangfeldprozessors. Dank der wegweisenden Yamaha Digitaltechnologie bietet der DSP beeindruckend realistische Klangfelder und eine umfassende Akustiksteuerung, die Ihnen vollkommen neue Dimensionen des Audio/Video-Genusses eröffnen. Wenn Sie diese Anleitung beim Aufstellen des Systems genau befolgen, verwandelt der DSP Ihr Wohnzimmer in verschiedenste Konzertstätten, vom intimen Jazzclub bis zur berühmten Konzerthalle,...
  • Página 155 INHALT ZUR BEACHTUNG ........... 2 GRUNDBEDIENUNG ..........32 Wiedergabe einer Tonquelle ........ 32 EINFÜHRUNG ............3 Aufnahme bzw. Überspielen einer Tonquelle auf eine Kassette (oder MD) ........37 Besonderheiten ............3 Klangeinstellung ............ 39 Was ist DSP? ............4 Disitaler Klangfeldprozessor (DSP) ..... 40 Wiedergabe einer Tonquelle mit dem VORBEREITUNGEN ..........
  • Página 156: Zur Beachtung

    Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Netzspannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Unfällen, z.B. Brand, oder zu Beschädigungen führen. YAMAHA kann nicht für Schäden WARNUNG verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer Betätigen Sie den Impedanzschalter (IMPEDANCE unvorschriftsmäßigen Netzspannung resultieren.
  • Página 157: Einführung

    Dolby Pro Logic Surround-Dekoder (einschließlich S Video-Anschlüsse) DTS-Dekoder “Lernfähige” Multifunktionsfernbedienung CINEMA DSP: Kinoähnliches Tonerlebnis durch die Kombination von DSP-Technik von YAMAHA und Dolby Digital, Dolby Pro Logic bzw. DTS Automatische Eingangbalance- Einstellung für Dolby Pro Logic Surround Testtongenerator für einfache Lautsprecherbalance-Einstellung Auswahl des Lautsprecherausgangs für...
  • Página 158: Was Ist Dsp

    Parameter dieser Daten ganz nach Ihrem eigenen Geschmack Raumklangs wurde jedoch immer noch als mangelhaft abstimmen. Mit diesen Klangfeldern können Sie jede beliebige empfunden. Die Yamaha-Techniker haben ausführliche Quelle hervorheben oder mit den folgenden Surroundtechniken akustische Studien über die Schallausbreitung in einem Raum kombinieren.
  • Página 159: Dolby Digital

    EINFÜHRUNG Dolby Digital Dolby Digital ist ein neues Dolby Surround Sound-System, Dolby Digital erzeugt 5,1 Kanäle, wie links erwähnt. Die entwickelt als neues Format für eine räumliche Tonwiedergabe Signale können aber auch auf weniger Kanäle aufgeteilt für 35mm-Filme unter Verwendung einer Audiokodierung. werden, wie zum Beispiel 2 Kanäle, stereo und mono.
  • Página 160 CINEMA DSP: Dolby Surround + DSP / DTS + DSP Das Dolby Surround- und das DTS-System sind am besten für Mit der DSP-Technik von Yamaha ist es möglich, eine ähnliche die Wiedergabe in einem großen Kino geeignet, weil die Tonwiedergabe in Ihrem Heim wie in einem großen Kino zu Filmvertonung speziell für die Vorführung in einem großen...
  • Página 161: Vorbereitungen

    VORBEREITUNGEN Vorbereitungen Auspacken Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus dem Versandkarton. Sie finden das Gerät und das folgende Zubehör. Fernbedienung Etiketten für Anwenderfunktionen Batterien (Größe AA, LR6, UM-3) Öffnen und Schließen der Reglerfachklappe Schließen Sie die Reglerfachklappe, wenn Sie die Regler im Fach nicht verwenden. Öffnen der Reglerfachklappe Schließen der Reglerfachklappe...
  • Página 162: Einsetzen Der Batterien In Die Fernbedienung

    VORBEREITUNGEN Einsetzen der Batterien in die Hinweise für die Fernbedienung Fernbedienung Auswechseln der Batterien Da die Fernbedienung für fast alle Steuerfunktionen des Gerätes Falls der Abstand zum Gerät, in dem die Fernbedienung verwendet wird, sollten Sie zuerst die Batterien in die benutzt werden kann, abnimmt, sind die Batterien erschöpft.
  • Página 163: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    VORBEREITUNGEN Bedienungselemente und ihre Funktionen Frontseite CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONES BASS TONE VIDEO AUX BASS TREBLE BALANCE REC OUT EXTENSION BYPASS SOURCE DVD/LD...
  • Página 164 VORBEREITUNGEN Dekodertaste (EXT. DECODER) Lautsprecherschalter (SPEAKERS) Drücken Sie diese Taste, um die Eingangssignale von den Rasten Sie die Lautsprecherschalter (SPEAKERS) A bzw. B Eingangsbuchsen (EXTERNAL DECODER INPUT) für die zu verwendeten Lautsprecher ein, um sie zu wählen, einzustellen. Diese Funktion hat den Vorrang über die und rasten Sie den Schalter für die Hauptlautsprecher, die Einstellung der Eingangswahltaste (INPUT SELECTOR).
  • Página 165: Anzeigefeld

    VORBEREITUNGEN Anzeigefeld DVD/LD TAPE/MD TV/DBS DIGITAL VCR 1 TUNER PRO LOGIC VCR 2 PHONO V-AUX SPEAKERS SLEEP DIGITAL- und PRO LOGIC-Anzeigen DTS-Anzeigen Die Anzeige “ DIGITAL” leuchtet bei eingeschaltetem Bei eingeschaltetem DTS-Dekoder leucht eine “dts”-Anzeigen. Dolby Digital-Dekoder und wenn es sich bei den Signalen der Bei der Wiedergabe einer mit DTS kodierten CD oder Laser Tonquelle um kodierte Dolby Digital-Signale handelt, die nicht Disk leuchtet die “dts”-Anzeige rot.
  • Página 166: Vorbereitung

    Lautsprecher verwenden oder aber den Lautsprecher in einem ausreichendem Abstand unter oder Subwoofer hintere Lautsprecher über dem Bildschirm positionieren). Bei der Verwendung eines Subwoofers wie z.B. eines Yamaha Active Servo Processing Subwoofers spielt der Aufstellort keine große Rolle, da Bässe nicht so richtungsgebunden sind.
  • Página 167 Ausrichtung auf die Mitte. Klangfeldwiedergabe erreicht. Mit dem 7-Lautsprecher-System können Sie die Klangfelder von YAMAHA “CINEMA DSP” ganz realistisch erfahren. 1E. SYS. SETUP: Position 7ch (Siehe Seite 27.) 1E. SYS. SETUP: Position 7ch (Siehe Seite 27.) 1A.
  • Página 168: Anschlüsse

    Verwenden Sie zum Anschließen von Audio- bzw. Videogeräten RCA-Steckerkabel, außer für den nachstehend aufgeführten Fall. Die Ausgangs- bzw. Eingangsbuchsen der YAMAHA-Komponenten sind auf der Rückseite mit 1, 2, 3, 4, usw. gekennzeichnet. Diese Buchsen müssen mit den gleich bezeichneten Buchsen dieses Gerätes verbunden werden.
  • Página 169: Audio Out

    VORBEREITUNG Grundanschlüsse (Videogeräte) LD- oder DVD-Spieler AUDIO OUT VIDEO OUT Fernsehgerät/ (Europamodell) Satellitentuner AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL VIDEO S VIDEO PHONO DVD/LD DVD/LD DIGITAL RF SIGNAL TV/DBS TV/DBS DVD/LD Videokassetten- AUDIO OUT recorder 1 VIDEO OUT COAXIAL ( PLAY )
  • Página 170 VORBEREITUNG Anschluß eines Monitors mit einem 21poligen Fernsehsystemschalter (PAL/NTSC) < (nur China- und allgemeine Modelle) Eingangsstecker Nur Europa- und > Großbritannienmodelle Dieses Gerät ist für Verwendung mit den Fernsehnormen NTSC und PAL. Stellen Sie diesen Schalter auf die Stellung Schließen Sie den Monitor mit einem im Handel erhältlichen für die Fernsehnorm Ihres Fernsehers.
  • Página 171 VORBEREITUNG Anschlüsse an den Digitalbuchsen (OPTICAL und COAXIAL) Falls Ihr CD-, LD-, DVD-Spieler bzw. MD-Recorder, Die Eingangssignale lassen sich einfach zwischen “analog” Fernsehgerät/Satellitentuner usw. mit digitalen Koaxial- und “digital” umschalten. (Für Einzelheiten wird auf die Seite Lichtleiterausgangsbuchsen ausgerüstet ist, können Sie ihn an 35 verwiesen.) den Eingangsbuchsen COAXIAL oder OPTICAL oder an * Bei Anschluß...
  • Página 172 VORBEREITUNG Anschluß an einen DOLBY DIGITAL RF-Ausgang eines DVD/LD-CD- Kombispielers Falls Ihr DVD/LD/CD-Kombispieler-Spieler mit einer DOLBY Schließen Sie die Lichtleiterausgangsbuchse des DVD/LD/CD- DIGITAL RF-Ausgangsbuchse ausgerüstet ist, verbinden Sie Kombispielers an der Digitaleingangsbuchse OPTICAL diese Buchse mit der DIGITAL RF SIGNAL- DVD/LD dieses Gerätes an.
  • Página 173 VORBEREITUNG Anschlüsse an die S-VIDEO- Buchsen Falls Ihr Videokassettenrecorder, der LD-Spieler, der Monitor Hinweise über die Videoeinblendung usw. mit S-Videobuchsen ausgerüstet ist, verbinden Sie diese Bei der Wiedergabe einer Videoquelle, die sowohl an den S Buchsen mit den S VIDEO-Buchsen dieses Gerätes, und VIDEO- als auch an den VIDEO-Buchsen dieses Gerätes verbinden Sie die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses angeschlossen ist, liegen die Signale für die...
  • Página 174 VORBEREITUNG Anschluß eines externen Dekoders vor zukunftigem Format an diesem Gerät Dieses Gerät ist mit Buchsen für einen zusätzlichen Hinweise Tonsignaleingang von 6 Kanälen (Hauptkanäle rechts und Wenn die an diesen Buchsen anliegenden Eingangssignale links, mittlerer Kanal, hintere Effektkanäle rechts und links und eingestellt sind, kann der digitale Klangfeldprozessor nicht Subwoofer) wie z.B.
  • Página 175: Lautsprecher

    VORBEREITUNG Lautsprecher Verwenden Sie Lautsprecher mit der auf der Geräterückseite angegebenen Impedanz. vordere Effektlautsprecher hintere Lautsprecher rechts links rechts links SPEAKERS CENTER FRONT REAR ( SURROUND ) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN CENTER : 4ΩMIN. / SPEAKER FRONT : 6ΩMIN.
  • Página 176 Buchse SUBWOOFER dieses Gerätes mit dem Eingang des Subwoofer-Verstärkers und dessen Lautsprecherklemmen mit dem Subwoofer. Einige Subwoofer wie z.B. der Yamaha Active Servo Processing Subwoofer verfügen über eine eigene Endstufe, wodurch kein Verstärker zwischengeschaltet werden muß. Bei Verwendung dieses Subwoofers verbinden Sie nur die Buchse SUBWOOFER dieses Gerätes mit dem Eingang (INPUT) des...
  • Página 177 VORBEREITUNG Verwendung von den Hauptlautsprechern, dem Centerlautsprecher, den vorderen Effektlautsprechern und/oder den hinteren Lautsprechern mit externen Verstärker(n) Die auf Seite 21 beschriebenen Lautsprecheranschlüsse Buchse CENTER genügen für die meisten Anwendungen. Falls Sie aber für die Diese Buchse ist für den Ausgang des mittleren Kanals. Hauptlautsprecher, den Centerlautsprecher die vorderen Falls ein Centerlautsprecher über einen externen Effektlautsprecher und/oder die hinteren Lautsprecher Ihre...
  • Página 178: Anschließen Des Gerätes An Der Netzstromversorgung

    VORBEREITUNG Anschließen des Gerätes an der Netzstromversorgung • Nachdem alle Anschlüsse ausgeführt sind, schließen Sie • Wenn die Anlage längere Zeit nicht verwendet wird, das das Netzkabel an einer Steckdose an. Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS REAR Zur Netzsteckdose AC OUTLETS SWITCHED...
  • Página 179: Bildschirmanzeige

    VORBEREITUNG Bildschirmanzeige Falls an diesem Gerät ein Videorecorder, ein LD-Spieler, ein Einstellen der Anzeigeart Videomonitor usw. angeschlossen wird, können Programmtitel, Parameterdaten und Informationen von verschiedenen Die Anzeigeart für die Informationen auf dem Einstellungsänderungen auf dem Monitorbildschirm angezeigt Monitorbildschirm kann durch Drücken der werden, die auf dem Wiedergabebild der Videoquelle Fernbedienungstaste ON SCREEN geändert werden.
  • Página 180: Einstellen Des Ausgangs Für Die Betriebsart "Set Menu

    VORBEREITUNG Einstellen des Ausgangs für die Betriebsart “SET MENU” Um die Ausgangssignale an Ihre Lautsprecheranlage zu steuern, können an diesem Gerät die folgenden Einstellungen vorgenommen werden. Wählen Sie nach dem Anschließen der Lautsprecher die richtigen Einstellung für den optimalen Einsatz Ihrer Lautsprecheranlage.
  • Página 181 VORBEREITUNG 1C. MAIN SP 1E. SYS. SETUP Positionen: LARGE/SMALL Positionen: 7ch/5ch Voreingestellte Position: LARGE Voreingestellte Position: 7ch LARGE: Wenn die Wiedergabequalität der Hauptlautsprecher 7ch: Wenn in Ihrem System ein Paar von vorderen für Bässe sehr gut ist. Effektlautsprechern vorhanden ist. In dieser Position werden die Hauptkanalsignale des gesamten Frequenzbereichs über die 5ch:...
  • Página 182: Ändern Von Einstellungen

    VORBEREITUNG Ändern von einstellungen Kontrollieren Sie die ausgeführten Einstellungen auf dem Anzeigefeld oder auf dem Monitorbildschirm. In die Position PHONO “SET MENU” JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. stellen. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT / DTS MOVIE MOVIE ON/OFF THEATER 1 THEATER 2...
  • Página 183: Einstellung Der Lautsprecherbalance

    VORBEREITUNG Einstellung der Lautsprecherbalance Verwenden Sie den eingebauten Testtongenerator, um die Balance des Tonausgangspegels zwischen den Hauptlautsprechern, dem Centerlautsprecher und den hinteren Lautsprechern bzw. den vorderen Effektlautsprechern einzustellen. Nach dieser Einstellung ist der Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher in der Hörposition gleich, was für die Verwendung des digitalen Klangfeldprozessors, des Dolby Digital-Dekoders, des Dolby Pro Logic Surround-Dekoders und des DTS-Decoders wichtig ist.
  • Página 184 VORBEREITUNG CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT CINEMA DSP MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 THEATER 1 THEATER 2 SURROUND VOLUME INPUT SELECTOR LEVEL PARAMETER STANDBY/ON TEST INPUT MODE SET MENU –dB SLEEP ON SCREEN SPEAKERS SET MENU NEXT EXT.
  • Página 185 VORBEREITUNG PHONO JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND LEVEL PARAMETER 11, 13 TEST SET MENU SLEEP ON SCREEN MASTER VOLUME SYSTEM POWER ON MUTE STANDBY Drücken Sie nach abgeschlossener Einstellung die...
  • Página 186: Grundbedienung

    GRUNDBEDIENUNG Wiedergabe einer Tonquelle REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR VCR 2 STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO SET MENU NEXT EXT.
  • Página 187 GRUNDBEDIENUNG REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR PRESET A/B/C/D/E V-AUX STANDBY/ON INPUT MODE HALL 1 HALL 2 CHURCH PHONO –dB JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT SPEAKERS...
  • Página 188 GRUNDBEDIENUNG Nach beendeter Wiedergabe Hinweise für die Wahl der Eingangsquelle Beachten Sie, daß bei der Wahl der Eingangsquelle die Drücken Sie den Netzschalter (STANDBY/ON) an der Signalquelle eingestellt wird, die an den entsprechenden Gerätefrontseite bzw. die Netztaste (STANDBY) der Buchsen an der Geräterückseite angeschlossen ist. Fernbedienung, um das Gerät in die Betriebsbereitschaft * Stellen Sie “V-AUX”...
  • Página 189 GRUNDBEDIENUNG Umschalten der Eingangsbetriebsart Bei diesem Gerät kann die Eingangsbetriebsart für Tonquellen mit mehr als einer Eingangssignalart umgeschaltet werden. Für CD-, TAPE/MD und TV/DBS-Tonquellen Für DVD/LD-Tonquelle Für diese Tonquellen sind die folgenden drei Für diese Tonquellen gibt es die folgenden fünf Eingangsbetriebsarten vorhanden.
  • Página 190 GRUNDBEDIENUNG Hinweise zum Einstellen der Eingangsbetriebsart Die Eingangsbetriebsart für eine TV/DBS-Quelle wird mit Hinweise für die Wiedergabe einer mit DTS kodierten der Funktion “7. TV/DBS INPUT” von SET MENU Quelle eingestellt. Beim Einschalten wird das Gerät automatisch in Stellen Sie für die Wiedergabe einer mit DTS kodierten die eingestellte Eingangsbetriebsart umgeschaltet.
  • Página 191: Aufnahme Bzw. Überspielen Einer Tonquelle Auf Eine Kassette (Oder Md)

    GRUNDBEDIENUNG Aufnahme bzw. Überspielen einer Tonquelle auf eine Kassette (oder MD) Aufnahme einer Wiedergabequelle auf einer Kassette (oder MD) REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP VCR 2 NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR PRESET A/B/C/D/E V-AUX...
  • Página 192 GRUNDBEDIENUNG Aufnahme einer Tonquelle auf eine Kassette (oder MD) und Wiedergabe einer anderen Quelle Die mit der Taste REC OUT eingestellte Quelle (außer “SOURCE”) kann mit einem Kassettendeck (bzw. einem MD-Recorder) oder mit einem Videorecorder aufgenommen werden, unabhängig von der Position des Eingangswahlschalters (INPUT SELECTOR). REC/PAUSE 3, 5, 6 TAPE/MD...
  • Página 193: Klangeinstellung

    GRUNDBEDIENUNG Hinweise für die Aufnahme Die Einstellungen des Lautstärkereglers (VOLUME), des Dolby Digital RF-Audioeingangssignale können nicht mit Baßreglers (BASS), des Höhenreglers (TREBLE), des einem Kassettendeck oder einem Videokassettenrecorder Balancereglers (BALANCE) und der Baßverstärkungstaste aufgenommen werden. Für die Aufnahme einer LD-Quelle (BASS EXTENSION) und die Einstellung des DSP haben muß...
  • Página 194: Digitaler Klangfeldprozessor (Dsp)

    Tonquellen ausgerüstet. Die Wiedergabe von diesen Dekodern kann durch die Auswahl eines entsprechenden DSP, einschließlich einer Kombination von YAMAHA-DSP mit Dolby Digital, Dolby Pro Logic Surround oder DTS gesteuert werden. Das Gerät stellt 12 Klangfeldprogramme zur Wahl, 7 davon reproduzieren die Akustik berühmter Konzertstätten, während 5 Programme für Ton- und Videoquellen zur Verfügung stehen.
  • Página 195 GRUNDBEDIENUNG DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR VCR 2 STANDBY/ON INPUT MODE PRESET A/B/C/D/E –dB V-AUX SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM HALL 1 HALL 2 CHURCH PHONES BASS TONE BASS TREBLE BALANCE REC OUT...
  • Página 196 GRUNDBEDIENUNG Wiedergabe einer Videoquelle HINWEIS kodiert mit Dolby Pro Logic Falls nach der Wiedergabe einer mit DTS kodierten LD oder CD bei rot leuchtender Anzeige “dts” eine andere LD oder CD Surround, Dolby Digital oder DTS eingelegt wird, die nicht mit DTS kodiert ist, so wird kein Ton wiedergegeben.
  • Página 197: Einstellen Des Ausgangspegels Des Centerlautsprechers, Der Hinteren Lautsprecher Der Vorderen Effektlautsprecher Und Des Subwoofers

