Fisher-Price J7811 Manual De Instrucciones página 38

Ocultar thumbs Ver también para J7811:
G Securing Your Child
N Uw kind goed vastzetten
K Sådan spændes barnet fast
M Sikre barnet
G Restraint Strap
K Rem
F Ceinture de retenue
P Tira de segurança
D Schutzgurt
T Sivuremmi
N Veiligheidsriempje
M Festesele
I Fascetta di Bloccaggio
s Skyddsrem
E Cinturón de seguridad
R ∑ˆÓ¿ÎÈ ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
G Restraint Pad
F Courroie d'entrejambe
D Schutzpolster
N Veiligheidskussentje
I Pannello di Bloccaggio
1
E Arnés de seguridad
G • Place your child in the seat. Position the restraint pad between your
child's legs.
• Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear a
"click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it
away from your child. The restraint system should remain attached.
F • Asseoir l'enfant sur le siège. Glisser la courroie entre ses jambes.
• Attacher la ceinture à la courroie. S'assurer d'entendre un « clic »
de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien fixé.
Le système ne doit pas se défaire.
D • Das Kind in den Sitz setzen. Das Schutzpolster zwischen den Beinen des
Kindes positionieren.
• Die Schutzgurte am Schutzpolsters befestigen. Darauf achten, dass auf
beiden Seiten ein
Klicken" zu hören ist.
"
• Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen
wird. Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.
N • Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het veiligheidskussentje tussen de
beentjes van uw kind.
• Maak de veiligheidsriempjes vast aan het veiligheidskussentje. U moet
aan beide kanten een "klik" horen.
• Controleer of het veiligheidskussentje goed vastzit door eraan te trekken.
Het kussentje moet vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.
I • Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare il pannello di bloccaggio
tra le gambe del bambino.
• Allacciare le fascette di bloccaggio al pannello di bloccaggio. Assicurarsi
di sentire uno "scatto" su entrambi i lati.
• Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente
tirandolo nella direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio
deve restare agganciato.
F Comment installer l'enfant
I Come Bloccare il Bambino
P Manter o bebé seguro
s Säkra barnet
K Fastspændingspude
P Acolchoado de segurança
T Pehmustettu vyö
M Sikkerhetsstøtte
s Skyddsdyna
R ∑ÒÓË ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
38
D Ihr Kind sichern
E Colocación del bebé en la silla
T Lapsen kiinnitys
R ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ¶·È‰ÈÔ‡ Û·˜
E • Sentar al bebé y colocar el arnés de seguridad entre sus piernas.
• Abrochar los dos cinturones de seguridad en las hebillas de los lados
del arnés.
Atención: para asegurarse de que quedan bien abrochados, debe oírse
un "clic".
• Para comprobar si está bien fijado, tirar del arnés en dirección opuesta al
niño. No debe desprenderse. Si lo hace, no está bien colocado.
K • Sæt barnet i sædet. Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben.
• Fastgør remmene til fastspændingspuden. Vær helt sikker på, at du
hører et "klik" i begge sider.
• Kontroller, at remmen er korrekt fastgjort, ved at trække i den væk fra
barnet. Remmen må ikke løsne sig.
P • Coloque o bebé no assento. Posiciona o acolchoado de segurança entre as
pernas do bebé.
• Aperte as tiras de segurança ao acolchoado. Verifique que ouve um som
de "encaixar" dos dois lados.
• Verifique para garantir que o sistema de segurança está bem seguro
puxando no sentido oposto à criança. O sistema de segurança deve
manter-se apertado.
T • Aseta lapsi istuimelle. Aseta pehmustettu vyö jalkojen väliin.
• Kiinnitä sivuremmit pehmustettuun vyöhön. Varmista että kummaltakin
puolelta kuuluu napsahdus.
• Varmista istuinvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa
aueta vetämällä.
M • Sett barnet i setet. Plasser sikkerhetsstøtten mellom beina på barnet.
• Fest festeselen til sikkerhetsstøtten. Pass på at du hører et klikk på
begge sider.
• Kontroller at festeselene er godt festet ved å dra i dem, i retningen vekk
fra barnet. Festeselene skal sitte godt fast.
s • Placera barnet i sitsen. Placera skyddsdynan mellan barnets ben.
• Fäst skyddsremmarna på skyddsdynan. Det ska höras ett klick på
varje sida.
• Kontrollera att skyddsremssystemet sitter ordentligt fast genom att dra det
bort från barnet. Skyddsremssystemet ska fortfarande sitta fast.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È‰› ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙ÒÓË Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· fi‰È· ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡ Û·˜.
• ¢¤ÛÙ ٷ ˙ˆÓ¿ÎÈ· ÛÙË ˙ÒÓË Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡ÛÙËΠÙÔ
«ÎÏÈλ Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.
• ∂ϤÁÍÙ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiÏÔ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ¤¯ÂÈ
Û˘Ó‰Âı› ηϿ, ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ.
loading