Fisher-Price J7811 Manual De Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para J7811:
I • Tirare l'altra gamba fino ad "agganciarla" in posizione nello scomparto.
• Ripetere l'operazione per "agganciare" in posizione la gamba
nell'altro scomparto.
E • Tirar de la otra pata hacia atrás hasta que encaje en su lugar en
el compartimento.
• Repetir esta operación para encajar la pata del otro compartimento
en su lugar.
K • Træk det andet ben tilbage, indtil det "klikker" på plads.
• "Klik" benet i det andet hus på plads på samme måde.
P • Puxe a outra perna para trás até "encaixar" no lugar dentro da caixa.
• Repita este passo para "encaixar" a perna no lugar, na outra caixa.
T • Vedä toista jalkaa taaksepäin, kunnes se napsahtaa paikalleen kotelossa.
• Napsauta toinen jalka samalla lailla paikalleen toisessa kotelossa.
M • Dra det andre beinet bakover til det knepper på plass i leddet.
• Knepp på plass beinet i det andre leddet på samme måte.
s • Dra det andra benet bakåt tills den "klickar" på plats i höljet.
• Upprepa proceduren och "klicka" fast benet i det andra höljet.
R • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ fi‰È ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ «·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ»
ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, ÁÈ· Ó· «·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ» ÙÔ fi‰È ÛÙÔ
¿ÏÏÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
G Hubs
F Pivots
D Halterungen
N Draaipunten
I Mozzi
E Conexiones
K Nav
P Caixas de união
T Navat
M Fester
s Nav
R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
G Front Curved Base
F Base avant incurvée
D Gebogene vordere Basisteil
N Gebogen voorste onderstuk
I Base Curva Anteriore
14
E Base frontal curva
G • Place the front curved base on a flat surface so that it curves away
from you.
• Place the back base on a flat surface, behind the front curved base.
• Position the leg assemblies so that the hubs are facing each other.
• Fit the ends of the legs over the ends of the front and back bases,
as shown.
Hint: You may need the help of another adult to help you balance the assembly.
F • Placer la base avant incurvée sur une surface plane de façon que la courbe
soit orientée à l'opposé de soi.
• Placer la base arrière sur une surface plane, derrière la base avant incurvée.
• Placer les assemblages des montants de façon que les pivots soient face
à face.
• Fixer les extrémités des montants par-dessus celles des bases avant et
arrière comme illustré.
Remarque : Il faudra peut-être l'aide d'un deuxième adulte pour tenir l'assemblage
en équilibre.
D • Das gebogene vordere Basisteil auf eine flache Oberfläche legen, so dass die
Biegung von der Person wegzeigt.
• Das hintere Basisteil hinter das gebogene vordere Basisteil auf eine flache
Oberfläche legen.
• Die Beinzusammenbauten so positionieren, dass die Halterungen zueinander
zeigen.
• Die Enden der Beine wie dargestellt auf die Enden des vorderen und hinteren
Basisteils stecken.
Hinweis: Bei Bedarf einen zweiten Erwachsenen bitten, den Zusammenbau in
Position zu halten.
G Back Base
F Base arrière
D Hinteres Basisteil
N Achterkant onderstuk
I Base Posteriore
E Base posterior
K Bageste underdel
P Base da parte de trás
T Jalustan takaosa
M Baksokkel
s Bakre underdel
R ¶›Ûˆ µ¿ÛË
K Forreste, buede underdel
P Base frontal curvada
T Jalustan kaareva etuosa
M Buet frontsokkel
s Krökt frontunderdel
R ªÚÔÛÙÈÓ‹ ∫·Ì˘ÏˆÙ‹ µ¿ÛË
N • Plaats het gebogen voorste onderstuk, met de bocht van u af, op een
vlakke ondergrond.
• Plaats het achterste onderstuk op de vlakke ondergrond, achter het gebogen
voorste onderstuk.
• Houd de behuizing met de poten zo vast dat de draaipunten zich tegenover
elkaar bevinden.
• Schuif de uiteinden van de poten over de uiteinden van het voorste en
achterste onderstuk (zie afbeelding).