    GRUNDBEDIENUNG Einstellen des Ausgangspegels des Centerlautsprechers, der hinteren Lautsprecher der vorderen Effektlautsprecher und des Subwoofers Der Tonausgangspegel der einzelnen Lautsprecher kann eingestellt werden, selbst wenn der Pegel wie im Abschnitt “Einstellung der Lautsprecherbalance” auf die Seiten 29 und 31 bereits eingestellt ist. (Ausgangspegel des Centerlautsprechers) C E N T E R (Ausgangspegel und des rechten hinteren Lautsprechers)
  • Página 198 GRUNDBEDIENUNG Lautsprecher Einstellbereich (dB) Voreingestellter Wert CENTER MIN, –20 bis +10 RIGHT SURROUND (R SUR.) MIN, –20 bis +10 LEFT SURROUND (L SUR.) MIN, –20 bis +10 FRONT MIN, –20 bis +10 SUBWOOFER (SWFR) MIN, –20 bis 0 Hinweise Wenn der Pegel einmal eingestellt ist, gilt er für alle Falls in der Position “NONE”...
  • Página 199: Übersicht Über Die Digitalen Klangfeldprogramme

    GRUNDBEDIENUNG Übersicht über die digitalen Klangfeldprogramme Im folgenden sind die Klangfelder kurz beschrieben, die von den Festprogrammen erzeugt werden. Beachten Sie, daß es sich hierbei in den meisten Fällen um die präzise Nachbildung tatsächlich existierender akustischer Klangfelder handelt. Dazu wurden die Klangfelder an den entsprechenden Orten mit Präzisionsmeßgeräten ausgemessen und aufgenommen.
  • Página 200 GRUNDBEDIENUNG PROGRAMM UNTERPROGRAMM (Typ) BESCHREIBUNG JAZZ CLUB The Bottom Line Bei diesem Programm befinden Sie sich nahe an der Bühne des “The Bottom Line”, einem berühmten Jazzclub in New York. Rechts und links sitzen 300 Personen, so daß eine realistische und lebendige Tonwiedergabe entsteht.
  • Página 201 GRUNDBEDIENUNG Programme 8 bis 12: CINEMA-DSP-Programme (für Audio- und Videoquellen) Diese Programme verwenden den Dolby Pro Logic-Dekoder, den Dolby Digital-Dekoder oder den DTS-Dekoder. Bei den Programmen werden die folgenden Lautsprecherausgänge verwendet. 8, 9, 10, 11: Hauptlautsprecher, Centerlautsprecher, hintere Lautsprecher, vordere Effektlautsprecher 12 (Normal): Hauptlautsprecher, Centerlautsprecher, hintere Lautsprecher 12 (Enhanced): Hauptlautsprecher, Centerlautsprecher, hintere Lautsprecher, vordere Effektlautsprecher Für die Programme 8 und 9 leuchten die Anzeigen wie folgt.
  • Página 202 GRUNDBEDIENUNG Die Programme 10 und 11 eignen sich für die Wiedergabe von Videoplatten, Videokassetten oder ähnlichem Material, das mit Dolby Surround (mit Logo “DOLBY SURROUND” oder “DOLBY DIGITAL”) oder mit DTS (Logo “dts”) kodiert ist. PROGRAMM UNTERPROGRAMM (Typ) BESCHREIBUNG MOVIE 70 mm Spectacle Dieses Programm vermittelt ein extrem weites Klangfeld THEATER 1...
  • Página 203 GRUNDBEDIENUNG Das Programm 12 eignet sich für die Wiedergabe von Videoplatten, Videocassetten oder ähnlichem Material, das mit Dolby Surround (mit Logo “DOLBY SURROUND” oder “DOLBY DIGITAL”) oder mit DTS (Logo “dts”) kodiert ist. PROGRAMM UNTERPROGRAMM (Typ) BESCHREIBUNG /DTS PRO LOGIC/Normal ( Der eingebaute Dolby Pro Logic Surround-Dekoder, der PRO LOGIC SURROUND...
  • Página 204: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN Einstellungen in der SET MENU-Betriebsart Mit den folgenden 8 Einstellungen können Sie Ihre Stereoanlage für eine optimale Tonwiedergabe von Audio- und Videoquellen einstellen. 1. SPEAKER SET 2. DLBY DGTL SET 05. PARAMETER INI 1A. CENTER SP 2A. LFE LEVEL 06.
  • Página 205: Beschreibung Der Funktionen

    BESONDERHEITEN Beschreibung der Funktionen 1. SPEAKER SET (Einstellen des Ausgangs für die Lautsprecheranlage) Für Einzelheiten wird auf die Seiten 26 bis 27 verwiesen. (Falls die Ausgänge richtig eingestellt sind, brauchen Sie keine weiteren Einstellungen vorzunehmen, außer wenn Sie am Lautsprechersystem selbst Änderungen vornehmen.) 2.
  • Página 206 BESONDERHEITEN 3. DTS SET Einstellung Stellen Sie den Punkt “3. DTS SET” im Schritt 1 auf Seite 50 ein, drücken Sie die Taste + oder –, um den Punkt “3A. LFE LEVEL” anzuzeigen. Stellen Sie danach den Pegel mit der Taste + oder – ein. 3A.
  • Página 207 BESONDERHEITEN 6. MEMORY GUARD (Sicherung von DSP-Parametern und anderen Einstellungen) Um einer irrtümlichen Änderung von DSP-Parametern und • DSP-Parameter anderen Einstellungen vorzubeugen, können Sie “ON” • Andere Funktionen in der SET MENU-Betriebsart einstellen. In dieser Position sind die folgenden • Monitoranzeigetaste (ON SCREEN) Gerätefunktionen gesperrt und können nicht geändert werden.
  • Página 208: Programmieren Von Klangfeldern

    Um die eindrucksvollen Funktionen des DSP zu erläutern, Parameter sind für die einzelnen Programme voreingestellt, beginnen wir unsere kleine Theorieerläuterung zunächst mit nach präzisen Berechnungen von Yamaha, um ein bestimmtes Beantwortung der Frage, was ein Klangfeld eigentlich ist. Klangfeld für die Programme zu erzeugen. Es wird empfohlen die DSP-Programme ohne Änderung der Parameter zu...
  • Página 209: Abruf Und Einstellung Von Programmparametern

    BESONDERHEITEN Abruf und Einstellung von Programmparametern Diese Einstellung läßt sich nur mit der Fernbedienung unter Beobachtung des Monitorbildschirms oder der Anzeige ausführen. Hinweis V AUX HALL 1 HALL 2 CHURCH Die Informationen sind leichter auf dem PHONO JAZZ ROCK ENTER- 3, 4 Monitorbildschirm als auf dem CLUB...
  • Página 210: Beschreibung Der Digitalen Klangfeldparameter

    BESONDERHEITEN Beschreibung der digitalen Klangfeldparameter Nicht alle der im folgenden beschriebenen Parameter sind in jedem Programm enthalten. ROOM SIZE (Raumgröße) P. ROOM SIZE (Präsenzraumgröße) Einwirkung auf den Klang: Ändert scheinbar die Größe des Hörraums. Je höher der Die Raumgröße der Frontpräsenz wird mit diesem Parameter zugeordnete Wert, desto größer erscheint der simulierte eingestellt.
  • Página 211 BESONDERHEITEN LIVENESS (Schallaktivität) LIVENESS (Präsenzintensität) Einwirkung auf den Klang: Dieser Parameter ändert das scheinbare Das Reflexionsvermögen der Wände für das vordere Reflexionsvermögen der Wände des Hörraums. Präsenzklangfeld wird mit diesem Parameter eingestellt. Mit zunehmendem Wert erhöht sich das Reflexionsvermögen. Die Intensität der frühen Reflexionen einer Schallquelle nimmt in einem Raum mit schallabsorbierenden Wänden S.
  • Página 212 BESONDERHEITEN REV. LEVEL (Nachhallpegel) Mit diesem Parameter kann der Nachhallpegel eingestellt werden. Der Nachhallpegel nimmt mit einem größeren Wert zu. Einstellbereich: 0 bis 100% Pegel Direktschall REV. LEVEL Nachhallpegel (REV. LEVEL) Zeit S. DELAY (Surroundverzögerung) Mit diesem Parameter kann die Verzögerung zwischen dem direkten Ton und den frühen Reflexionen für die Rückseiten- Surroundpräsenz des Klangfelds eingestellt werden.
  • Página 213: Einstellung Des Einschlaftimers

    BESONDERHEITEN Einstellung des Einschlaftimers Verwenden Sie den Einschlaftimer, um dieses Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeit in die Betriebsbereitschaft auszuschalten. Sie brauchen sich in diesem Fall keine Sorgen zu machen, wenn Sie während der Wiedergabe oder der Aufnahme einschlafen. Mit dem Einschlaftimer werden auch alle externen, an den rückseitigen Netzbuchsen SWITCHED AC OUTLET(S) angeschlossenen Geräte ausgeschaltet.
  • Página 214: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Mit der Fernbedienung lassen sich sowohl das Hauptgerät als auch andere Audio- und Videokomponenten von Yamaha steuern. Mit der Makrofunktion läßt eine Serie von nacheinander ablaufenden Funktionen auf einer Taste programmieren oder Sie können auch mit einer der voreingestellten Makrotasten andere Yamaha-Komponenten Ihres Heimkinos steuern. Diese Fernbedienung verfügt weiter über eine Lernfunktion, um Funktionen anderer Fernbedienungen zur Steuerung anderer Systemkomponenten (oder anderer...
  • Página 215 Fernbedienung nicht mehr Position “B” können Sie mit den CD/DVD/LD-Spielertasten auf Eingabebefehle reagiert. ) einen DVD-Spieler von Yamaha bedienen. In der Position * Erlernte Funktionen werden mit diesem Knopf nicht gelöscht. “C” können Sie mit den CD/DVD/LD-Spielertasten (...
  • Página 216: Verwendung Der Lerntasten (Geöffnete Abdeckung)

    Wenn die Speicherkapazität der Fernbedienung erschöpft ist, so lassen sich keine weiteren Funktionen abspeichern, selbst wenn einige Tasten noch nicht mit Funktionen belegt sich. Im Falle von Yamaha-Codes lassen sich in dieser Fernbedienung bis zu etwa 50 Funktionen abspeichern. Es wird deshalb empfohlen nur die benötigten Funktionen zu speichern.
  • Página 217 FERNBEDIENUNG Hinweise Tastenbeleuchtung • Der Speicherplatz A kann nicht mit einer neuen Funktion programmiert werden. Speichern Sie eine neue Beim Drücken einer Eingangswahltaste leuchtet die Taste für programmierte Funktion in den Speicherplätzen B und C. ungefähr 3 Sekunden auf. • Falls eine mit einer Funktion belegte Taste neu programmiert wird, so wird die bereits gespeicherte Funktion nur außer Wenn eine Eingangswahltaste einer Speicherplatzgruppe (A, B...
  • Página 218: Bedienungstasten (Operation Control) (Geschlossene Abdeckung)

    FERNBEDIENUNG Bedienungstasten (OPERATION CONTROL) (geschlossene Abdeckung) Bei geschlossener Abdeckung der Fernbedienung lassen sich die Yamaha-Komponenten, einschließlich der programmierten Funktionen mit den Bedienungstasten (OPERATION CONTROL) bedienen. TRANSMIT /LEARN TRANSMIT CLEAR LEARN MACRO REMOTE CONTROL TRANSMITTER REC/PAUSE TAPE/MD TAPE/MD TUNER TUNER VCR 1...
  • Página 219 Bedienung Ihres Videorecorders (OPERATION CONTROL) 1. Drücken Sie die Eingangswahltaste “VCR”. 2. Verwenden Sie die Bedienungstasten (OPERATION Bedienung eines CD-Spielers von Yamaha CONTROL). (Damit stehen die auf dem Speicherplatz B der 1. Drücken Sie die Eingangswahltaste “CD”. Tastengruppe programmierten Funktionen zur 2.
  • Página 220: Makrobedienung (Geschlossene Abdeckung)

    FERNBEDIENUNG Makrobedienung (geschlossene Abdeckung) Mit der Makrofunktion läßt sich eine ganze Serie von Makros können nur bei geschlossener Abdeckung ausgeführt Funktionen durch Drücken einer einzigen Taste ausführen. Für werden, wenn sich der Makroschalter (MACRO) in der Position die Wiedergabe einer CD würden Sie z.B. zuerst das Gerät “SLOW”...
  • Página 221 FERNBEDIENUNG Mit der Makrofunktion lassen sich mehrere Fernbedienungsfunktionen in einer festgelegten Reihenfolge durch Drücken einer einzigen Taste ausführen. (Siehe ebenfalls die Tabelle auf Seite 62.) Tastenfunktion (und Speicherplatz) beim Betätigen der Makrotaste Makrotaste (Einschalten dieses Gerätes) (Einschalten einer Eingangsquelle) (Beginn der Tonquellenwiedergabe) “...
  • Página 222: Programmieren Und Löschen Von Funktionen

    FERNBEDIENUNG Programmieren und Löschen von Funktionen Programmieren einer neuen Funktion Richten Sie diese Fernbedienung gegen die andere Halten Sie die Taste der anderen Fernbedienung Fernbedienung. gedrückt, deren Funktion Sie programmieren wollen. diese Fernbedienung andere Fernbedienung ca. 5 bis 10 cm Nach abgeschlossener Programmierung erlischt die Anzeige (TRNASMIT/LEARN).
  • Página 223: Programmieren Eines Makros

    FERNBEDIENUNG Programmieren eines Makros Jede Makrotaste läßt sich mit einem neuen Makro belegen, anstelle des bereits bei der Auslieferung abgespeicherten Makros. (Für die Makrotasten wird auf die Seite 66 verwiesen.) Insgesamt stehen bis zu 13 Makrotasten zur Verfügung und in einem Makro lassen sich bis zu sieben Funktionen anderer Tasten programmieren.
  • Página 224: Löschen Von Programmierten Funktionen

    FERNBEDIENUNG Löschen von programmierten Funktionen Löschen einer Funktion Löschen von allen programmierten Funktionen Drücken Sie zum Löschen einer programmierten Stellen Sie die zu löschenden Tastenfunktionen mit Funktion die Taste (LEARN) mit einem Kugelschreiber dem Makroschalter (MACRO) auf der Seite der usw.
  • Página 225: Störungssuche

    Bei Funktionsstörungen dieses Gerätes wird auf die nachstehende Tabelle verwiesen. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, oder falls die Störung nicht behoben werden kann, lösen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Händler oder an ein Kundendienstzentrum. Allgemein Abhilfe Störung...
  • Página 226 STÖRUNGSSUCHE Abhilfe Störung Ursache Die Kabelstecker richtig anschließen, falls die Brummgeräusche Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen. Störung dadurch nicht behoben wird, können die Kabel defekt sein. Der Plattenspieler ist nicht an der Klemme Den Plattenspieler an der Klemme GND GND angeschlossen.
  • Página 227 STÖRUNGSSUCHE Wiedergabe einer mit DTS kodierten Tonquelle Abhilfe Störung Ursache Bei der Wiedergabe einer mit DTS Das Wiedergabegerät ist nicht an der Das Wiedergabegerät muß neben der analogen Audioeingangsbuchse auch an der kodierten Tonquelle entsteht ein lautes digitalen Toneingangsbuchse dieses Rauschen.
  • Página 228: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIOTEIL Maximalausgangsspannung (20 Hz bis 20 kHz, 1% Klirrgrad) Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal PRE OUT (MAIN L/R).......... mehr als 3V (Bei Aussteuerung beider Kanäle) MAIN L/R (20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirrgrad, 8 Ohm) Nenn-Ausgang der Kopfhörerbuchse/ Impedanz .................
  • Página 229 TECHNISCHE DATEN Verstärkungsgleichlauffehler (0 bis –60 dB) Maximale Leistungsaufnahme MAIN L/R............weniger als 3 dB [nur allgemeines Modell] ...........770W ∞ Tondämpfung ..............– Netzstecker 3 beschaltete Netzsteckdose [Europa-, China- und allgemeine Modelle] VIDEOTEIL ............insgesamt max. 100W Videosignal 1 beschaltete Netzsteckdose [Europa- und Großbritannienmodelle] ......
  • Página 230 Gratulerar! Du har gjort ett bra val och är nu en stolt ägare till en Yamaha Digital Sound Field Processor (DSP)—ett mycket avancerad ljudbehandlingssystem. DSP-systemet utnyttjar till fullo Yamahas hela kunnande inom digital ljudbehandling och kommer bokstavligen talat att ge dig ljudupplevelser av en helt ny dimension. Följ instruktionerna i bruksanvisningen när du kopplar in apparaten i ditt system.
  • Página 231 INNEHÅLL OBSERVERA ............2 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING ....32 Avsplening ............. 32 INLEDNING .............. 3 Inspelning av annan ljudkälla på band (eller MD-skiva) eller kopiering från ett band Egenskaper............... 3 till ett annat band (eller en MD-skiva) ....37 Vad är DSP?.............. 4 Ljudkontroll ............
  • Página 232: Observera

    är ansluten till ett vägguttag, även om du angiven är farligt och kan orsaka brand eller andra olyckor. stänger av själva apparaten. Detta tillstånd kallas YAMAHA kan inte påtaga sig något ansvar för skada som beredskapsläget. orsakats genom användning av fel spänning.
  • Página 233: Inledning

    Dolby Pro Logic Surround-dekoder andra framtida format DTS-dekoder Videosignal in/utgångskapacitet CINEMA DSP: Teaterliknande ljudeffekter (Inklusive S-Video-anslutningar) fås genom en kombination av YAMAHA Fjärrkontroll med kapacitet för DSP-teknologi och Dolby Digital, Dolby programmering av många funktioner Pro Logic eller DTS Automatisk kontrollfunktion för ingångsbalans till Dobly Pro Logic...
  • Página 234: Vad Är Dsp

    Du kan direktframträdanden. Våra Yamaha-ingenjörer har mycket använda dessa ljudfält för att föratärka vilken ljudkälla som omsorgsfullt undersökt ljudakustikens natur och det sätt på...
  • Página 235: Dolby Digital

    INLEDNING Dolby Digital Dolby Digital är den senaste nivån av Dolby Surround- Dolby Digital formar, som nämns här till vänster 5,1 kanaler. ljudsystem, som har utvecklats för 35 mm filmer, genom att Dessutom kan systemet också forma färre kanaler, t.ex. 2- använda ljudkodning med lågt bit-tal.
  • Página 236 är med andra ord mycket annorlunda jämfört med en biosalong. CINEMA DSP Yamaha-logon “CINEMA DSP” visar vilka program som har skapats genom en kombination av YAMAHA DSP-teknologi och Dolby Surround eller DTS. Dolby Pro Logic + 2 digitala ljudfält Dolby Digital eller DTS + 3 digitala ljudfält...
  • Página 237: Så Startar Du

    SÅ STARTAR DU Så startar du Uppackning Lyft varsamt ut apparaten och tillbehören från kartongen. Kartongen skall innehålla enheten och följande tillbehör. Fjärrkontroll Etiketter för din egen använding Batterier (storlek AA, LR6, UM-3) Öppning och stängning av frontluckan. Ha frontluckan stängd när kontrollerna innanför den inte används. Öppning av frontluckan.
  • Página 238: Iläggning Av Batterier I Fjärrkontrollen

