Fisher-Price J7811 Manual De Instrucciones página 32

Ocultar thumbs Ver también para J7811:
G Swing
G Seat Tubes
K Sæderør
F Tubes du siège
P Tubos do assento
D Sitzstangen
T Istuinputket
N Stoelbuizen
M Seterør
I Tubi Seggiolino
s Sitsrör
E Tubos de la silla
R ™ˆÏ‹Ó˜ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G Seat Tube Hub
F Embout du tube du siège
D Sitzstangenhalterung
N Draaipunt stoelbuis
I Mozzo Tubo Seggiolino
E Conexión del tubo de la silla
K Sæderørsnav
P Caixa de união do tubo de assento
T Istuinputken kiinnityskappale
M Seterørfeste
s Sitsrörsnav
1
R ∂Í¿ÚÙËÌ· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙÔ˘ ™ˆÏ‹Ó· ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G • Rotate the kickstand up.
• Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position.
• Grasp the handles on the seat.
• Slide the seat between the seat tubes.
• Fit the groove in each handle to the seat tubes.
F • Faire pivoter la béquille vers le haut.
• Appuyer sur le bas du siège pour s'assurer que la béquille est en position.
• Prendre le siège par les poignées.
• Glisser le siège entre les tubes de la balancelle.
• Glisser les tubes du siège dans la rainure de chaque poignée.
D • Den Ständer nach oben klappen.
• Die Sitzfläche herunterdrücken, um sicherzugehen, dass der Ständer in der
richtigen Position ist.
• Die Griffe des Sitzes halten.
• Den Sitz zwischen die Sitzstangen schieben.
• Die in jedem Griff befindliche Rillen an den Sitzstangen anbringen.
N • Draai de standaard omhoog.
• Duw de zitting naar beneden om te controleren of de standaard goed staat.
• Pak het stoeltje aan de handvatten op.
• Schuif het stoeltje tussen de stoelbuizen,
• Zorg ervoor dat de groeven in de handvatten in de stoelbuizen komen
te zitten.
I • Ruotare il cavalletto verso l'alto.
• Premere il fondo del seggiolino per controllare che il cavalletto sia
in posizione.
• Afferrare le maniglie sel seggiolino.
• Far scorrere il seggiolino tra i tubi del seggiolino.
• Assemblare la canalina di ogni maniglia ai tubi del seggiolino.
E • Girar el apoyo de pie para arriba.
• Empujar para abajo la silla para asegurarse de que el apoyo de pie esté
en su lugar.
• Agarrar la silla de las asas.
• Deslizar la silla entre los tubos.
• Encajar la ranura de cada asa en los brazos de la silla.
F Balancelle
I Altalena
E Columpio
T Keinu
M Huske
D Schaukel
N Schommel
K Gynge P Balanço
s Gunga
R ∫Ô‡ÓÈ·
G Handles
F Poignées
D Griffe
N Handvatten
I Maniglie
E Asas
K Håndtag
P Pegas
T Kahvat
M Håndtak
s Handtag
R ÃÂÚÔ‡ÏÈ·
G Groove
K Rille
F Rainure
P Encaixe
D Rille
T Ura
N Groef
M Spor
I Canalina
s Spår
E Ranura
R ∂ÁÎÔ‹
K • Vip støttebøjlen op.
• Tryk sædet nedad for at kontrollere, at støttebøjlen er på plads.
• Tag fat i håndtagene på sædet.
• Anbring sædet mellem sæderørene.
• Anbring håndtagenes riller på sæderørene.
P • Rode o apoio de pés para cima.
• Empurre a base do assento para garantir que o apoio de pés está na
posição correcta.
• Agarre as pegas ao assento.
• Faça deslizar o assento entre os tubos do assento.
• Coloque o encaixe em cada um dos tubos do assento.
T • Käännä tukijalusta ylös.
• Varmista istuimesta painamalla, että tukijalusta on paikallaan.
• Tartu istuimen kahvoihin.
• Työnnä istuin istuinputkien väliin.
• Sovita kahvojen urat istuinputkiin.
M • Vend støttebøylen opp.
• Trykk ned setebunnen for å kontrollere at støttebøylen er på plass.
• Ta tak i håndtakene på setet.
• Før setet inn mellom seterørene.
• Fest seterørene i sporene på håndtakene.
s • Vrid upp stödet.
• Tryck nedåt på sitsen för att förvissa dig om att stödet är i rätt läge.
• Fatta tag i sitsens handtag.
• Skjut in sätet mellan sitsrören.
• Passa in spåret i varje handtag i sitsrören.
R • °˘Ú›ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÛÙ‹ÚÈ͢ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Ë Ú¿‚‰Ô˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.
• ¶È¿ÛÙ ٷ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ· ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
• ™‡ÚÂÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹ ÛÙÔ Î¿ı ¯ÂÚÔ‡ÏÈ.
32
G Kickstand
F Béquille
D Ständer
N Standaard
I Cavalletto
E Pie de apoyo
K Støttebøjle
P Apoio para os pés
T Tukijalusta
M Støttebøyle
s Stöd
R ƒ¿‚‰Ô˜ ™Ù‹ÚÈ͢
loading