Tip: Vraag of een andere volwassene u even helpt om de onderdelen vast te houden.
I • Posizionare la base curva anteriore su una superficie piatta in modo tale che
sia curvata nella direzione opposta a voi.
• Posizionare la base posteriore su una superficie piatta, dietro la base
curva anteriore.
• Posizionare le strutture delle gambe in modo tale che i mozzi siano rivolti
uno verso l'altro.
• Posizionare le estremità delle gambe sopra le estremità delle basi posteriore
e anteriore, come illustrato.
Suggerimento: Potrebbe servire l'aiuto di un altro adulto per bilanciare la struttura.
E • Colocar la base frontal curva sobre una superficie plana de modo que se
curve en dirección opuesta a Ud.
• Poner la base posterior sobre una superficie plana, detrás de la base
frontal curva.
• Colocar las unidades de las patas con las conexiones unas hacia las otras.
• Encajar los extremos de las patas sobre los extremos de las bases frontal
y posterior, tal como se muestra.
Consejo: pida ayuda a otra persona para sujetar la unidad.
K • Anbring den forreste, buede underdel på et fladt underlag, så buen vender
væk fra dig selv.
• Stil den bageste underdel på et fladt underlag bag den forreste,
buede underdel.
• Placer benene, så navene vender mod hinanden.
• Før benene ned over enderne på den forreste og bageste underdel som vist
Tip: Det kan være nødvendigt at få en anden voksen til at hjælpe med at holde.
P • Coloque a base curva da frente numa superfície plana de modo que a curva
fique afastada de si.
• Coloque a base traseira numa superfície plana, por detrás da base curva
da frente.
• Posicione as pernas montadas de modo a que as caixas de união fiquem
viradas uma para a outra.
• Encaixe as extremidades das pernas sobre as extremidades das bases
posterior e traseira, conforme ilustrado.
Dica: Talvez seja mais prático realizar esta operação com a ajuda de outro adulto para
equilibrar a estrutura.
T • Aseta jalustan kaareva etuosa tasaiselle alustalle kaari itsestäsi poispäin.
• Aseta takajalusta tasaiselle alustalle jalustan kaarevan etuosan taakse.
• Aseta jalkaosat niin, että navat ovat toisiaan kohti.
• Sovita jalkojen päät kuvan mukaisesti jalustan etu- ja takaosan
päiden kohdalle.
Vihje: Toisen aikuisen apu voi olla tarpeen, jotta rakennelma pysyisi koossa.
M • Plasser den buede frontsokkelen på et flatt underlag, slik at buen vender
bort fra deg.
• Plasser baksokkelen på det flate underlaget, bak den buede frontsokkelen.
• Plasser beinmontasjene slik at festene vender mot hverandre.
• Fest endene på beina til endene på front- og baksokkelen, som vist
på tegningen
Tips! Du trenger kanskje hjelp av en annen voksen til å holde montasjen
s • Placera den främre krökta underdelen på en plan yta så att den kröker
sig bort från dig.
• Lägg den bakre underdelen på ett plant underlag, bakom den främre
krökta underdelen.
• Placera benen så att naven vetter mot varandra.
• Passa in benens ändar över den främre och bakre underdelens ändar
enligt bilden.
Tips: Du kanske måste be en annan vuxen om hjälp att sätta dessa delar på plats.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ηÌ˘ÏˆÙ‹ ‚¿ÛË Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
¤ÙÛÈ, ÒÛÙÂ Ë Î·Ì‡ÏË Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÂÛ¿˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ›Ûˆ ·fi ÙËÓ
ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ηÌ˘ÏˆÙ‹ ‚¿ÛË.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ fi‰È·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÙÔ ¤Ó· ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙÔ ¿ÏÏÔ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ ¿Óˆ ·fi Ù· ¿ÎÚ· Ù˘ ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜ ηÈ
Ù˘ ›Ûˆ ‚¿Û˘, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÂÓfi˜ ¿ÏÏÔ˘ ÂÓ‹ÏÈη, ÁÈ· Ó· Û·˜
‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· ÙÔ˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘ ÛÎÂÏÂÙÔ‡.
19
loading