    SÅ STARTAR DU Iläggning av batterier i Anmärkningar om fjärrkontrollen fjärrkontrollen Byte av batteri Fjärrkontrollen används nästan alltid för att styra denna enhet. Om du upptäcker att fjärrkontrollen måste användas nära Därför börjar vi med att lägga batterier i fjärrkontrollen. huvudenheten betyder det att batteriena är svaga.
  • Página 239: Kontrollerna Och Deras Funktioner

    SÅ STARTAR DU Kontrollerna och deras funktioner Frampanelen CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONES BASS TONE VIDEO AUX BASS TREBLE BALANCE REC OUT EXTENSION BYPASS SOURCE...
  • Página 240 SÅ STARTAR DU Högtalarväljare (SPEAKERS) Bas- och diskantkontroller (BASS, TREBLE) Tryck in knappen A eller B (eller båda knapparna) till intryckt Vrid på dessa kontroller för justering av bas och diskant endast läge för att välja de huvudhögtalare du vill använda. Släpp ut för vänster och höger huvudkanal.
  • Página 241: Display

    SÅ STARTAR DU Display DVD/LD TAPE/MD TV/DBS DIGITAL VCR 1 TUNER PRO LOGIC VCR 2 PHONO SPEAKERS V-AUX SLEEP Indikatorerna DIGITAL och PRO LOGIC Indikatorer för Indikatorn DIGITAL tänds när den inbyggda Dolby Digital- En av “dts”-indikatorerna tänds när den inbyggda DTS- dekodern har aktiverats och signalerna för programkällan avkodaren aktiveras.
  • Página 242: Förberedelser

    Dolby Användning av mittkanalhögtalaren Digital-avkodning eller DTS-avkodning. För detta ändamål rekommenderas rekommenderas ett Yamaha Active Servo Processing Vid spelning av en programkälla med Dolby Pro Logic- Subwoofer System med inbyggd effektförstärkare. avkodning, eller spelning av en programkälla som innehåller mittkanalssignaler med Dolby Digital-avkodning eller DTS- avkodning, utmatas dialoger, vokalister, etc., från mittkanalen.
  • Página 243 360-gradigt ljudfält, och mitthögtalaren ger en exakt höger främre effekthögtalare produceras en effektivare ljudbild. centerlokalisering. Därmed kan du uppleva de fantastiska ljudfälten YAMAHA “CINEMA DSP” komplett med de sju högtalarna i anläggningen. 1E. SYS. SETUP–Ställ in 7ch. (se sidan 27) 1E.
  • Página 244: Anslutningar

    Audio/video källutrustning Använd anslutningsledningar med RCA-typsstift för audio/videoapparater, med ett undantag som beskrivs längre fram. Utgångar (eller ingångar) på YAMAHA audio/videoapparater numrerade som 1, 2, 3, 4, etc. på baksidan, måste anslutas till uttagen med samma nummer på denna apparat.
  • Página 245: Audio Out

    FÖRBEREDELSER Grundläggande anslutningar (videoapparater) LD-spelare eller DVD-spelare AUDIO OUT VIDEO OUT (Modell för Europa) TV/Satellittuner AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL VIDEO S VIDEO DVD/LD PHONO DVD/LD DIGITAL RF SIGNAL TV/DBS TV/DBS DVD/LD AUDIO OUT Videobandspelare 1 VIDEO OUT COAXIAL ( PLAY )
  • Página 246 FÖRBEREDELSER För anslutning av en TV-monitor som använder en 21-stiftskontakt för ingången (Endast modeller för Europa och Storbirtannien) Anslut med en anslutningskabel med scart-kontakt som kan köpas i fackhandeln på det sätt som bilden här nedan visar. (Modell för Europa) MAIN VCR 2 VCR 2...
  • Página 247 FÖRBEREDELSER Anslutning till digitaluttagen (OPTICAL och COAXIAL) Om din CD-spelare, MD-spelare, LD-spelare, DVD-spelare, Du kan enkelt koppla om valen av insignal mellan “digital” och TV/Satellittuner, etc. har koaxiala eller optiska digitala “analog”. (Se sidan 35 för ytterligare upplysningar.) signalutgångar, kan de anslutas till denna apparats ingångar * Om du ansluter en MD-spelare eller ett DAT-kassettdäck till COAXIAL eller OPTICAL, eller till båda.
  • Página 248: Digital Out

    FÖRBEREDELSER Anslutning till DOLBY DIGITAL RF-utgången på en kombinerad DVD/LD/CD- spelare Om din kombinerade DVD/LD/CD-spelare har en DOLBY Du måste också ansluta mellan den optiska digitalutgången på DIGITAL RF-signalutgång, skall du ansluta mellan den och den kombinerade DVD/LD/CD-spelaren och den digitala denna apparats DIGITAL RF SIGNAL-ingång.
  • Página 249 FÖRBEREDELSER Anslutning till S VIDEO-uttagen Att observera angående bildpåläggning Om din videobandspelare, LD-spelare och din videomonitor är När du tittar på en videokälla som anslutits till båda försedda med “S”-videouttag, anslut dem till denna apparats S VIDEO uttag och ansluta denna apparats S VIDEO MONITOR ingångarna S VIDEO och VIDEO, utgår signaler som visar information på...
  • Página 250 FÖRBEREDELSER Anslutning av en yttre dekoder för ett framtida format till denna apparat Denna apparat är försedd med 6-kanaliga extra ljudingångar Anmärkningar (för vänster huvudkanal, höger huvudkanal, mittkanal, vänster När du väljer signaler som inmatas till dessa ingångar, kan bakre surround-kanal, höger bakre surround-kanal och du inte använda den digitala ljudfältsprocessorn.
  • Página 251: Högtalare

    FÖRBEREDELSER Högtalare Använd högtalare med det impedansvärde som anges på denna enhets baksida. Främre effekthögtalare Bakre högtalare Höger Vänster Höger Vänster SPEAKERS CENTER FRONT REAR ( SURROUND ) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN CENTER : 4ΩMIN. / SPEAKER FRONT : 6ΩMIN.
  • Página 252 SUBWOOFER på denna apparat och ingången INPUT på subwooferförstärkaren och anslut högtalaruttagen på subwooferförstärkaren till subwoofern. Vissa subwoofers, inklusive Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, är subwoofer och förstärkare i ett. En sådan subwoofer behöver endast en anslutning mellan utgången SUBWOOFER på denna apparat och subwooferingången INPUT.
  • Página 253 FÖRBEREDELSER Drivning av huvudhögtalare, mitthögtalare, främre effekthögtalare och/eller bakre högtalare med yttre förstärkare De högtalaranslutningar som beskrivs på sidan 21 är bra i de CENTER-uttag allra flesta fall. Om du av någon anledning vill driva Denna utgång är mittkanalens linjeutgång. huvudhögtalare, mitthögtalare, främre effekthögtalare och/eller Om du driver en mitthögtalare med en yttre bakre högtalare med din redan befintliga förstärkare, finns...
  • Página 254: Anslutning Av Denna Apparat

    FÖRBEREDELSER Anslutning av denna apparat • Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla anslutningar • Lossa nätkabeln från nätuttaget om anläggningen inte ska har gjorts. användas på länge. VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS Till nätuttag REAR AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. ( SURROUND ) TOTAL TION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
  • Página 255: Visning På Monitorskärmen

    FÖRBEREDELSER Visning på monitorskärmen Om du ansluter din videobandspelare, LD-spelare, Val av displaytyp videomonitor o.dyl till denna apparat kan du utnyttja denna apparats kapacitet att visa programtitlar, parameterdata och Genom att trycka in ON SCREEN-knappen på fjärrkontrollen, information om andra inställningsändringar och justeringar på kan du ändra den typ av display som visar olika informationer din videomonitor.
  • Página 256: Att Välja Utgångsfunktioner

    FÖRBEREDELSER Att välja utgångsfunktioner (SET MENU-funktionen) Följande funktioner kontrollerar utgångssignaler till högtalare i din anläggning. När samtliga högtalaranslutningar är klara, skall du välja ett lämpligt läge för varje funktion för att få ut mesta möjliga av dina högtalare. * Se sidorna 50 t.o.m. 53 för ytterligare upplysningar om SET MENU-funktionen. 1.
  • Página 257 FÖRBEREDELSER 1C. MAIN SP 1E. SYS. SETUP Valmöjligheter: LARGE/SMALL Valmöjligheter: 7ch/5ch Fabriksinställt läge: LARGE Fabriksinställt läge: 7ch LARGE: Om dina huvudhögtalare lämpar sig väl för 7ch: Om dina högtalare inkluderar ett par främre basåtergivning. effekthögtalare. I detta läge utmatas huvudkanalernas fullomfångssignaler från huvudhögtalarna.
  • Página 258: (Set Menu-Funtionen)

    FÖRBEREDELSER Byte av val Se apparatens display eller monitorskärmen vid byte av val. Sätt i “SET PHONO MENU”-läge. JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT / DTS MOVIE MOVIE ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND CINEMA DSP NATURAL SOUND...
  • Página 259: Justering Av Högtalarbalans

    FÖRBEREDELSER Justering av högtalarbalans Med hjälp av den inbyggda testtongeneratorn kan du med den här proceduren justera balansen på utgångsljud mellan huvudhögtalare, mitthögtalare, bakre högtalare och främre effekthögtalare. Efter justeringarna blir utgångsnivån som hörs i avlyssningspositionen densamma från de enskilda högtalarna. Detta är viktigt för att du ska erhålla bästa resultat av den digitala ljudfältsbehandlaren, Dolby Digital-dekodern, Dolby Pro Logic Surround-dekodern och DTS-dekodern.
  • Página 260 FÖRBEREDELSER CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT CINEMA DSP MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 THEATER 1 THEATER 2 SURROUND VOLUME INPUT SELECTOR LEVEL PARAMETER STANDBY/ON TEST INPUT MODE SET MENU –dB SLEEP ON SCREEN SPEAKERS SET MENU NEXT EXT.
  • Página 261 FÖRBEREDELSER PHONO JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND LEVEL PARAMETER 11, 13 TEST SET MENU SLEEP ON SCREEN MASTER VOLUME SYSTEM POWER ON MUTE STANDBY När justeringen är klar skall du trycka på...
  • Página 262: Grundläggande Manövrering

    GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Avspelning REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD CINEMA DSP TV/DBS NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR VCR 2 STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO SET MENU NEXT EXT.
  • Página 263 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR PRESET A/B/C/D/E V-AUX STANDBY/ON INPUT MODE HALL 1 HALL 2 CHURCH PHONO –dB JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT...
  • Página 264 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING När du inte vill använda denna apparat Observera om val av ingångskälla längre Lägg märke till att när du väljer en ingångskälla, väljes den källa som är ansluten till de överenstämmande ingångarna Tryck in STANDBY/ON-omkopplaren på frampanelen eller på...
  • Página 265 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Omkoppling av ingångsfunktionen Med denna apparat kan du koppla om ingångsfunktionen för programkällor som matar in två eller fler typer av signaler till denna apparat. För programkällorna CD, TAPE/MD och TV/DBS: För DVD/LD-källa: Följande tre ingångsfunktioner finns. Följande fem ingångsfunktioner finns. AUTO: AUTO: Denna funktion väljes automatiskt när du sätter på...
  • Página 266 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Observera om val av ingångsfunktion Ingångsfunktionen för en TV/DBS-programkälla väljes med funktionen “7. TV/DBS INPUT” i SET MENU-funktionen. Då Observera vid spelning av en programkälla inkodad omkopplas funktionen automatiskt till den valda med DTS ingångsfunktionen när anläggningen sätts på. Välj DTS-funktionen vid spelning av en LD- eller CD- Välj ingångsfunktionen AUTO eller D.D.RF för att spela en programkälla som har inkodats med DTS.
  • Página 267: Inspelning Av Annan Ljudkälla På Band (Eller Md-Skiva) Eller Kopiering Från Ett Band Till Ett Annat Band (Eller En Md-Skiva)

    GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Inspelning av annan ljudkälla på band (eller MD-skiva) eller kopiering från ett band till ett annat band (eller en MD-skiva) Inspelning av programkällan till kassettdäck (eller MD-spelare) REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2...
  • Página 268 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Inspelning från en programkälla på band (eller MD-spelare) medan du lyssnar på (eller tittar på) en annan programkälla Den programkälla (utom “SOURCE”), som väljes med REC OUT-väljaren, kan spelas in på ett kassettdäck (MD-spelare) och/eller en videobandspelare, oberoende av hur INPUT SELECTOR-väljaren har ställts in. 3, 5, 6 REC/PAUSE TAPE/MD...
  • Página 269: Ljudkontroll

    GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Anmärkningar om inspelning VOLUME, BASS, TREBLE och BALANCE kontrollerna Dolby Digital RF-ljudingångssignalen kan inte spelas in på samt BASS EXTENSION-knappen samt DSP-inställningen ett kassettdäck eller en videobandspelare. För att spela in påverkar inte materialet som spelas in. från en LD-programkälla, måste LD-spelaren anslutas till Sammansatta videosignaler och S-videosignaler går den digitala OPTICAL-ljudsignalingången och/eller till den oberoende av varandra genom denna enhets videokretsar.
  • Página 270: Användning Av Den Digitala Ljudfältsbehandlaren (Dsp)

    DTS. Användningen av dessa dekoders kan styras genom att välja ett motsvarande DSP-program, inklusive kombinerad användning av YAMAHA DSP och Dolby Digital, Dolby Pro Logic Surround eller DTS. I denna apparat finns det 12 program för digital behandling av ljudfältet; 7 av dessa program återger faktiska akustiska scener från olika platser i världen.
  • Página 271 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONO JAZZ ROCK ENTER- PHONES BASS...
  • Página 272 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Att njuta av en videokälla inkodad Anmärkning med Dolby Pro Logic Surround, Om du, medan den röda “dts”-indikatorn lyser på displayen, Dolby Digital eller DTS ersätter den LD-skiva (eller CD-skiva) som spelas med DTS- avkodning, med en annan skiva som inte är DTS-inkodad, hörs inget ljud när den nya skivan börjar spelas.
  • Página 273: Justering Av Ljudnivån För Mitthögtalare, Höger Och Vänster Bakre Högtalare, Främre Effekthögtalare Samt Subwoofern

    GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Justering av ljudnivån för mitthögtalare, höger och vänster bakre högtalare, främre effekthögtalare samt subwoofern Du kan justera ljudnivån för varje enskild högtalare, även om utgångsnivån redan ställts in enligt “Justering av högtalarbalans” på sidorna 29–31. (Mitthögtalarens ljudnivå) C E N T E R (Höger bakre högtalares ljudnivå) R S U R .
  • Página 274 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Högtalare Kontrollomfång (dB) Fabriksinställt värde CENTER MIN, –20 till +10 RIGHT SURROUND (R SUR.) MIN, –20 till +10 LEFT SURROUND (L SUR.) MIN, –20 till +10 FRONT MIN, –20 till +10 SUBWOOFER (SWFR) MIN, –20 till 0 Anmärkningar När en utgångsnivå...
  • Página 275: Kort Översikt Av Digitala Ljudfältsprogram

    GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Kort översikt av digitala ljudfältsprogram Förteckningen nedan ger dig en en kort beskrivning av alla ljudfält som kan skapas med hjälp av DSP-programmen. Kom ihåg att de flesta ljudfälten är exakta digitala återskapnigar av olika verkliga akustiska omgivningar. Data för dessa ljudfält har inspelats på verkliga platser med avancerad digital mätutrustning.
  • Página 276 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING PROGRAM SEKUNDÄRPROGRAM (TYP) EGENSKAP JAZZ CLUB The Bottom Line Detta är ljudfältet framför scenen på “The Bottom Line”, en berömd jazzklubb i New York. Golvet rymmer 300 personer till vänster och höger, i ett ljudfält som erbjuder ett realistiskt och livfullt ljud. Village Gate En jazzklubb i New York.
  • Página 277 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Program nr. 8 t.o.m. 12: CINEMA-DSP-program (för audio/video programkällor) Dessa program utnyttjar Dolby Pro Logic-dekodern, Dolby Digital-dekodern eller DTS-dekodern. Högtalarutgången för varje program är den följande. Nr. 8, 9, 10 och 11: huvudhögtalare, mitthögtalare, bakre högtalare, främre effekthögtalare Nr.
  • Página 278 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Programmen nr. 10 och 11 är lämpliga för återgivning av videoskivor, videoband och liknande programkällor som är inkodade med Dolby Surround (som är märkta med logotypen “DOLBY SURROUND” eller “DOLBY DIGITAL”) eller inkodade med DTS (som är märkta med logotypen “dts”). PROGRAM SEKUNDÄRPROGRAM (TYP) EGENSKAP...
  • Página 279 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Program nr. 12 lämpar sig för återgivning av videoskivor, videoband och liknande programkällor som är inkodade med Dolby Surround (som är märkta med logotypen “DOLBY SURROUND” eller “DOLBY DIGITAL”) eller inkodade med DTS (som är märkta med logotypen “dts”). PROGRAM SEKUNDÄRPROGRAM (TYP) EGENSKAP...
  • Página 280: Avancerade Egenskaper

    AVANCERADE EGENSKAPER SET MENU-funktionen Följande åtta funktioner maximerar din anläggnings prestanda och breddar din njutning för ljudavlyssning och videotittande. 1. SPEAKER SET 2. DLBY DGTL SET 05. PARAMETER INI 1A. CENTER SP 2A. LFE LEVEL 06. MEMORY GUARD 1B. REAR SP 2B.
  • Página 281 AVANCERADE EGENSKAPER Funktionsbeskrivning 1. SPEAKER SET (Val av utgångsfunktioner som passar för dina högtalare) Se sidorna 26 – 27 för ytterligare upplysningar. (När du har valt lämpliga funktioner, behöver du inte göra några ändringar förrän du byter eller lägger till högtalare.) 2.
  • Página 282 AVANCERADE EGENSKAPER 3. DTS SET Justeringsmetod Efter att ha valt “3. DTS SET” i steg 1 på sidan 50, skall du trycka in knappen + eller – så att “3A. LFE LEVEL” tänds på displayen. Justera därefter nivån med knappen + eller –. 3A.
  • Página 283 AVANCERADE EGENSKAPER 6. MEMORY GUARD (Låsning av DSP parametrar och andra justeringar) Om du önskar undvika att DSP-parametrarna och andra • DSP parametrar inställningar på denna enhet ändras av en olyckshändelse, välj • Andra funktioner i SET MENU-funktionen “ON”. I detta läge är de låsta och kan inte ändras. Följande •...
  • Página 284: Hur Du Skapar Egna Ljudeffekt-Program

    Yamaha för att skapa det ljudfält som är unikt för programmet. Vi rekommenderar att du använder DSP-program Det som skapar de rika och fulla tonerna, som man hör från ett utan att ändra parametrarnas värden.
  • Página 285 AVANCERADE EGENSKAPER Hur du skapar egna ljudeffekt-program Denna justering kan endast utföras med fjärrkontrollen, medan du tittar på monitorskärmen eller displayen. Anmärkning V AUX HALL 1 HALL 2 CHURCH Det är lättare att se informationen på PHONO JAZZ ROCK ENTER- 3, 4 monitorskärmen än på...
  • Página 286: Beskrivning Av De Digitala Ljudfältsparametrarna

    AVANCERADE EGENSKAPER Beskrivning av de digitala ljudfältsparametrarna Parametrarna som tas upp i detta avsnitt inte återfinns i alla program. ROOM SIZE P. ROOM SIZE (Rummets närvarostorlek) Hur ljudet påverkas: Musikrummets skenbara storlek ändras. Ju större värde, Justerar den illusoriska storleken på den främre närvaron i desto större blir det simulerade lyssningsrummet.
  • Página 287 AVANCERADE EGENSKAPER LIVENESS LIVENESS (Aktiv närvarokänsla) Hur ljudet påverkas: Väggarnas skenbara förmåga att reflektera ljudet ändras. Justerar den illusoriska reflektiviteten i väggarna för det främre närvaroljudfältet. Ju högre värde, ju reflektivare blir Tidiga ljudreflexer förlorar intensitet (decay) snabbare i ett närvaroljudfältet.
  • Página 288 AVANCERADE EGENSKAPER REV. LEVEL (Ekonivå) Denna parameter justerar volymen på ekot. Ju högre värde, ju starkare blir ekot. Kontrollomfång: 0 – 100 % Nivå Direkt ljud REV. LEVEL S. DELAY (Surroundljudets fördröjning) Justerar fördröjningen mellan direktljudet och den första reflektionen på den bakre surroundsidan i ljudfältet. Ju högre värde, ju senare generas surroundljudet i ljudfältet.
  • Página 289: Inställning Av Insomningsfunktionen

    AVANCERADE EGENSKAPER Inställning av insomningsfunktionen Använd den inbyggda insomningstimern (SLEEP) för att automatiskt sätta anläggningen i beredskapsläge efter att den inställda tiden har gått. Insomningstimern är användbar om du vill somna medan avspelning eller inspelning utförs. Insomningstimern stänger också av apparater som är anslutna till väzelströmsuttagen SWITCHED AC OUTLETS på baksidan av denna apparat. Insomningstimern kan dock endast ställas in med fjärrkontrollen.
  • Página 290: Fjärrkontrollen

    FJÄRRKONTROLLEN Fjärrkontrollen kan manövrera huvudappataren såväl som andra Yamaha-apparater för ljud och bild. Macro-funktionen ger dig möjlighet att programmera en rad funktioner i ordningsföljd för en enda knapp, eller också kan du använda en av de förinställda makrofunktionerna för att manövrera andra Yamaha-apparater i ditt hem. Denna fjärrkontroll har också en sofistikerad inlärningsfunktion, så...
  • Página 291 STANDBY-knappen för att sätta A/B/C-knappen apparaten i beredskapsläge. Vanligtvis skall denna knapp vara i “A”-läge. Använd “B”-läget för att manövrera en Yamaha DVD-spelare med knapparna på Återställningsknapp (RESET) CD/DVD/LD-spelaren ( ). Använd “C”-läget för att manövrera Denna knapp finns inne i batterifacket.
  • Página 292: Användning Av "Inlärningsbara Funktioner" (Locket Ör Öppet)

    Om fjärrkontrollens minne blir fullt är programmering inte längre möjlig, även om vissa programmerbara knappar inte har fått några nya funktioner. Om du t.ex. endast programmerar Yamaha koder i denna fjärrkontroll, kan du programmera upp till ca. 50 nya funktioner. Vi rekommenderar därför att du endast programmerar följande funktioner.
  • Página 293 FJÄRRKONTROLLEN Anmärkningar Om knapparnas och ingångsväljarnas belysning • Yta A kan inte programmeras med nya funktioner. För att programmera en ny funktion, skall du använda område B och När du trycker in en ingångsväljare, lyser den i ca. 3 sekunder. •...
  • Página 294: Användning Av Driftkontrollknappar (Locket Är Stängt)

    FJÄRRKONTROLLEN Användning av driftkontrollknappar (locket är stängt) När fjärrkontrollens lock är stängt, kan du enkelt manövrera Yamaha-apparater inklusive programmerade funktioner genom att använda OPERATION CONTROL-knapparna. TRANSMIT /LEARN TRANSMIT CLEAR LEARN MACRO REMOTE CONTROL TRANSMITTER REC/PAUSE TAPE/MD TAPE/MD TUNER TUNER VCR 1...
  • Página 295 Manövrering av din videobandspelare CONTROL-knapparna 1. Tryck in “VCR”-väljaren. 2. Använd OPERATION CONTROL-knapparna. (De Manövrering av en Yamaha CD-spelare manövrerar funktionerna i område B för knapparna 1. Tryck in “CD”-väljaren. Detta område har inte förprogrammerats med några 2. Använd OPERATION CONTROL-knapparna. (De funktioner på...
  • Página 296: Makro-Manövrering (Locket Är Stängt)

    FJÄRRKONTROLLEN Makro-manövrering (locket är stängt) Makro-funktionen gör det möjligt att utföra en rad Makro-knapparna kan endast användas när locket är stängt manövreringar genom att bara trycka in en enda knapp. Om du och MACRO-omkopplaren är i läge “SLOW” eller “QUICK”. t.ex.
  • Página 297 FJÄRRKONTROLLEN Makro-funktionen gör det möjligt för dig att utföra många fjärrkontrollfunktioner genom att bara trycka in en enda makro-knapp. (Se också tabellen på sidan 62.) Knappmanövrering (och område) som utförs när en makro-knapp trycks in Makro-knapp (Påslagning av denna apparat) (Val av en ingångskälla) (Att starta spelning av programkälla) “...
  • Página 298: Metoder För Programmering Och Radering

    FJÄRRKONTROLLEN Metoder för programmering och radering Programmering av en ny funktion Lägg denna fjärrkontroll och den andra fjärrkontrollen Håll den knapp intryckt (på den andra fjärrkontrollen), vända mot varandra. vars funktion du vill programmera. Denna fjärrkontroll En annan fjärrkontroll Ca. 5–10 cm När programmeringen är klar slocknar TRANSMIT/LEARN- indikatorn.
  • Página 299: Att Göra Ett Nytt Makro

    FJÄRRKONTROLLEN Att göra ett nytt makro Du kan programmera ett nytt makro för vilken fabriksprogrammerad makro-knapp som helst, i stället för befintliga funktioner. (Se sidan 66 om vilka knappar som är förprogrammerade makro-knappar.) Du kan skapa så mycket som 13 nya makro-knappar. En makro-knapp kan programmeras med upp till sju funktioner för andra knappar.
  • Página 300: Radering Av Programmerade Funktioner

    FJÄRRKONTROLLEN Radering av programmerade funktioner Radering av en programmerad funktion Radering av samtliga programmerade funktioner Tryck in LEARN-knappen med spetsen av en Använd MACRO-omkopplaren på fjärrkontrollens kulspetspenna eller linknande, om du vill radera en långsida för att välja den typ av knappfunktioner som du programmerad knappfunktion.
  • Página 301: Felsökning

    FELSÖKNING Se nedanstående tabell om apparaten inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna inte hjälper, skall du lossa nätkabelns kontakt och kontakta din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad.
  • Página 302 FELSÖKNING Vad göra? Problem Orsak Spelare bör anslutas till mottagaren genom Volymen är låg vid avspelning av Avspelning utförs på en skivspelare med MC MC huvudförstärkaren. grammofonskiva. pickup. Sätt på den anslutna apparaten. Ljudnivån kan inte höjas, eller ljudet låter Den apparat, som har anslutits till TAPE/MD förvrängt.
  • Página 303 FELSÖKNING Vid avspelning av en DTS-inkodad programkälla: Vad göra? Problem Orsak Ett högt väsande ljud hörs vid avspelning Den apparat som används för avspelningen Apparaten måste anslutas till en digital ljudsignalingång på denna apparat, förutom av en DTS-inkodad programkälla. har inte anslutits till någon digital ljudsignalingång på...
  • Página 304: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA AUDIODEL Maximal utgångsspänning (20 Hz till 20 kHz, 1% THD) PRE OUT (MAIN L/R).......... 3V eller mer Minimal märkuteffekt per kanal (vägt effektvärde – RMS) Märkuteffekt/impedans, hörlursuttag (Med båda kanalerna drivna) Utnivå MAIN L/R (20 Hz till 20 kHz, 0,02% THD, 8 ohm) (CD/TAPE MD/DVD LD/TV DBS/VCR 1/VCR 2/VIDEO AUX .................
  • Página 305 TEKNISKA DATA VIDEODELEN Nätuttag 3 omkopplingsbara nätuttag [Modell för Europa, Kina och allmän modell] Typ av videosignal ..............100W max. total [Modell för Europa och Storbritannien] ......PAL 1 omkopplingsbart nätuttag [Modell för Kina och allmän modell] ....NTSC/PAL [Modell för Storbritannien] ........100W max. Nivå...
  • Página 306 Questo Sistema Yamaha per l’elaborazione digitale del campo sonoro (DSP: Digital Sound Field Processing) è un componente audio altamente sofisticato. Il sistema DSP si avvantaggia pienamente della posizione leader della Yamaha nel settore dell’elaborazione digitale dell’audio per offrire all’utente un mondo completamente nuovo di esperienze sonore.
  • Página 307 INDICE AVVERTENZA ............2 OPERAZIONI PRINCIPALI ........32 Reproduzione ............32 INTRODUZIONE ............3 Registrazione su nastro (o su MD) o duplicazione da un nastro (o da un MD) a un altro nastro Caratteristiche ............3 (o MD) ..............37 Cosa significa DSP? ..........
  • Página 308: Importante

    QUANDO SI PREME L’INTERRUTTORE STANDBY/ON: tensione sia superiore a quella specificata è pericoloso e L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR può non trovarsi può causare incendi o altri danni. La YAMAHA non è spostato completamente su una delle due posizioni. In responsabile di eventuali danni dovuti all’uso questo caso spostare l’interruttore su una delle due...
  • Página 309: Introduzione

    Decodificatore Dolby Pro Logic Surround Decodificatore DTS CINEMA DSP: Sonorità simile a quella dei teatri grazie alla combinazione della tecnologia YAMAHA DSP e del sistema Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS Funzione di controllo automatico del bilanciamento d’ingresso per il suono Dolby Pro Logic avvolgente Generatore di tonalità...
  • Página 310: Cosa Significa Dsp

    Yamaha ha precisione e potenza. Ma in tutto ciò mancava ancora cercato di rendere possibile la regolazione dei vari parametri di qualcosa: la possibilità...
  • Página 311: Dolby Digital

    INTRODUZIONE Dolby Digital Il sistema Dolby Digital appartiene alla generazione successiva Come già descritto, il sistema Dolby Digital comprende 5,1 del sistema sonoro avvolgente Dolby Surround, un formato di canali, ma può anche essere utilizzato per combinazioni di un elaborazione spaziale del suono, studiato e realizzato per i film numero inferiore di canali, ad esempio per il normale stereo a 2 a 35 mm tramite l’uso di codificazione audio a basso rapporto canali, o per sorgenti monoaurali.
  • Página 312: Cinema Dsp: Dolby Surround (Suono Avvolgente Dolby) + Dsp O Dts + Dsp

    CINEMA DSP: Dolby Surround (Suono avvolgente Dolby) + DSP o DTS + DSP I sistemi sonori Dolby Surround e DTS manifestano tutte le La tecnologia DSP Yamaha ha reso possibile la realizzazione, proprie capacità in un grande cinematografo, perché i suoni...
  • Página 313: Fasi Iniziali

    FASI INIZIALI Fasi iniziali Disimballaggio Estrarre con attenzione l’apparecchio ed i relativi accessori dalla scatola di imballaggio. Nella scatola, oltre all’apparecchio, devono essere presenti i seguenti accessori. Telecomando Etichette ad uso dell’utente Batterie (dimensioni AA, LR6, UM-3) Apertura e chiusura dello sportello anteriore Richiudere sempre lo sportello anteriore quando i comandi non vengono utilizzati.
  • Página 314: Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando

    FASI INIZIALI Inserimento delle batterie nel Note sul telecomando telecomando Sostituzione delle batterie Dal momento che il telecomando viene utilizzato per il comando Se il telecomando deve essere usato più vicino di numerose funzioni di questo apparecchio, si deve iniziare con all’apparecchio, le batterie sono deboli.
  • Página 315: Comandi E Relative Funzioni

    FASI INIZIALI Comandi e relative funzioni Pannello anteriore CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONES BASS TONE VIDEO AUX BASS TREBLE BALANCE REC OUT EXTENSION BYPASS SOURCE...
  • Página 316 FASI INIZIALI Interruttori degli altoparlanti (SPEAKERS) Comando del bilanciamento (BALANCE) Premere l’interruttore A o B (o entrambi) per gli altoparlanti Questo comando agisce solamente sul suono proveniente principali che si vogliono utilizzare. Per gli altoparlanti principali dagli altoparlanti principali. che non si intendono usare, premere di nuovo il relativo Con questo comando si può...
  • Página 317: Quadrante Delle Indicazioni

    FASI INIZIALI Quadrante delle indicazioni DVD/LD TAPE/MD TV/DBS DIGITAL VCR 1 TUNER PRO LOGIC VCR 2 PHONO V-AUX SPEAKERS SLEEP Indicazioni DIGITAL e PRO LOGIC Indicazione L’indicazione DIGITAL” si illumina quando viene attivato il Attivando il decodificatore DTS incorporato, una delle due decodificatore Dolby Digital incorporato, ed i segnali della indicazioni “dts”...
  • Página 318: Preparativi

    TV oppure usare un principali degli effetti centrale altoparlante schermato. Se si usa un subwoofer quale il sistema Yamaha Active Servo Processing Subwoofer (subwoofer Yamaha ad elaborazione Subwoofer Altoparlanti servo-attiva), la posizione dell’altoparlante non è così critica in posteriori quanto i toni bassi non sono altamente direzionali.
  • Página 319 “CINEMA DSP” sonoro ancora più efficace. della YAMAHA. 1E. SYS. SETUP—Su 7ch (vedi pag. 27) 1E. SYS. SETUP—Su 7ch (vedi pag. 27) 1A. CENTER SP—Su NONE (vedi pag. 26)
  • Página 320: Collegamenti

    I collegamenti con apparecchi audio e video YAMAHA riportanti sul pannello posteriore dei numeri quali 1, 2, 3, 4, ecc., possono essere effettuati molto facilmente collegando i terminali di uscita (o di ingresso) di ciascun apparecchio ai terminali di questo apparecchio riportanti lo stesso numero.
  • Página 321: Audio Out

    PREPARATIVI Collegamenti principali per apparecchi video Lettore per videodischi laser (LD) o lettore DVD AUDIO OUT VIDEO OUT Sintonizzatore per trasmissioni TV normali (Modello per l’Europa) e via satellite AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL VIDEO S VIDEO DVD/LD PHONO...
  • Página 322 PREPARATIVI Collegamento ad un monitor TV dotato di presa di Interruttore di modalità PAL/NTSC (Solo modelli per la Cina e generale) ingresso a 21 poli (Solo modelli per l’Europe e la Gran Bretagna) Questo apparecchio è stato studiato per l’uso con i formati televisivi PAL e NTSC.
  • Página 323 PREPARATIVI Collegamento a terminali digitali (ottici e coassiali) Se il lettore CD, il registratore MD, il lettore LD, il lettore DVD, il dei segnali di ingresso fra “digitali” e “analogici” può essere sintonizzatore per trasmissioni TV normali e via satellite o gli commutata facilmente.
  • Página 324: Digital Out

    PREPARATIVI Collegamento all’uscita DOLBY DIGITAL RF del lettore combinato per DVD, LD e CD Se in combinazione per DVD, LD e CD utilizzato dispone di un Si deve inoltre collegare il terminale di uscita del segnale terminale di uscita del segnale DOLBY DIGITAL RF, collegare digitale ottico del lettore in combinazione per DVD, LD e CD al questo terminale al terminale di ingresso DIGITAL RF...
  • Página 325: Collegamento Con I Terminali S Video

    PREPARATIVI Collegamento con i terminali S VIDEO Se il videoregistratore, il lettore LD, o altri simili apparecchi, ed Note sulle didascalie video il monitor utilizzati dispongono di terminali video del tipo “S”, Durante la riproduzione di una sorgente video collegata ad collegarne i terminali ai terminali S VIDEO di questo entrambi i terminali S VIDEO e VIDEO di questo apparecchio, e collegare il terminale di uscita S VIDEO...
  • Página 326 PREPARATIVI Collegamento a questo apparecchio a un decodificatore esterno di versioni successive L’apparecchio è dotato di terminali addizionali per l’ingresso del Note segnale audio a 6 canali (canali principale sinistro, principale Nel caso in cui vengano selezionati i segnali inviati a questi destro, centrale, posteriore avvolgente sinistro, posteriore terminali, l’elaboratore del campo sonoro non può...
  • Página 327: Collegamento Degli Altoparlanti

    PREPARATIVI Collegamento degli altoparlanti Usare altoparlanti con l’impedenza specificata sul retro di questo apparecchio. Altoparlanti anteriori degli effetti Altoparlanti posteriori Destro Sinistro Destro Sinistro SPEAKERS CENTER FRONT REAR ( SURROUND ) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN CENTER : 4ΩMIN.
  • Página 328 Con alcuni subwoofer, incluso il sistema subwoofer di elaborazione servoattiva Yamaha, l’amplificatore ed il subwoofer sono contenuti nella stessa unità. Per questo tipo di subwoofer è sufficiente il collegamento fra il terminale SUBWOOFER di questo apparecchio ed il terminale INPUT del subwoofer.
  • Página 329 PREPARATIVI Controllo degli altoparlanti principali, centrale, anteriori e/o posteriori degli effetti per mezzo di amplificatori esterni I collegamenti degli altoparlanti descritti a pag. 21 sono Terminale centrale (CENTER) sufficienti per la maggior parte delle applicazioni. Se per una Questo terminale serve per l’uscita di linea del canale qualche ragione, però, si desidera controllare gli altoparlanti centrale.
  • Página 330: Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete Di Alimentazione

    PREPARATIVI Collegamento dell’apparecchio alla rete di alimentazione • Dopo aver terminato tutti i collegamenti, inserire il cavo di • Staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di alimentazione in una presa di corrente alternata di rete. corrente se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
  • Página 331: Visualizzazione Sullo Schermo

    PREPARATIVI Visualizzazione sullo schermo Collegando un videoregistratore, un lettore di videodischi al Selezione del tipo di visualizzazione laser LD, un monitor video, o altro, a questo apparecchio, si può far uso della capacità dell’apparecchio di visualizzare sullo Agendo sul tasto ON SCREEN del telecomando si può schermo del monitor titoli di programmi, dati dei parametri, ed modificare il tipo di visualizzazione delle varie informazioni altre informazioni sulle varie modifiche e regolazioni delle...
  • Página 332: Selezione Delle Modalità Di Uscita (In Modalità Di "Set Menu")

    PREPARATIVI Selezione delle modalità di uscita (in modalità di “SET MENU”) Le seguenti funzioni comandano i segnali in uscita agli altoparlanti del sistema audio. Una volta terminati tutti i collegamenti, selezionare per ciascuna funzione la posizione che consente di ottenere le massime prestazioni dal proprio sistema di altoparlanti. * Per dettagli sulla modalità...
  • Página 333 PREPARATIVI 1C. MAIN SP 1E. SYS. SETUP Scelte: LARGE o SMALL Scelte: 7ch o 5ch Posizione originale: LARGE Posizione originale: 7ch LARGE: Da selezionare se gli altoparlanti principali hanno 7ch: Da selezionare se il sistema degli altoparlanti una grande capacità di riproduzione di suoni bassi. In utilizzato comprende una coppia di altoparlanti questa posizione i segnali della gamma completa anteriori per gli effetti.
  • Página 334 PREPARATIVI Modifica delle selezioni Per la modifica delle selezioni eseguire le operazioni tenendo d’occhio le informazioni che compaiono sul quadrante delle indicazioni dell’apparecchio, o sul monitor TV. PHONO Posizionare su JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. “SET MENU” CONCERT STADIUM VIDEO...
  • Página 335: Regolazione Del Bilanciamento Degli Altoparlanti

    PREPARATIVI Regolazione del bilanciamento degli altoparlanti Questa procedura, che fa uso del generatore della tonalità di prova incorporato, consente di regolare il bilanciamento del livello sonoro di uscita fra gli altoparlanti principali, centrale e posteriori e anteriori degli effetti. Con questa regolazione, il livello del suono in uscita che si ode dalla posizione di ascolto sarà...
  • Página 336 PREPARATIVI CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT CINEMA DSP MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 THEATER 1 THEATER 2 SURROUND VOLUME INPUT SELECTOR LEVEL PARAMETER STANDBY/ON TEST INPUT MODE SET MENU –dB SLEEP ON SCREEN SPEAKERS SET MENU NEXT EXT.
  • Página 337 PREPARATIVI PHONO JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND LEVEL PARAMETER 11, 13 TEST SET MENU SLEEP ON SCREEN MASTER VOLUME SYSTEM POWER ON MUTE STANDBY Terminata la regolazione, premere di nuovo il tasto...
  • Página 338: Operazioni Principali

    OPERAZIONI PRINCIPALI Reproduzione REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD CINEMA DSP TV/DBS NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR VCR 2 STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO SET MENU NEXT EXT.
  • Página 339 OPERAZIONI PRINCIPALI REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR PRESET A/B/C/D/E V-AUX STANDBY/ON INPUT MODE HALL 1 HALL 2 CHURCH PHONO –dB JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT...
  • Página 340 OPERAZIONI PRINCIPALI Terminato l’uso dell’apparecchio Note sulla selezione della sorgente di ingresso Selezionando il nome di una sorgente di ingresso si Per tornare alla modalità di attesa agire sull’interruttore seleziona la sorgente che è collegata ai corrispondenti STANDBY/ON del pannello anteriore o sul tasto STANDBY terminali del pannello posteriore.
  • Página 341 OPERAZIONI PRINCIPALI Commutazione della modalità di ingresso L’apparecchio consente di commutare la modalità di ingresso delle sorgenti che inviano all’apparecchio due o più tipi di segnali. Per le sorgenti CD, TAPE/MD e TV/DBS: Per sorgenti DVD e LD: Esistono 3 modalità di ingresso. Esistono 5 modalità...
  • Página 342 OPERAZIONI PRINCIPALI Note sulla selezione della modalità di ingresso La modalità di ingresso di una sorgente TV/DBS viene selezionata per mezzo della funzione “7. TV/DBS INPUT” Note sulla riproduzione di una sorgente codificata con nella modalità di menù predisposto SET MENU. il sistema DTS L’apparecchio viene predisposto per la selezione Per la riproduzione di una sorgente LD o CD codificata...
  • Página 343: Registrazione Su Nastro (O Su Md) O Duplicazione Da Un Nastro (O Da Un Md) A Un Altro Nastro (O Md)

    OPERAZIONI PRINCIPALI Registrazione su nastro (o su MD) o duplicazione da un nastro (o da un MD) a un altro nastro (o MD) Registrazione su nastro (o MD) della sorgente in riproduzione REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND...
  • Página 344 OPERAZIONI PRINCIPALI Registrazione su nastro (o MD) mentre si ascolta (o si guarda) un’altra sorgente La sorgente selezionata per mezzo del selettore REC OUT (ad eccezione di “SOURCE”) può essere registrata su un deck a cassette (o su un registratore MD) e/o su un videoregistratore, indipendentemente dalla posizione del selettore INPUT SELECTOR. 3, 5, 6 REC/PAUSE TAPE/MD...
  • Página 345: Regolazioni Del Suono

    OPERAZIONI PRINCIPALI Note sulla registrazione Il segnale di ingresso audio Dolby Digital RF non può essere La posizione dei comandi VOLUME, BASS, TREBLE e registrato su un normale registratore a nastro o su un BALANCE e del tasto BASS EXTENSION, e le videoregistratore.
  • Página 346: Uso Del Processore Digitale Del Campo Sonoro (Dsp)

    DTS. Il funzionamento di questi decodificatori può essere azionato selezionando un programma DSP corrispondente, che comprenda il funzionamento combinato del sistema DSP YAMAHA e dei decodificatori Dolby Digital, Dolby Pro Logic Surround o DTS.
  • Página 347 OPERAZIONI PRINCIPALI DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONO JAZZ ROCK ENTER- PHONES BASS...
  • Página 348 OPERAZIONI PRINCIPALI Ascolto di una sorgente video Nota codificata con i sistemi Dolby Pro Se, mentre l’indicazione “dts” rossa è illuminata, si passa dalla Logic Surround, Dolby Digital o riproduzione di una sorgente LD (o CD) con il sistema DTS decodificato ad un altro disco non codificato con il sistema DTS, la riproduzione del nuovo disco selezionato risulta in assenza di suoni emessi dagli altoparlanti.
  • Página 349: Regolazione Del Livello Di Uscita Degli Altoparlanti Centrale, Posteriori Destro E Sinistro, Anteriori Degli Effetti E Del Subwoofer

    OPERAZIONI PRINCIPALI Regolazione del livello di uscita degli altoparlanti centrale, posteriori destro e sinistro, anteriori degli effetti e del subwoofer Se desiderato si può modificare il livello di uscita del suono di ogni altoparlante, anche se il livello di uscita è già stato regolato come descritto al paragrafo “Regolazione del bilanciamento degli altoparlanti”...
  • Página 350 OPERAZIONI PRINCIPALI Altoparlanti Gamma di regolabilità (dB) Valore predisposto inizialmente CENTER MIN, –20 a +10 RIGHT SURROUND (R SUR.) MIN, –20 a +10 LEFT SURROUND (L SUR.) MIN, –20 a +10 FRONT MIN, –20 a +10 SUBWOOFER (SWFR) MIN, –20 a 0 Note Una volta che il livello di uscita sia stato regolato, il valore Se la funzione “1A.
  • Página 351: Breve Descrizione Dei Programmi Di Campo Sonoro Disponibili

    OPERAZIONI PRINCIPALI Breve descrizione dei programmi di campo sonoro disponibili L’elenco seguente fornisce brevi descrizioni dei campi sonori prodotti da ciascuno dei programmi del DSP. La maggior parte di questi campi sonori sono precise ricostruzioni digitali di ambienti acustici reali e i loro dati sono stati registrati nei luoghi stessi utilizzando sofisticate attrezzature per la misurazione del campo sonoro.
  • Página 352: Caratteristiche

    OPERAZIONI PRINCIPALI PROGRAMMA SOTTO-PROGRAMMA (TIPO) CARATTERISTICHE JAZZ CLUB The Bottom Line Campo sonoro della posizione subito davanti al palcoscenico di “The Bottom Line”, un famoso club jazz di New York. In platea, a sinistra e a destra, possono trovar posto circa 300 persone, in un campo sonoro che offre un suono reale e vibrante.
  • Página 353 OPERAZIONI PRINCIPALI Programmi No. da 8 a 12: programmi CINEMA-DSP (per sorgenti audio e video) Questi programmi fanno uso dei decodificatori Dolby Pro Logic, o Dolby Digital, o DTS. Le uscite degli altoparlanti per ogni programma sono le seguenti: No. 8, 9, 10 e 11: principali, centrale, posteriori, anteriori degli effetti No.
  • Página 354 OPERAZIONI PRINCIPALI I programmi No. 10 e 11 sono adatti alla riproduzione di videodischi, videonastri e simili sorgenti, codificate con il sistema Dolby Surround (e portanti quindi il logo “DOLBY SURROUND” o “DOLBY DIGITAL”) o codificate con il sistema DTS (e portanti quindi il logo “dts”).
  • Página 355 OPERAZIONI PRINCIPALI Il programma No. 12 serve alla riproduzione di videodischi, videonastri e simili sorgenti, codificate con il sistema Dolby Surround (e portanti quindi il logo “DOLBY SURROUND” o “DOLBY DIGITAL”) o codificate con il sistema DTS (e portanti quindi il logo “dts”).
  • Página 356: Funzioni Avanzate

    FUNZIONI AVANZATE Modalità di “SET MENU” I seguenti otto tipi di funzioni ottimizzano le prestazioni del sistema ed aumentano il piacere dell’ascolto audio o della visione video. 1. SPEAKER SET 2. DLBY DGTL SET 05. PARAMETER INI 1A. CENTER SP 2A.
  • Página 357: Descrizione Delle Funzioni

    FUNZIONI AVANZATE Descrizione delle funzioni 1. SPEAKER SET (Selezione delle modalità di emissione adatte al proprio sistema di altoparlanti) Per dettagli vedere alle pagg. da 26 a 27. Una volta selezionate le modalità ritenute più adeguate, non è necessario effettuare altre modifiche, a meno di cambiamenti o alterazioni al sistema degli altoparlanti.
  • Página 358 FUNZIONI AVANZATE 3. DTS SET Metodo di regolazione Dopo aver selezionato il titolo “3. DTS SET” al punto 1 di pag. 50, agire sui tasti + o –, sino a visualizzare la voce “3A. LFE LEVEL”, e procedere poi alla regolazione agendo opportunamente sui tasti + o –. 3A.
  • Página 359 FUNZIONI AVANZATE 6. MEMORY GUARD (Blocco dei parametri DSP e di altre regolazioni) Se si desidera prevenire la possibilità di una accidentale • Parametri DSP alterazione dei parametri DSP e di altre predisposizioni • Altre funzioni della modalità “SET MENU” dell’apparecchio, selezionare la posizione “ON”.
  • Página 360: Creazione Del Proprio Campo Sonoro

    L’acustica della vostra stanza potrebbe essere cambiata in quella di una sala per concerti, di una sala da ballo o di una stanza di practicamente qualsiasi dimensione. Questa capacità di creare campi sonori è esattamente ciò che la Yamaha ha realizzato col sistema DSP.
  • Página 361: Selezioni E Modifica Dei Parametri Del Programma

    FUNZIONI AVANZATE Selezioni e modifica dei parametri del programma Le regolazioni possono essere effettuate solamente per mezzo del telecomando, tenendo d’occhio lo schermo del monitor o il quadrante delle indicazioni dell’apparecchio. V AUX HALL 1 HALL 2 CHURCH Nota PHONO JAZZ ROCK ENTER-...
  • Página 362: Descrizione Dei Parametri Del Campo Sonoro Digitale

    FUNZIONI AVANZATE Descrizione dei parametri del campo sonoro digitale Non tutti i seguenti parametri sono presenti in ciascun programma. ROOM SIZE Como questo parametro influenza il suono: P. ROOM SIZE (Dimensioni della stanza) Cambia le dimensioni apparenti dello spazio di ascolto. Più Regola le dimensioni dello spazio apparente per la presenza grande è...
  • Página 363 FUNZIONI AVANZATE LIVENESS LIVENESS (Vivacità della presenza sonora) Come influenza il suono: Questo parametro cambia le caratteristiche apparenti di Regola l’apparente reflettività delle pareti sul campo sonoro di riflessione acustica della pareti della stanza. presenza sonora anteriore. Quanto maggiore il valore, tanto più il campo sonoro diviene riflettente.
  • Página 364 FUNZIONI AVANZATE REV. LEVEL (Livello di riverberazione) Questo parametro regola il volume del suono riverberato. Quanto maggiore il valore, tanto più forte diviene la riverberazione. Gamma di controllo: da 0 a 100% Livello Suono diretto REV. LEVEL Tempo S. DELAY (Ritardo dell’effetto di avvolgimento) Regola il ritardo fra il suono diretto e la prima riflessione sul lato posteriore avvolgente del campo sonoro.
  • Página 365: Predisposizione Del Timer Per Lo Spegnimento A Tempo (Sleep)

    FUNZIONI AVANZATE Predisposizione del timer per lo spegnimento a tempo (SLEEP) Il timer per spegnimento a tempo (SLEEP) incorporato può essere usato per far passare automaticamente l’apparecchio alla modalità di attesa al termine di un certo periodo di tempo prefissabile. Tale timer si rivela utile se si vuole, ad esempio, andare a dormire mentre l’apparecchio continua a riprodurre una sorgente, o si vuole uscir di casa mentre l’apparecchio è...
  • Página 366: Telecomando

    TELECOMANDO Il telecomando può far funzionare questo apparecchio ed anche altri componenti audio e video Yamaha. La funzione Macro consente di programmare una serie di funzioni disponibili in sequenza su un unico tasto, o si può utilizzare uno dei macro predisposti per far funzionare altri componenti Yamaha che costituiscono il proprio sistema di cinematografo domestico.
  • Página 367 Questo interruttore di trova normalmente nella posizione “A”. Agendo sul tasto SYSTEM POWER ON l’apparecchio si Usare la posizione “B” per comandare un lettore DVD Yamaha accende, e premendo il tasto STANDBY passa alla modalità di per mezzo dei tasti ( ) del lettore CD/DVD/LD.
  • Página 368: Uso Dei Tasti Per L'"Apprendimento" (A Coperchietto Aperto)

    Alcuni dei tasti in grado di “apprendere” sono liberi già fin dall’inizio, mentre altri sono stati predisposti con funzioni adatte al comando di questo apparecchio e di altri componenti Yamaha. In questi ultimi tasti, è possibile sostituire le funzioni già presenti, con altre memorizzate successivamente.
  • Página 369 TELECOMANDO Note Illuminazione dei tasti • L’area “A” non è in grado di apprendere nuove funzioni. Per far “apprendere” nuove funzioni al telecomando, è Premendo uno dei tasti di selezione dell’ingresso, il tasto necessario memorizzarle nelle aree “B” o “C”. stesso si illumina per circa 3 secondi.
  • Página 370: Uso Dei Tasti Di Comando Del Funzionamento (A Coperchietto Chiuso)

    TELECOMANDO Uso dei tasti di comando del funzionamento (a coperchietto chiuso) Con il coperchietto del telecomando tenuto chiuso, si possono far funzionare facilmente vari componenti Yamaha (ivi comprese funzioni “apprese”) usando i tasti dei comandi principali (OPERATION CONTROL). TRANSMIT /LEARN...
  • Página 371: Operation Control

    OPERATION CONTROL 1. Premere il tasto di selezione di ingresso “VCR”. 2. Usare i tasti OPERATION CONTROL. In questa modalità i Per il funzionamento di un lettore CD Yamaha tasti funzionano come i tasti dell’area B. Quest’area, 1. Premere il tasto di selezione di ingresso “CD”.
  • Página 372: Funzionamiento Dei Macro (A Coperchietto Chiuso)

    TELECOMANDO Funzionamiento dei macro (a coperchietto chiuso) La caratteristica dei Macro consente di rendere operative una I tasti macro possono essere usati solo a coperchietto chiuso, serie di funzioni alla pressione di un solo tasto. Per esempio, e con l’interruttore MACRO disposto sulle posizioni “SLOW” per riprodurre un compact disc, normalmente si accenderebbe (“lento”) o “QUICK”...
  • Página 373 TELECOMANDO La funzione Macro consente di attivare, in un certo ordine prestabilito, numerose funzioni telecomandabili, agendo semplicemente su un unico tasto. (vedere anche la tabella a pag. 62). Funzione del tasto (e dell’area) che viene attivata dalla pressione di un tasto macro. Tasto macro (accensione di questo apparecchio) (selezione di una sorgente di ingresso)
  • Página 374: Modalità Di Apprendimento E Cancellazione Delle Funzioni

    TELECOMANDO Modalità di apprendimento e cancellazione delle funzioni Apprendimento di una nuova funzione Posizionare i due telecomandi in modo che si trovino Premere e tenere premuto il tasto (dell’altro l’uno di fronte all’altro. telecomando) che contiene la funzione che si vuole memorizzare in questo telecomando.
  • Página 375: Creazione Di Un Nuovo Macro

    TELECOMANDO Creazione di un nuovo macro Su uno qualunque dei tasti macro predesignati è possibile creare dei nuovi macro che sostituiscono quindi le funzioni già predisposte in fabbrica. Vedere a pag. 66 la lista dei tasti che contengono già serie di funzioni predesignate. in totale si possono creare 13 tasti macro.
  • Página 376: Cancellazione Delle Funzioni Apprese

    TELECOMANDO Cancellazione delle funzioni apprese Cancellazione di una sola funzione appresa Cancellazione di tutte le funzioni apprese Per cancellare una funzione appresa, premere il tasto Per mezzo dell’interruttore MACRO situato sul lato del telecomando, selezionare il genere di funzioni dei tasti LEARN con un oggetto appuntito, quale la punta di una che si vogliono cancellare.
  • Página 377: Diagnostica

    Se l’apparecchio non funziona correttamente vedere la tabella seguente. Se il problema che si deve risolvere non si trova elencato fra quelli descritti, o se il rimedio suggerito non sembra dare il risultato sperato, staccare il cavo di alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro assistenza. Generalità...
  • Página 378 DIAGNOSTICA Rimedio Problema Causa Collegare ben a fondo le spine dei cavi audio. Si odono “sibili’. Cavi collegati erroneamente. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi. Provvedere al collegamento. Mancanza di collegamento dal giradischi al terminale GND. Il giradischi deve essere collegato Il livello del volume è...
  • Página 379 DIAGNOSTICA Durante la riproduzione di una sorgente codificata con il sistema DTS: Rimedio Problema Causa Oltre ai collegamenti al terminale per il Durante la riproduzione di una sorgente Il lettore che riproduce la sorgente non è segnale audio analogico, è necessario codificata con il sistema DTS si odono collegato ad un terminale di questo sibili rumorosi.
  • Página 380: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE SEZIONE AUDIO Livello massimo del segnale in ingresso (1 kHz, 0,05% di distorsione armonica totale) CD/TAPE MD/DVD LD/TV DBS/VCR 1/VCR 2/VIDEO AUX Uscita di potenza minima RMS per canale In caso di (EFFECT ON) ..............2,3V alimentazione di entrambi i canali PHONO MM ..............
  • Página 381 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche di controllo del tono GENERALI Bass Aumento/taglio ..........±10 dB (50 Hz) Alimentazione Frequenza di transizione ...........350 Hz [Modelli per l’Europa e la Gran Bretagna] Treble ........a corrente alternata a 230 V, 50 Hz Aumento/taglio ........... ±10 dB (20 kHz) [Modelli per la Cina e generale] Frequenza di transizione .........
  • Página 382 Usted es proprietario orgulloso del Sistema de Procesamiento de Campo de Sonido Digital Yamaha (DSP)—un componente de audio extremadamente sofisticado. El sistema DSP tiene la ventaja total del liderazgo indiscutible de Yamaha en el campo de procesamiento de audio digital para llevarle a un mundo completamente nuevo de experiencias de auditivas.
  • Página 383 CONTENIDO PRECAUCION ............2 FUNCIONAMIENTO BASICO ........ 32 Reproducción de una fuente de sonido ....32 INTRODUCCION ............3 Grabación de una fuente de sonido a la cinta (o minidisco) o para el doblaje de cinta Características ............3 (o minidisco) a cinta (o minidisco) ....... 37 ¿Qué...
  • Página 384: Si Esta Unidad No Se Enciende Al Presionar El Interruptor De Espera/Conexion

    En este modo, la unidad sigue consumiendo una pequeña la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o cantidad de corriente. accidentes. YAMAHA no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
  • Página 385: Introduccion

    Decodificador Dolby Pro Logic Surround Decodificador DTS CINEMA DSP: Sonido como en un cine con la combinación de la tecnología DSP de Yamaha y el Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS Control de equilibrio de entrada automático para Dolby Pro Logic...
  • Página 386: Qué Es El Dsp

    Nuestros a prácticamente cualquier habitación, de acuerdo a sus ingenieros de Yamaha han investigado a fondo la naturaleza preferencias. Puede utilizar estos campos de sonido para de la acústica del sonido y la forma cómo el sonido se refleja mejorar cualquier fuente y con la combinación de cualquiera...
  • Página 387: Dolby Digital

    INTRODUCCION Dolby Digital El Dolby Digital es el siguiente nivel del sistema de sonidos El Dolby Digital se compone de 5,1 canales tal como se Dolby Surround para películas de 35 mm que emplea una menciona a la izquierda aunque puede tener una configuración codificación de audio de baja frecuencia.
  • Página 388: Cinema Dsp: Sonidos Ambientales Dolby + Dsp / Dts + Dsp

    CINEMA DSP: Sonidos ambientales Dolby + DSP / DTS + DSP Los sistemas de sonidos ambientales Dolby y DTS muestran Sin embargo, la tecnología DSP de Yamaha le ofrece casi la toda su potencia en una sala de cine grande, ya que el sonido misma experiencia sonora que la de una sala de cine en su de las películas se diseña especialmente para reproducir en...
  • Página 389: Para Empezar

    PARA EMPEZAR Para empezar Desembalaje Extraiga cuidadosamente este aparato y accesorios de la caja. Se encontrará el aparato y los siguientes accesorios. Control remoto Etiqueta de funciones del usuario Pilas (tamaño AA, LR6, UM-3) Apertura y cierre de la cubierta delantera Cierre la cubierta delantera cuando no utilice los controles del panel.
  • Página 390: Instalación De Las Pilas En La Unidad De Control Remoto

    PARA EMPEZAR Instalación de las pilas en la unidad Notas sobre el control remoto de control remoto Cambio de pilas Puesto que el control remoto debe usarse para muchas de las Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas están operaciones de control del aparato, debe empezar por la viejas.
  • Página 391: Controles Y Sus Funciones

    PARA EMPEZAR Controles y sus funciones Panel delantero CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONES BASS TONE VIDEO AUX BASS TREBLE BALANCE REC OUT EXTENSION BYPASS SOURCE...
  • Página 392 PARA EMPEZAR Interruptores de altavoces (SPEAKERS) Botón EXT. DECODER Oprima el interruptor A o B (o ambos) para los altavoces Oprima este botón para seleccionar las señales de entrada de principales que se van a utilizar. Oprima el interruptor, para los las tomas EXTERNAL DECODER INPUT como fuente de altavoces principales que no se vayan a utilizar.
  • Página 393: Visualizador

    PARA EMPEZAR Visualizador DVD/LD TAPE/MD TV/DBS DIGITAL VCR 1 TUNER PRO LOGIC VCR 2 PHONO SPEAKERS V-AUX SLEEP Indicadores DIGITAL y PRO LOGIC Indicadores El indicador “ DIGITAL” se enciende cuando el Ambos indicadores “dts” se encienden cuando se conecta el decodificador Dolby Digital está...
  • Página 394: Preparativos

    Dolby Digital o DTS. Tal vez desee escoger la conveniencia del Uso del altavoz de diálogo central sistema de Yamaha Active Servo Processing Subwoofer que recomendable tiene su propio amplificador de potencia incorporado.
  • Página 395: Sistemas De Altavoces Recomendados

    Podrá disfrutar al máximo de los extraordinarios campos de efectivo. sonido YAMAHA “CINEMA DSP” con el sistema de 7 altavoces. 1E. SYS. SETUP — en 7ch (consulte la página 27.) 1E.
  • Página 396: Conexiones

    Use cables con conectores tipo RCA para las unidades de audio/video a excepción de los descritos a continuación. Los terminales de salida (o entrada) de las unidades de audio/video YAMAHA numerados 1, 2, 3, 4, etc. en el panel posterior deben conectarse a los terminales con el mismo número de este aparato.
  • Página 397: Conexiones Básicas De Las Unidades De Video

    PREPARATIVOS Conexiones básicas de las unidades de video Tocadiscos de discos láser o DVD AUDIO OUT VIDEO OUT Sintonizador de (Modelo para Europa) satélite/TV AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL VIDEO S VIDEO PHONO DVD/LD DVD/LD DIGITAL RF SIGNAL TV/DBS...
  • Página 398: Interruptor Pal/Ntsc (Sólo Los Modelos Para China Y General)

    PREPARATIVOS Para conectar un monitor de TV que utilice un Interruptor PAL/NTSC (Sólo los modelos para China conector de 21 contactos para entrada (modelos y General) para Europa y el Reino Unido) Este aparato se ha diseñado para utilizar con los formatos de televisión NTSC y PAL.
  • Página 399: Conexión En Los Terminales Digitales (Optical Y Coaxial)

    PREPARATIVOS Conexión en los terminales digitales (OPTICAL y COAXIAL) Si su tocadiscos de discos compactos, grabador de minidiscos, fácilmente la selección de señales de entrada entre “digital” y tocadiscos de discos láser o de DVD, sintonizador de “analógica”. (Para más detalles consulte la página 35.) satélite/TV, etc.
  • Página 400: Digital Out

    PREPARATIVOS Conexión a la salida DOLBY DIGITAL RF de un tocadiscos combinado DVD/discos láser/discos compactos Si su tocadiscos combinado DVD/discos láser/discos Debe conectar la toma de salida de señal digital óptica de su compactos tiene una toma de salida de señal DOLBY DIGITAL tocadiscos combinado DVD/discos láser/discos compactos a RF, conéctela al terminal de entrada DIGITAL RF SIGNAL...
  • Página 401: Conexión En Los Terminales De S

    PREPARATIVOS Conexión en los terminales de S VIDEO Notas sobre superposición de vídeo Si se mira una fuente de vídeo que está conectada a los Si su videograbadora, tocadiscos de discos láser, etc. y su terminales de entrada S VIDEO y VIDEO de este aparato, monitor tienen terminales de S-vídeo, conéctelos a los las señales de información en la pantalla saldrán sólo por el terminales S VIDEO de este aparato, y conecte el terminal S...
  • Página 402: Conexión De Un Decodificar Externo Para Un Formato En El Futuro En Este Aparato

    PREPARATIVOS Conexión de un decodificar externo para un formato en el futuro en este aparato Este aparato posee terminales de entrada de audio de 6 Notas canales adicionales (para los canales principal izquierdo, Cuando se selecciona la entrada de señales de estos principal derecho, central, perimétrico trasero izquierdo, terminales, no podrá...
  • Página 403: Altavoces

    PREPARATIVOS Altavoces Utilizar altavoces de acuerdo con la impedancia especificada en la parte de atrás de este aparato. Altavoces de efecto delanteros Altavoces traseros Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo SPEAKERS CENTER FRONT REAR ( SURROUND ) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN CENTER : 4ΩMIN.
  • Página 404: Interruptor Selector De Impedancia (Impedance Selector)

    Con algunos altavoces de graves secundarios, incluyendo el sistema de Yamaha Active Servo Processing Subwoofer, el amplificador y el altavoz de graves secundario están en la misma unidad. Este tipo de altavoz de graves secundario sólo necesita la conexión entre el terminal SUBWOOFER de...
  • Página 405 PREPARATIVOS Para excitar los altavoces principal, central, de efecto delantero y/o traseros con amplificadores externos Las conexiones de altavoz descritas en la página 21 son Terminal CENTER buenas para la mayoría de los usos. Sin embargo, si por Esta toma es para la salida de línea de canal central. alguna razón prefiere excitar altavoces principal, central, de Si se excita un altavoz central con un amplificador de efecto delantero y/o traseros con el amplificador, etc.
  • Página 406: Enchufe En Este Aparato

    PREPARATIVOS Enchufe en este aparato • Después de haber realizado todas las conexiones, enchufe • Desenchufe el cable eléctrico de CA del tomacorriente de el cable eléctrico de CA a un tomacorriente de CA. CA si este aparato no se usa durante un largo período de tiempo.
  • Página 407: Indicaciones En La Pantalla

    PREPARATIVOS Indicaciones en la pantalla Si conecta su videograbadora, tocadiscos de discos láser, Selección del tipo de indicaciones monitor de vídeo, etc. a este aparato, puede utilizar la posibilidad que le brinda de exhibir los títulos de programa, Se puede cambiar la visualización con la información de la datos de parámetros e información sobre diferentes ajustes en pantalla del monitor oprimiendo la tecla de indicaciones ON la pantalla de su monitor de vídeo.
  • Página 408: Selección De Los Modos De Salida (El Modo "Set Menu")

    PREPARATIVOS Selección de los modos de salida (el modo “SET MENU”) Las funciones siguientes controlan las señales de salida a los altavoces de su sistema de audio. Cuando se completan las conexiones de los altavoces, seleccione la posición adecuada para cada función de manera de maximizar las prestaciones de su sistema de altavoces.
  • Página 409 PREPARATIVOS 1C. MAIN SP 1E. SYS. SETUP Selección: LARGE/SMALL Selección: 7ch/5ch Posición prefijada: LARGE Posición prefijada: 7ch LARGE: Si los altavoces principales tienen una gran 7ch: Si su sistema de altavoz incluye un par de altavoces capacidad para reproducir los graves. de efecto delanteros.
  • Página 410: Cambio De Selecciones

    PREPARATIVOS Cambio de selecciones Panel del aparato o la pantalla del monitor cuando cambie las selecciones. PHONO Ajuste a “SET JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. MENU”. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT / DTS MOVIE MOVIE ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND CINEMA DSP...
  • Página 411: Ajuste Del Equilibrio De Altavoces

    PREPARATIVOS Ajuste del equilibrio de altavoces Si se utiliza el generador de tonos de prueba incorporado, este procedimiento permitirá ajustar el equilibrio de nivel de salida de sonido entre los altavoces principales, central, traseros y de efecto delantero. Después de los ajustes, el nivel de sonido escuchado por la persona sentada en la habitación será...
  • Página 412 PREPARATIVOS CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 THEATER 1 THEATER 2 SURROUND VOLUME INPUT SELECTOR LEVEL PARAMETER STANDBY/ON TEST INPUT MODE SET MENU –dB SLEEP ON SCREEN SPEAKERS SET MENU NEXT EXT.
  • Página 413 PREPARATIVOS PHONO JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND LEVEL PARAMETER 11, 13 TEST SET MENU SLEEP ON SCREEN MASTER VOLUME SYSTEM POWER ON MUTE STANDBY Después de completar este ajuste, oprima otra vez...
  • Página 414: Funcionamiento Basico

    FUNCIONAMIENTO BASICO Reproducción de una fuente de sonido REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR VCR 2 STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO...
  • Página 415 FUNCIONAMIENTO BASICO REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS VCR 2 CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR PRESET A/B/C/D/E V-AUX STANDBY/ON HALL 1 HALL 2 CHURCH INPUT MODE PHONO JAZZ ROCK ENTER- –dB CLUB CONCERT TAINMENT...
  • Página 416: Cuando Termine De Utilizar El Aparato

    FUNCIONAMIENTO BASICO Cuando termine de utilizar el aparato Notas sobre la selección de la fuente de entrada Se debe tener en cuenta que cuando se elige la fuente de Oprima el interruptor STANDBY/ON en el panel delantero o la entrada significa que se selecciona la fuente que está tecla STANDBY en el control remoto para entrar en el modo conectada en los correspondientes terminales de entrada de espera.
  • Página 417: Cambio De Modo De Entrada

    FUNCIONAMIENTO BASICO Cambio de modo de entrada Este aparato le permite cambiar el modo de entrada solo para fuentes que transmiten dos o más tipos de señales a este aparato. Para fuentes CD, TAPE/MD y TV/DBS: Para fuente de DVD/LD: Existen los siguientes tres modos de entrada.
  • Página 418 FUNCIONAMIENTO BASICO Notas sobre la selección del modo de entrada El modo de entrada para una fuente TV/DBS se selecciona con la función “7. TV/DBS INPUT” en el modo SET MENU. Notas sobre la reproducción de una fuente codificada Este aparato se ajustará automáticamente al modo de con DTS entrada seleccionado cuando conecte el interruptor Seleccione el modo DTS cuando reproduzca una fuente...
  • Página 419: Grabación De Una Fuente De Sonido A La Cinta (O Minidisco) O Para El Doblaje De Cinta (O Minidisco) A Cinta (O Minidisco)

    FUNCIONAMIENTO BASICO Grabación de una fuente de sonido a la cinta (o minidisco) o para el doblaje de cinta (o minidisco) a cinta (o minidisco) Grabación de la fuente reproducida a la cinta (o minidisco) REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD...
  • Página 420: Grabación Una Fuente De Sonido A La Cinta (O Minidisco) Mientras Escucha (O Mira) Otra Fuente

    FUNCIONAMIENTO BASICO Grabación una fuente de sonido a la cinta (o minidisco) mientras escucha (o mira) otra fuente La fuente (excepto para “SOURCE”) seleccionada con el selector REC OUT puede grabarse en una platina de casetes (grabador de minidiscos) y/o videograbadora, sea cual sea el ajuste de INPUT SELECTOR. REC/PAUSE 3, 5, 6 TAPE/MD...
  • Página 421: Control De Sonido

    FUNCIONAMIENTO BASICO Notas sobre la grabación Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, del La señal de entrada de audio Dolby Digital RF no se puede botón BASS EXTENSION y los ajustes del DSP no afectan grabar usando una platina de casetes o un videograbador. el material a grabar.
  • Página 422: Para Usar El Procesador De Campo De Sonido Digital (Dsp)

    DTS. El funcionamiento de estos decodificadores se puede controlar seleccionando un programa DSP correspondiente incluyendo el funcionamiento combinado de DSP YAMAHA y Dolby Digital, Dolby Pro Logic Surround o DTS.
  • Página 423 FUNCIONAMIENTO BASICO DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT...
  • Página 424: Cancelación Del Sonido De Efecto

    FUNCIONAMIENTO BASICO Para disfrutar de una fuente de Nota vídeo con Dolby Pro Logic, el Si se cambia el disco láser (o disco compacto) que se está Dolby Digital o el DTS reproduciendo con la decodificación DTS y se coloca otro disco no codificado con DTS cuando el indicador “dts”...
  • Página 425: Ajuste Del Nivel De Salida De Los Altavoces Central, Trasero Derecho, Trasero Izquierdo, Efecto Delantero Y De Graves Secundarios

    FUNCIONAMIENTO BASICO Ajuste del nivel de salida de los altavoces central, trasero derecho, trasero izquierdo, efecto delantero y de graves secundarios Se puede ajustar el nivel de salida de sonido de cada altavoz incluso si el nivel de salida está prefijado en “Ajuste del equilibrio de altavoces”...
  • Página 426 FUNCIONAMIENTO BASICO Altavoces Rango de control (dB) Valor prefijado CENTER MIN, –20 a +10 RIGHT SURROUND (R SUR.) MIN, –20 a +10 LEFT SURROUND (L SUR.) MIN, –20 a +10 FRONT MIN, –20 a +10 SUBWOOFER (SWFR) MIN, –20 a 0 Notas Una vez que se ajustó...
  • Página 427: Resumen De Los Programas De Campo De Sonido Digital

    FUNCIONAMIENTO BASICO Resumen de los programas de campo de sonido digital La siguiente lista da descripciones breves de los campos de sonido producidos por cada uno de los programas del DSP. Recuerde que la mayoría de éstos son recreaciones digitales precisas de ambientes acústicos reales. Los datos de estos campos de sonido se grabaron en los lugares reales usando un equipo de medición de campo de sonido sofisticado.
  • Página 428: Caracteristicas

    FUNCIONAMIENTO BASICO PROGRAMA SUBPROGRAMA (TIPO) CARACTERISTICAS JAZZ CLUB The Bottom Line Es el campo de sonido de un escenario en el “The Bottom Line” un famoso club de jazz de Nueva York. Tiene capacidad para que puedan sentarse 300 personas a la izquierda y derecha del escenario con un campo de sonidos reales y vibrantes.
  • Página 429: Programas No. 8 A 12: Programas Cinema-Dsp (Para Fuentes De Audio/Video)

    FUNCIONAMIENTO BASICO Programas No. 8 a 12: Programas CINEMA-DSP (para fuentes de audio/video) Estos programas utilizan el decodificador Dolby Pro Logic, el decodificador Dolby Digital o el decodificador DTS. La salida de altavoz para cada programa es la siguiente. No. 8, 9, 10, 11: principal, central, trasero, efecto delantero No.
  • Página 430 FUNCIONAMIENTO BASICO Los programas No. 10 a 11 son apropiados para reproducir videodiscos, cintas de video y fuentes similares codificadas con el Dolby Surround (con la marca “DOLBY SURROUND” o “DOLBY DIGITAL”) o codificadas con DTS (con la marca “dts”). PROGRAMA SUBPROGRAMA (TIPO) CARACTERISTICAS...
  • Página 431 FUNCIONAMIENTO BASICO El Programa No. 12 es para reproducir videodiscos, cintas de video y fuentes similares codificadas con el Dolby Surround (con la marca “DOLBY SURROUND” o “DOLBY DIGITAL”) o codificadas con DTS (con la marca “dts”). PROGRAMA SUBPROGRAMA (TIPO) CARACTERISTICAS /DTS PRO LOGIC/Normal (...
  • Página 432: Funciones De Adelantada

    FUNCIONES DE ADELANTADA Modo “SET MENU” Las ocho siguientes funciones maximizan el rendimiento de su sistema y aumentan la manera de disfrutar del audio y vídeo. 1. SPEAKER SET 2. DLBY DGTL SET 05. PARAMETER INI 1A. CENTER SP 2A. LFE LEVEL 06.
  • Página 433: Descripciones De Funciones

    FUNCIONES DE ADELANTADA Descripciones de funciones 1. SPEAKER SET (Selección de los modos de salida más adecuados para su sistema de altavoces) Para más detalles consulte las páginas 26 a 27. (Una vez que haya seleccionado el modo adecuado, no tendrá que cambiar ningún ajuste a menos que se modifique su sistema de altavoces.) 2.
  • Página 434: Parameter Ini (Inicialización De Parámetros En Un Programa Dsp)

    FUNCIONES DE ADELANTADA 3. DTS SET Método de ajuste Después de seleccionar el título “3. DTS SET” en el paso 1 de la página 50, oprima la tecla + o – para mostrar el título “3A. LFE LEVEL”. Ajuste su nivel con la tecla + o –. 3A.
  • Página 435: Memory Guard (Bloqueo De Los Parámetros Dsp Y Otros Ajustes)

    FUNCIONES DE ADELANTADA 6. MEMORY GUARD (Bloqueo de los parámetros DSP y otros ajustes) Si desea evitar una alteración accidental de los parámetros • Parámetros DSP DSP y otros ajustes, seleccione “ON”. En esta posición, • Otras funciones del modo “SET MENU” estarán bloqueados y no se pueden cambiar.
  • Página 436: Creación De Sus Propios Campos De Sonido

    En cada programa, estos parámetros se Para explicar las funciones impresionantes del DSP, debemos prefijan mediante los valores calculados por Yamaha para comprender qué es el campo de sonido. crear el campo de sonidos especial. Se recomienda usar los programas DSP sin cambiar los valores de los parámetros, sin...
  • Página 437: Selección Y Edición De Parámetros De Programa

    FUNCIONES DE ADELANTADA Selección y edición de parámetros de programa Este ajuste puede hacerse sólo cuando se utiliza el control remoto y mira la pantalla del monitor o el visualizador. Nota V AUX HALL 1 HALL 2 CHURCH La información en la pantalla de monitor PHONO JAZZ ROCK...
  • Página 438: Descripciones De Los Parámetros Del Campo De Sonido Digital

    FUNCIONES DE ADELANTADA Descripciones de los parámetros del campo de sonido digital No todos de lso siguiente parámetros se encuentran en cada programa. ROOM SIZE P. ROOM SIZE (Tamaño de la sala de la Cómo afecta el sonido: presencia) Cambia el tamaño aparente del lugar de audición. El valor más grande, sonará...
  • Página 439: Liveness (Presencia Natural)

    FUNCIONES DE ADELANTADA LIVENESS LIVENESS (Presencia natural) Cómo afecta el sonido: Cambia la reflectividad aparente de las paredes en la sala. Ajusta la reflectividad aparente de las paredes de la presencia delantera del campo de sonidos. Cuanto más grande el valor, Las reflexiones tempranas de la fuente de sonido perderán más grande es la presencia delantera del campo de sonidos.
  • Página 440 FUNCIONES DE ADELANTADA REV. LEVEL (Nivel de reverberación) Este parámetro ajusta el volumen de la reverberación. Cuanto más grande el valor, más fuerte la reverberación. Margen de control: 0 – 100% Nivel Sonido directo REV. LEVEL Tiempo S. DELAY (Retardo ambiental) Ajusta el retardo entre el sonido directo y la primer reflexión del campo de sonidos ambientales traseros.
  • Página 441: Ajuste Del Temporizador Para Dormir

    FUNCIONES DE ADELANTADA Ajuste del temporizador para dormir Utilice el temporizador SLEEP integrado para conectar automáticamente este aparato al modo de espera después de transcurrir el período seleccionado. El temporizador SLEEP es útil si tiene pensado dormirse mientras reproduce el aparato o graba una fuente. El temporizador SLEEP también desconecta automáticamente los equipos externos conectados a las tomas SWITCHED AC OUTLET(S) de la parte trasera de este aparato.
  • Página 442: Control Remoto

    CONTROL REMOTO El control remoto puede hacer funcionar el aparato principal y otros equipos de audio y video de Yamaha. La función de Macro permite programar una serie de funciones en secuencia en una sola tecla o puede utilizar uno de los macros programados para hacer funcionar otros equipos de Yamaha de su cine en el hogar.
  • Página 443 Oprima la tecla SYSTEM POWER ON para encender este Normalmente este interruptor está en la posición “A”. Utilice la aparato. Oprima la tecla STANDBY para ajustar el aparato al posición “B” para controlar un tocadiscos DVD de Yamaha con modo de espera. las teclas de tocadiscos CD/DVD/LD ( ).
  • Página 444: Uso De Las Teclas De "Aprendizaje" (Con La Cubierta Abierta)

    Si la capacidad de memoria del control remoto se llena, no se podrá continuar aprendiendo incluso si algunas de las teclas capaces de aprender no están ocupadas por nuevas funciones. Si, por ejemplo, se almacenan en el control remoto sólo códigos Yamaha, se podrán memorizar hasta aproximadamente 50 funciones.
  • Página 445 CONTROL REMOTO Notas Acerca de las teclas iluminadas • El área A no puede aprender una nueva función. Para almacenar una nueva función, memorícela en las áreas B o Cuando oprime una tecla de selección de entrada, se iluminará durante 3 segundos. •...
  • Página 446: Uso De Las Teclas De Control De Funciones (Con La Cubierta Cerrada)

    CONTROL REMOTO Uso de las teclas de control de funciones (Con la cubierta cerrada) Cuando la cubierta del control remoto está cerrada, se podrá controlar fácilmente los componentes Yamaha incluyendo las funciones aprendidas usando las teclas OPERATION CONTROL. TRANSMIT /LEARN...
  • Página 447 Para controlar un tocadiscos de discos compactos de funciones en el área B de las teclas . Este área está Yamaha originalmente prefijada sin ninguna función. De antemano 1. Oprima la tecla de selección de entrada “CD”. se deberán memorizar las funciones relacionadas al control 2.
  • Página 448: Macros (Con La Cubierta Cerrada)

    CONTROL REMOTO Macros (Con la cubierta cerrada) La función Macro permite utilizar una serie de funciones Los macros pueden ser usados sólo cuando la cubierta está oprimiendo una tecla. Por ejemplo cuando desea reproducir un cerrada y el interruptor MACRO está en la posición “SLOW” o disco compacto, normalmente se debe conectar el equipo, “QUICK”.
  • Página 449 CONTROL REMOTO La función Macro permite utilizar varias de las funciones de control remoto en un orden programado, oprimiendo una tecla macro. (También, consulte el cuadro en la página 62.) Función de la tecla (y área) realizada cuando se oprime una tecla de macro Tecla de macro 1ero 3ero...
  • Página 450: Métodos Para Aprendizaje Y Borrado De Funciones

    CONTROL REMOTO Métodos para aprendizaje y borrado de funciones Aprendizaje de una nueva función Coloque este control remoto y el otro control remoto uno Mantenga oprimida la tecla (en el otro control remoto) frente al otro. que tiene la función que se quiere memorizar. Este control remoto Otro control remoto...
  • Página 451: Preparación De Un Macro Nuevo

    CONTROL REMOTO Preparación de un macro nuevo En el lugar de las funciones prefijadas de fábrica se puede programar un macro nuevo. (Consulte la página 66 para saber qué teclas son las teclas de macros prefijados.) Se pueden preparar hasta 13 macros nuevos. Una tecla de macro puede aprender hasta siete funciones de otras teclas.
  • Página 452: Borrado De Las Funciones Aprendidas

    CONTROL REMOTO Borrado de las funciones aprendidas Para borrar las funciones aprendidas Para borrar todas las funciones aprendidas Para borrar una función de tecla aprendida, oprima el Seleccione todos los tipos de funciones de tecla que se botón LEARN usando la punta de un bolígrafo u objeto desean borrar usando el interruptor MACRO a un lado similar.
  • Página 453: Localizacion De Averias

    Consultar el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llamar a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Generalidades...
  • Página 454 LOCALIZACION DE AVERIAS Qué hacer Problema Causa Conecte firmemente las clavijas de audio. Si Se escucha un zumbido. La conexión de los cables no es correcta. el problema persiste, los cables pueden estar dañados. No existe una conexión del plato giratorio al Realice una conexión entre el plato giratorio y terminal GND.
  • Página 455: Cuando Se Reproduce Una Fuente Codificada Con Dts

    LOCALIZACION DE AVERIAS Cuando se reproduce una fuente codificada con DTS: Qué hacer Problema Causa Se escucha un susurro fuere cuando se El equipo que reproduce la fuente no está El equipo debe estar conectado a un terminal de entrada de señal de audio digital de este reproduce una fuente codificada con DTS.
  • Página 456: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DE AUDIO Nivel/impedancia de salida REC OUT..........150 mV/1,0 k-ohmios PRE OUT Potencia de salida eficaz mínima por canal MAIN, CENTER, REAR, FRONT .... 1,0V/1,5 k-ohmios (Cuando se excitan ambos canales) SUBWOOFER (MAIN SP: SMALL) (EFFECT OFF) MAIN L/R (20 Hz a 20 kHz, 0,02% de D.A.T., 8 ohmios) ..............
  • Página 457 ESPECIFICACIONES Extensión de graves (MAIN L/R) ....... +6 dB (50 Hz) GENERAL Características de Filtro Alimentación MAIN L/R, CENTER, REAR L/R [Modelos para Europa y Reino Unido] ..AC 230V, 50 Hz (MAIN, CENTER, REAR SP: SMALL) (H.P.F.) [Modelos para China y General] ..............fc = 90 Hz, 12 dB/oct.
  • Página 458 (DSP) systeem — een buitengewoon geavanceerd audiocomponent. Het DSP systeem maakt volledig gebruik van alle technische verworvenheden die voort zijn gekomen uit het onbetwiste leiderschap dat Yamaha heeft op het gebied van de digitale audio processing, hetgeen u een totale nieuwe wereld van luister-ervaringen zal bieden.
  • Página 459 INHOUD LET OP ..............2 BASIS-BEDIENING ..........32 Weergeven van een bron ........32 INLEIDING ..............3 Opnemen van een bron op tape (of MD) of kopieren van tape (of MD) naar tape (of MD)..37 Bijzonderheden ............3 Geluidsregeling ............. 39 Wat is DSP? ..............
  • Página 460 KCA. hebben. YAMAHA stelt zich niet verantwoordelijk voor enigerlei vorm van beschadiging die het gevolg is van het gebruik van dit apparaat met een andere dan de voorgeschreven spanning.
  • Página 461: Inleiding

    Mogelijkheid voor videosignaal ingang/uitgang (Inclusief S Video DTS Decoder verbindingen) CINEMA DSP: Theater-klankervaring door Multifunctionele programmeerbare de combinatie van YAMAHA DSP afstandbediening technologie en Dolby Digital, Dolby Pro Logic of DTS Automatische ingangsbalansregeling voor Dolby Pro Logic Surround Test-toongenerator voor gemakkelijkere...
  • Página 462: Wat Is Dsp

    De atmosfeer en de akoestische omgeving van een live dat u de diverse parameters van deze gegevens kunt afstellen concertzaal. Onze Yamaha ingenieurs hebben uitgebreid en elke virtuele luisteromgeving naar eigen voorkeur kunt onderzoek gedaan naar de aard van de klank-akoestiek en de afstellen.
  • Página 463: Dolby Digital

    INLEIDING Dolby Digital Dolby Digital is een Dolby Surround geluidssysteem van het Dolby Digital bestaat uit 5,1 kanalen, zoals reeds links werd volgende niveau dat ontwikkeld is voor 35 mm films via het aangegeven. Het kan echter ook uit minder kanalen bestaan, gebruik van audiocodering met lage-bit transmissiesnelheid.
  • Página 464 CINEMA DSP: Dolby Surround + DSP / DTS + DSP De Dolby Surround en DTS geluidssystemen komt het meest Yamaha DSP technologie echter, is in staat met behulp van de tot hun recht in een groot bioscooptheater, omdat filmgeluiden originele digitale geluidsvelden, gecombineerd met de Dolby...
  • Página 465: Wat U Het Eerst Doet

    WAT U HET EERST DOET Wat u het eerst doet Uitpakken Neem deze apparatuur en de bijbehorende acessoires voorzichtig uit de doos. U treft dan de apparatuur zelf en de volgende accessoires aan. Afstandbediening Gebruikersfunctie-stickers Batterijen (maat AA, LR6, UM-3) Openen en sluiten van het voorklepje Sluit het voorklepje steeds wanneer de bedieningsorganen binnen in het paneel niet gebruikt worden.
  • Página 466: Installeren Van De Batterijen In De Afstandbediening

    WAT U HET EERST DOET Installeren van de batterijen in de Opmerkingen betreffende de afstandbediening afstandbediening Vernieuwen van de batterijen Aangezien de afstandbediening gebruikt gaat worden voor vele van de bedieningsfuncties van deze apparatuur, dient u te Indien de afstandbediening dichter bij de hoofdeenheid beginnen met het plaatsen van de bijgeleverde batterijen.
  • Página 467: Bedieningsorganen En Hun Functies

    WAT U HET EERST DOET Bedieningsorganen en hun functies Voorpaneel CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB SPEAKERS SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM PHONES BASS TONE VIDEO AUX BASS TREBLE BALANCE REC OUT EXTENSION...
  • Página 468 WAT U HET EERST DOET SPEAKERS schakelaars EXT. DECODER toets Druk de schakelaar A of B (of beide) om de hoofdluidsprekers Druk deze toets in voor het kiezen van de ingangssignalen van die u gaat gebruiken te selecteren. Druk de schakelaar voor de de EXTERNAL DECODER INPUT aansluitingen als de hoofdluidsprekers die u niet gebruikt nogmaals in om ze te de- ingangsbron.
  • Página 469: Displaypaneel

    WAT U HET EERST DOET Displaypaneel DVD/LD TAPE/MD TV/DBS DIGITAL VCR 1 TUNER PRO LOGIC VCR 2 PHONO V-AUX SPEAKERS SLEEP DIGITAL en PRO LOGIC indicators indicators DIGITAL indicator licht op wanneer de ingebouwde Beide “dts” indicators zullen oplichten wanneer de ingebouwde Dolby Digital decoder ingeschakeld is en de signalen van de DTS decoder ingeschakeld wordt.
  • Página 470: Voorbereiding

    Uw volledige zeven-luidsprekersysteem zal drie paar Indien u gebruik maakt van een SUBWOOFER, zoals een luidsprekers nodig hebben: de HOOFDLUIDSPREKERS (uw Yamaha Active Servo Processing Subwoofer systeem, is de normale stereo luidsprekers), de VOORSTE EFFECT- positie van de luidspreker niet van kritiek belang, aangezien de LUIDSPREKERS en de ACHTERSTE LUIDSPREKERS, plus lage tonen niet bijzonder richtinggevoelig zijn.
  • Página 471 Met behulp van het 7 luidsprekersysteem kunt geproduceerd. de geweldige YAMAHA “CINEMA DSP” geluidsvelden volledig ervaren. 1E. SYS. SETUP – Instellen op 7ch. (Zie pagina 27.) 1E. SYS. SETUP – Instellen op 7ch. (Zie pagina 27.) 1A.
  • Página 472: Aansluitingen

    Gebruik RCA type pinstekkerkabels voor audio/video apparatuur, behalve in de verderop beschreven gevallen. De signaaluitgangen (of ingangen) van YAMAHA audio/video apparatuur die op het achterpaneel met de nummers 1, 2, 3, 4, enz. worden aangegeven, moeten aangesloten worden op de ingangen met hetzelfde nummer op dit apparaat.
  • Página 473 VOORBEREIDING Basis aansluitingen van video-apparatuur LD speler of DVD speler AUDIO OUT VIDEO OUT (Modellen voor Europa) TV/Satelliet tuner AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL VIDEO S VIDEO PHONO DVD/LD DVD/LD DIGITAL RF SIGNAL TV/DBS TV/DBS DVD/LD AUDIO OUT Videocassetterecorder 1...
  • Página 474 VOORBEREIDING Voor aansluiting op een TV monitor die voor de PAL/NTSC schakelaar (Alleen modellen voor China en Algemene modellen) signaalinvoer gebruik maakt van een 21-polige < stekker Alleen modellen voor Europa en Groot- Dit apparaat is bestemd voor gebruik met de NTSC en PAL >...
  • Página 475: Aansluiting Op De Digitale (Optical En Coaxial) Signaalaansluitingen

    VOORBEREIDING Aansluiting op de digitale (OPTICAL en COAXIAL) signaalaansluitingen Indien uw CD speler, MD recorder, LD speler, DVD speler, analoge audiosignaalaansluitingen van deze apparatuur. U TV/Satelliet tuner, enz is uitgerust met coaxiale of optische kunt de keuze van de ingangssignalen tussen “digitaal” en digitale audiosignaalaansluitingen, kunnen deze worden “analoog”...
  • Página 476 VOORBEREIDING Aansluiting op een DOLBY DIGITAL RF uitgang van de DVD/LD/CD combi-speler Indien uw DVD/LD/CD combi-speler voorzien is van een Ook moet u de optische digitale signaaluitgang van de DOLBY DIGITAL RF aansluiting, deze verbinden met de DVD/LD/CD combi-speler aansluiten op de OPTICAL DVD/LD DIGITAL RF SIGNAL aansluiting van dit apparaat.
  • Página 477: Monitor Out En Video Monitor Out

    VOORBEREIDING Aansluiten op S VIDEO aansluitingen Indien uw videocassetterecorder, LD speler, enz. en uw Opmerkingen betreffende de video-titeling monitor voorzien zijn van “S” video-aansluitingen, dienen deze Indien u naar een videobron kijkt die aangesloten is op op de S VIDEO aansluitingen van deze apparatuur zowel de S VIDEO als de VIDEO signaalingangen van deze aangesloten te worden en dient de S VIDEO MONITOR OUT apparatuur, worden de signalen voor de schermdisplay-...
  • Página 478 VOORBEREIDING Aansluiten van een externe decoder van een toekomstig formaat op dit apparaat Dit apparaat is uitgerust met extra 6-kanaals Opmerkingen audiosignaalingangen (voor het linker hoofdkanaal, rechter Wanneer de signalen die naar deze aansluitingen worden hoofdkanaal, middenkanaal, linker achterste surround-kanaal, gevoerd worden gekozen, kan de digitale geluidsprocessor rechter achterste surround-kanaal en subwooferkanalen) voor niet worden gebruikt.
  • Página 479: Luidsprekers

    VOORBEREIDING Luidsprekers Gebruik luidsprekers met een impedantie die overeenkomt met de voorgeschreven impedantie aangegeven op de achterzijde van het apparaat. Voorste effect-luidsprekers Achterluidsprekers Rechts Links Rechts Links SPEAKERS CENTER FRONT REAR ( SURROUND ) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN CENTER : 4ΩMIN.
  • Página 480 INPUT aansluiting van de subwoofer versterker en sluit de luidspreker-aansluitingen van de subwoofer versterker aan op de subwoofer. Bij bepaalde subwoofers, zoals bij de Yamaha Active Servo Processing Subwoofer Systeem, is de versterker en de subwoofer in hetzelfde component ingebouwd. Voor en...
  • Página 481 VOORBEREIDING Aandrijven van de hoofd, midden, voorste effect en/of achterste luidsprekers met behulp van externe versterkers De luidsprekerverbindingen zoals beschreven op pagina 21 CENTER aansluiting zullen in de meeste gevallen uitstekend voldoen. Indien u Deze aansluiting is voor het voorversterker- echter om een of andere reden de hoofd, midden, voorste uitgangssignaal van het middenkanaal.
  • Página 482: Aansluiting Van Dit Apparaat Op De Netspanning

    VOORBEREIDING Aansluiting van dit apparaat op de netspanning • Steek na het voltooien van alle aansluitingen het netsnoer • Indien dit apparaat gedurende een lange tijdsperiode niet in een geschikt stopcontact. gebruikt gaat worden, het netsnoer uit het stopcontact verwijderen. SPEAKERS VOLTAGE SELECTOR Naar wisselstroom-...
  • Página 483: Schermdisplay

    VOORBEREIDING Schermdisplay Indien u een videocassetterecorder, een LD speler, video Kiezen van de soort display monitor, enz. op dit apparaat aansluit, kunt u gebruik maken van de mogelijkheid die deze apparatuur biedt om U kunt de soort display welke de diverse informatie aangeeft programmatitels, parameter gegevens en informatie over op het monitorscherm veranderen door het indrukken van de overige diverse wijzigingen van instellingen en afstellingen op...
  • Página 484: Kiezen Van De Uitgangsfuncties ("Set Menu" Modus)

    VOORBEREIDING Kiezen van de uitgangsfuncties (“SET MENU” modus) De volgende functies regelen de uitgangssignalen naar de luidsprekers in uw audiosysteem. Kies nadat alle luidsprekeraansluitingen voltooid zijn een juiste instelling voor elke functie teneinde een optimaal gebruik te kunnen maken van uw luidsprekersysteem.
  • Página 485 VOORBEREIDING 1C. MAIN SP 1E. SYS. SETUP Keuzes: LARGE/SMALL Keuzes: 7ch/5ch Vooringestelde positie: LARGE Vooringestelde positie: 7ch LARGE: Indien uw hoofdluidsprekers een grote capaciteit 7ch: Indien uw luidsprekersysteem een paar voorste bezitten voor het weergeven van de basklanken. effect-luidsprekers omvat. In deze positie worden de full range signalen die aanwezig zijn bij de hoofdkanalen uitgevoerd via de 5ch:...
  • Página 486 VOORBEREIDING Veranderen van de selecties Kijk voor het veranderen van de selecties op het displaypaneel of op het monitorscherm. Instellen op PHONO JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT “SET MENU”. EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT / DTS MOVIE MOVIE ON/OFF THEATER 1...
  • Página 487: Afstelling Van De Luidsprekerbalans

    VOORBEREIDING Afstelling van de luidsprekerbalans Via deze procedure is het mogelijk de balans van het klank-uitgangsniveau tussen de hoofd, midden, achterste en voorste effect- luidsprekers af te stellen via gebruik van de ingebouwde test-toongenerator. Na de afstellingen zal het uitgangsniveau van het geluid dat bij de luisterpositie gehoord wordt van elke luidspreker hetzelfde zijn.
  • Página 488 VOORBEREIDING CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT / DTS MOVIE MOVIE ON/OFF CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 THEATER 1 THEATER 2 SURROUND VOLUME INPUT SELECTOR LEVEL PARAMETER STANDBY/ON TEST INPUT MODE SET MENU –dB SLEEP ON SCREEN SPEAKERS SET MENU NEXT EXT.
  • Página 489 VOORBEREIDING PHONO JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT EXT. DEC. CONCERT STADIUM VIDEO THEATER EFFECT MOVIE MOVIE / DTS ON/OFF THEATER 1 THEATER 2 SURROUND LEVEL PARAMETER 11, 13 TEST SET MENU SLEEP ON SCREEN MASTER VOLUME SYSTEM POWER ON MUTE STANDBY Druk na het voltooien van de afstelling de TEST...
  • Página 490: Basis-Bediening

    BASIS-BEDIENING Weergeven van een bron REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD CINEMA DSP TV/DBS NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VOLUME INPUT SELECTOR VCR 2 STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO SET MENU NEXT...
  • Página 491 BASIS-BEDIENING REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR PRESET A/B/C/D/E V-AUX STANDBY/ON INPUT MODE HALL 1 HALL 2 CHURCH PHONO –dB JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT SPEAKERS...
  • Página 492 BASIS-BEDIENING Wanneer u het gebruik van het apparaat wilt Opmerkingen betreffende de keuze van de stoppen ingangsbronnen Het kiezen van een ingangsbron betekent dat de bron wordt Druk de STANDBY/ON schakelaar op het voorpaneel in of gekozen die aangesloten is op de bijbehorende druk de STANDBY toets op de afstandbediening in om de standby functie in te stellen.
  • Página 493 BASIS-BEDIENING Overschakelen van de ingangsmodus Met deze apparatuur is het mogelijk de ingangsmodus over te schakelen voor bronnen die twee of meer soorten signalen naar deze apparatuur zenden. Voor CD, TAPE/MD en TV/DBS bronnen: Voor DVD/LD bronnen: De volgende drie ingangsmodi zijn beschikbaar. De volgende vijf ingangsmodi zijn beschikbaar.
  • Página 494 BASIS-BEDIENING Opmerkingen betreffende het kiezen van de ingangsmodus De ingangsfunctie voor een TV/DBS bron wordt gekozen Opmerkingen betreffende het weergeven van een bron met functie “7. TV/DBS INPUT” in de SET MENU modus. die gecodeerd is met DTS Dit apparaat zal dan zodra de stroomtoevoer wordt Kies de DTS modus bij het weergeven van een LD of CD ingeschakeld automatisch op de gekozen ingangsfunctie bron die met DTS is gecodeerd.
  • Página 495: Opnemen Van Een Bron Op Tape (Of Md) Of Kopieren Van Tape (Of Md) Naar Tape (Of Md)

    BASIS-BEDIENING Opnemen van een bron op tape (of MD) of kopieren van tape (of MD) naar tape (of MD) Opnemen van de weergavebron op tape (of MD) REC/PAUSE TAPE/MD TUNER VCR 1 STOP DISC DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2...
  • Página 496 BASIS-BEDIENING Opnemen van een bron op tape (of MD) tijdens het beluisteren (of bekijken van een andere bron) De bron (behalve voor “SOURCE”) die wordt gekozen met behulp van de REC OUT keuzeschakelaar kan worden opgenomen op tapedeck (MD recorder) en/of videocassetterecorder, ongeacht de stand van de INPUT SELECTOR. REC/PAUSE 3, 5, 6 TAPE/MD...
  • Página 497: Geluidsregeling

    BASIS-BEDIENING Opmerkingen betreffende opnemen De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE regelaars, de Het Dolby Digital RF audio ingangssignaal kan niet worden BASS EXTENSION toets en de instellingen van DSP zijn opgenomen door een tapedeck of videorecorder. Voor het niet van invloed op het opgenomen materiaal. opnemen van een LD bron moet de LD speler aangesloten De gecombineerde video en S video signalen worden worden op de OPTICAL digitale audiosignaalaansluiting...
  • Página 498: Gebruik Van De Digitale Geluidsveldprocessor (Dsp)

    DTS gecodeerd zijn. De functie van deze decoders kan geregeld worden door het kiezen van een bijbehorend DSP programma waarin de gecombineerde functies van YAMAHA DSP en Dolby Digital, Dolby Pro Logic Surround of DTS zijn opgenomen.
  • Página 499 BASIS-BEDIENING DVD/LD TV/DBS CINEMA DSP NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2 VCR 2 VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON PRESET A/B/C/D/E INPUT MODE V-AUX –dB HALL 1 HALL 2 CHURCH SPEAKERS PHONO SET MENU NEXT EXT. DECODER EFFECT PROGRAM JAZZ ROCK ENTER- CLUB CONCERT TAINMENT...
  • Página 500 BASIS-BEDIENING Kijken naar een videobron Opmerking gecodeerd met de Dolby Pro Logic Als u de LD (of CD) die met het DTS gedecodeerd wordt Surround, de Dolby Digital of het weergegeven verwisseld voor een andere disc die niet met het DTS gedecodeerd is en de rode “dts”...
  • Página 501: Afstellen Van Het Uitgangsniveau Van De Midden, Rechter Achterste En Linker Achterste, Voorste Effect-Luidsprekers En Subwoofer

    BASIS-BEDIENING Afstellen van het uitgangsniveau van de midden, rechter achterste en linker achterste, voorste effect-luidsprekers en subwoofer U kunt het uitgangsniveau van het geluid van elk van de luidsprekers afstellen, ook al is het uitgangsniveau reeds ingesteld bij “Afstelling van de luidsprekerbalans” op de pagina’s 29 tot 31.
  • Página 502 BASIS-BEDIENING Luidsprekers Regelbereik (dB) Vooringestelde waarde CENTER MIN, –20 tot +10 RIGHT SURROUND (R SUR.) MIN, –20 tot +10 LEFT SURROUND (L SUR.) MIN, –20 tot +10 FRONT MIN, –20 tot +10 SUBWOOFER (SWFR) MIN, –20 tot 0 Opmerkingen Als het uitgangsniveau eenmaal is afgesteld, zal de Als de functie “1A.
  • Página 503: Kort Overzicht Van De Digitale Geluidsveldprogramma's

    BASIS-BEDIENING Kort overzicht van de digitale geluidsveldprogramma’s In onderstaande lijst worden korte beschrijvingen gegeven van de geluidsvelden die door elk van de DSP programma’s geproduceerd worden. Houd daarbij in gedachte dat de meeste van deze programma’s preciese digitale reproducties zijn van werkelijk bestaande akoestische omgevingen.
  • Página 504 BASIS-BEDIENING PROGRAMMA SUBPROGRAMMA (TYPE) BIJZONDERHEDEN JAZZ CLUB The Bottom Line Dit is het geluidsveld voor aan het podium in “The Bottom Line”, een bekende jazzclub in New York. Links en rechts van het podium is er een ruimte voor 300 personen in een geluidsveld dat realistische en vibrerende klanken ten gehore geeft.
  • Página 505 BASIS-BEDIENING Programma’s Nr. 8 tot 12: CINEMA-DSP programma’s (voor audio/videobronnen) Deze programma’s maken gebruik van de Dolby Pro Logic decoder, de Dolby Digital decoder of de DTS decoder. De verdeling van de uitgangssignalen van de luidsprekers is voor elk programma als volgt: Nr.
  • Página 506 BASIS-BEDIENING De programma’s Nr. 10 tot 11 zijn geschikt voor de reproduktie van videodiscs, videobanden en soortgelijke bronnen die gecodeerd zijn met Dolby Surround (voorzien van het “DOLBY SURROUND” of “DOLBY DIGITAL” logo) of gecodeerd met DTS (voorzien van het “dts” logo). PROGRAMMA SUBPROGRAMMA (TYPE) BIJZONDERHEDEN...
  • Página 507 BASIS-BEDIENING Programma Nr. 12 is voor de reproduktie van videodiscs, videobanden en soortgelijke bronnen die gecodeerd zijn met Dolby Surround (voorzien van het “DOLBY SURROUND” of “DOLBY DIGITAL” logo) of gecodeerd met DTS (voorzien van het “dts” logo). PROGRAMMA SUBPROGRAMMA (TYPE) BIJZONDERHEDEN /DTS PRO LOGIC/Normal (...
  • Página 508: Geavanceerde Mogelijkheden

    GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN “SET MENU” modus Met behulp van de volgende acht functies is het mogelijk optimaal gebruik te maken van uw systeem hetgeen u een grotere voldoening verschaft bij het luisteren naar audiobronnen en bekijken van videofilms. 1. SPEAKER SET 2.
  • Página 509 GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN Functie beschrijvingen 1. SPEAKER SET (kiezen van de uitgangsfuncties die geschikt zijn voor uw luidsprekersysteem) Zie pagina 26–27 voor bijzonderheden. (Wanneer u eenmaal de juiste functies heeft gekozen, hoeft u geen wijzigingen meer aan te brengen tot het moment dat u uw luidsprekersysteem verandert.) 2.
  • Página 510 GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN 3. DTS SET Afstellingsmethode Druk na het kiezen van de titel “3. DTS SET” in stap 1 op pagina 50 de + of – toets in om de titel “3A. LFE LEVEL” te laten verschijnen. Stel vervolgens het niveau er van af met behulp van de + of – toets. 3A.
  • Página 511 GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN 6. MEMORY GUARD (Vergrendelen van DSP parameters en overige afstellingen) Indien u abusievelijke wijziging van DSP parameters en • DSP parameters overige afstellingen op deze apparatuur wenst te voorkomen, • Overige functies in de “SET MENU” modus “ON” kiezen. In deze posities zijn de instellingen vergrendeld •...
  • Página 512: Samenstellen Van Uw Eigen Geluidsvelden

    Om de indrukwekkende functies van het DSP nader te kunnen deze parameters voorgeprogrammeerd met waarden die door verklaren, dienen we eerst te begrijpen wat precies een Yamaha precies zijn berekend voor de samenstelling van een geluidsveld is. geluidsveld dat uniek is voor het programma. Het wordt aanbevolen de DSP programma’s te gebruiken zonder de...
  • Página 513: Kiezen En Bewerken Van Programma-Parameters

    GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN Kiezen en bewerken van programma-parameters Deze afstelling kan enkel worden gemaakt met behulp van de afstandbediening en te kijken naar het monitorscherm of het displaypaneel. V AUX HALL 1 HALL 2 CHURCH Opmerking PHONO JAZZ ROCK ENTER- 3, 4 Informatie op het monitorscherm zal CLUB CONCERT...
  • Página 514: Beschrijvingen Van Digitale Geluidsveld-Parameters

    GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN Beschrijvingen van digitale geluidsveld-parameters Niet alle van de volgende parameters worden in elk van de programma’s aangetroffen. ROOM SIZE (grootte van ruimte) P. ROOM SIZE (afmeting van podiumruimte) Hoe dit van invloed is op het geluid: Verandert de gesimuleerde grootte van de muziekruimte. Naarmate de waarde hoger is, zal de gesimuleerde ruimte Stelt de schijnbare afmeting van het voorste podiumgeluidsveld groter klinken.
  • Página 515 GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN LIVENESS LIVENESS (podiumzijde live) Hoe dit van invloed is op de klank: Deze parameter verandert de klaarblijkelijke akoestische Stelt de schijnbare weerkaatsende eigenschappen van de muren weerkaatsing van de muren in een zaal. aan de podiumzijde van het geluidsveld af. Naarmate de waarde groter is, zal het achterste weerkaatsende vermogen van De eerste akoestische weerkaatsingen van een klankbron podiumzijde van het geluidsveld groter worden.
  • Página 516 GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN REV. LEVEL (nagalmniveau) Met deze parameter wordt het volume van het nagalmgeluid afgesteld. Naarmate de waarde groter is, zal het nagalmgeluid krachtiger worden weergegeven. Regelbaar bereik: 0 – 100% Niveau Direct geluid REV. LEVEL Tijd S. DELAY (surround vertraging) Stelt de vertraging af tussen het directe geluid en de eerste weerkaatsing aan de achterste surround zijde van het geluidsveld.
  • Página 517: Instellen Van De Sleep Timer

    GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN Instellen van de SLEEP timer Gebruik de ingebouwde SLEEP timer om dit apparaat automatisch in de standby functie te schakelen nadat de door u ingestelde tijd is verstreken. De SLEEP timer is van dienst wanneer u wilt gaan slapen terwijl dit apparaat een bron weergeeft of opneemt. De SLEEP timer schakelt eveneens externe apparatuur uit die aangesloten is op de SWITCHED AC OUTLETS aan de achterzijde van dit apparaat.
  • Página 518: Afstandbediening

    AFSTANDBEDIENING Met de afstandbediening kan zowel de hoofdeenheid als ook overige Yamaha audio en video componenten bediend worden. Met behulp van de Macro voorziening is het mogelijk een serie functies achtereenvolgens onder een enkele toets te programmeren of u kunt gebruik maken van een van de voorgeprogrammeerde macro’s voor de bediening van overige Yamaha componenten in uw huistheater.
  • Página 519: Master Volume

    Normaal dient deze schakelaar op stand “A” ingesteld te zijn. schakelen. Druk de STANDBY toets in om dit apparaat op de Gebruik stand “B” voor de bediening van een Yamaha DVD standby functie in te stellen. speler met behulp van de CD/DVD/LD speler toetsen ( Gebruik stand “C”...
  • Página 520: Gebruik Van De "Programmeerbare" Toetsen (Kap Geopend)

    Sommige van de programmeerbare toetsen zijn van oorsprong leeg en andere zijn reeds voorgeprogrammeerd met functies voor de bediening van dit apparaat en overige Yamaha componenten. U kunt onder deze toetsen naar wens nieuwe functies (in plaats van de voorgeprogrammeerde functies) opslaan.
  • Página 521 AFSTANDBEDIENING Opmerkingen Betreffende de verlichting van toetsen • Op geheugenveld A kan geen nieuwe functie geprogrammeerd worden. Voor het opslaan van een nieuwe Wanneer u een ingangskeuzetoets indrukt, zal deze functie, deze op geheugenveld B of C opslaan. gedurende ongeveer 3 seconden verlicht worden. •...
  • Página 522: Gebruik Van De Bedieningsregeltoetsen (Kap Gesloten)

    AFSTANDBEDIENING Gebruik van de bedieningsregeltoetsen (kap gesloten) Wanneer de kap van de afstandbediening gesloten wordt, kunt u via het gebruik van de OPERATION CONTROL toetsen de Yamaha componenten inclusief de geprogrammeerde functies gemakkelijk bedienen. TRANSMIT /LEARN TRANSMIT CLEAR LEARN MACRO...
  • Página 523 OPERATION CONTROL toetsen 1. Druk de “VCR” ingangskeuzetoets in. 2. Gebruik de OPERATION CONTROL toetsen. (Deze zorgen Bediening van een Yamaha CD speler voor de uitvoering van de functies in geheugenveld B van de toetsen . Dit geheugenveld is van oorsprong met geen 1.
  • Página 524: Macro Bediening (Kap Gesloten)

    AFSTANDBEDIENING Macro bediening (kap gesloten) Met de Macro voorziening is het mogelijk een serie Macro’s kunnen uitsluitend worden gebruikt wanneer de kap bedieningsstappen uit te voeren door het indrukken van gesloten is en de MACRO schakelaar op “SLOW” of “QUICK” slechts één toets.
  • Página 525 AFSTANDBEDIENING Met de Macro voorziening is het mogelijk verschillende afstandbedieningsfuncties in een geprogrammeerde volgorde te bedienen door middel van het indrukken van één macrotoets. (Zie ook de tabel op pagina 62.) Functie van de toets (en geheugenveld) die geactiveerd wordt wanneer een macrotoets wordt ingedrukt. Macrotoets 1ste (Schakelt dit apparaat in)
  • Página 526: Methoden Van Programmeren En Wissen Van Functies

    AFSTANDBEDIENING Methoden van programmeren en wissen van functies Programmeren van een nieuwe functie Plaats deze afstandbediening en de andere Houd de toets (op de andere afstandbediening) afstandbediening zodanig dat deze recht tegenover ingedrukt die over de functie beschikt die u wilt opslaan. elkaar liggen.
  • Página 527: Maken Van Een Nieuwe Macro

    AFSTANDBEDIENING Maken van een nieuwe macro Onder elke voorkeuze-macrotoets kan in plaats van de door de fabriek voorgeprogrammeerde functies een nieuwe macro worden geprogrammeerd. (Zie pagina 66 om te weten te komen welke toetsen voorkeuze-macrotoetsen zijn.) U kunt in totaal 13 nieuwe macrotoetsen programmeren.
  • Página 528: Wissen Van Geprogrammeerde Functies

    AFSTANDBEDIENING Wissen van geprogrammeerde functies Wissen van een geprogrammeerde functie Wissen van alle geprogrammeerde functies Druk voor het wissen van een geprogrammeerde functie Kies de soort toetsfuncties die u alle wilt wissen met de LEARN knop in met behulp van een balpen of behulp van de MACRO schakelaar op het zijpaneel van soortgelijk voorwerp enz.
  • Página 529: Storingzoeken

    Zie onderstaande tabel in het geval dit apparaat niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instrukties niet helpen, de stekker van het apparaat uit het stopcontact verwijderen en contact opnemen met uw officiële YAMAHA dealer of een reparatiedienst. Algemeen...
  • Página 530 STORINGZOEKEN Maatregelen Probleem Oorzaak Het geluid “bromt”. De kabels zijn verkeerd aangesloten. Sluit de audiostekkers stevig aan. Indien het probleem blijft voortbestaan, zijn de kabels mogelijk defect. Geen verbinding van de platenspeler naar de Maak de GND verbinding tussen de GND aansluiting.
  • Página 531 STORINGZOEKEN Bij het weergeven van een bron die gecodeerd is met DTS: Maatregelen Probleem Oorzaak Er is een luid sissend geluid hoorbaar De afspeelapparatuur die de bron weergeeft De afspeelapparatuur die de bron weergeeft moet worden aangesloten op een digitale wanneer u een bron weergeeft die is niet aangesloten op een digitale gecodeerd is met DTS.
  • Página 532: Specificaties

    SPECIFICATIES AUDIO GEDEELTE Maximum Ingangssignaalniveau (1 kHz, 0,05% Totale Harmonische Vervorming) CD/TAPE MD/DVD LD/TV DBS/VCR 1/VCR 2/VIDEO AUX Minimum RMS uitgangsvermogen per Kanaal (EFFECT ON)..............2,3V (Wanneer beide kanalen worden aangedreven) PHONO MM .............. 110 mV MAIN L/R (20 Hz tot 20 kHz, 0,02% Totale Harmonische Vervorming, 8 ohm) .........
  • Página 533 SPECIFICATIES Karakteristieken van Klankregeling ALGEMEEN BASS Versterking/afsluiting ........±10 dB (50 Hz) Spanningsvereisten Omzetfrekwentie ............350 Hz [Modellen voor Europa en Groot-Brittannië] TREBLE ............230V, 50 Hz wisselstroom Versterking/afsluiting ......... ±10 dB (20 kHz) [Algemene modellen en modellen voor China] Omzetfrekwentie ............3,5 kHz ......110/120/220/240V, 50/60 Hz wisselstroom Lage Tonen Uitbreiding (MAIN L/R) ....
  • Página 534 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...

Tabla de contenido