Enlaces rápidos

4-238-380-32(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
ES
Manual de Instrucciones
STR-DE685
© 2002 Sony Corporation
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
loading

Resumen de contenidos para Sony STR-DE685

  • Página 1 4-238-380-32(1) FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instrucciones STR-DE685 © 2002 Sony Corporation Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 ® ENERGY STAR es una marca comercial registrada de los EE.UU. ® Como socio de ENERGY STAR Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ® ENERGY STAR relativas a la eficiencia de energía. Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital y Pro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.
  • Página 3 Índice Sintonía directa ........32 Lista de ubicación de las Sintonía automática ......33 teclas y páginas de Sintonía memorizada ......33 referencia Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) ........Unidad principal ........5 Otras operaciones Conexión de componentes Asignación de nombres a emisoras Cables requeridos ........
  • Página 4 Acerca de este manual Nota sobre el mando a distancia suministrado Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE685. Compruebe el número de su Para el RM-PP411 (modelos del modelo observando la esquina inferior derecha del panel frontal.
  • Página 5 Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia Número de ilustración Cómo utilizar esta página qf (37) Utilice esta página para conocer la ubicación de las NAME teclas y otros componentes del sistema mencionados Nombre de la tecla/ Página de referencia en el documento.
  • Página 6 Conexión de componentes Cables requeridos A Cable de audio (no suministrado) Blanca (izquierdo) Blanca (izquierdo) Roja (derecho) Roja (derecho) B Cable conector de audio/vídeo (no suministrado) Amarilla (vídeo) Amarilla (vídeo) Blanca (canal izquierdo de audio) Blanca (canal izquierdo de audio) Roja (canal derecho de audio) Roja (canal derecho de audio) C Cable de vídeo (no suministrado)
  • Página 7 Conexión de antenas Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena monofilar de FM* (suministrada) DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 ANTENNA TAPE MONITOR TAPE VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT CTRL SACD Ω COAXIAL DVD/LD COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO...
  • Página 8 Conexión de componentes de audio Platina de minidiscos o cassettes INPUT OUTPUT LINE LINE DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 ANTENNA TAPE MONITOR TAPE VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT CTRL SACD Ω DVD/LD COAXIAL COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO...
  • Página 9 Conexión de componentes de vídeo Reproductor DVD o de discos láser OUTPUT AUDIO OUT VIDEO COMPONENT VIDEO* ENNA MONITOR DVD/LD VIDEO 2 MONITOR FRONT B VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT CTRL COMPONENT VIDEO SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω Ω...
  • Página 10 (dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves. Usted también podrá conectar un reproductor de discos láser con toma RF OUT a través de un demodulador de RF, como un MOD-RF1 Sony (no suministrado). Nota Usted no podrá...
  • Página 11 Conecte las tomas de salida digital de su platina de minidiscos o cassettes a las tomas de entrada digital del receptor, y conecte las tomas de entrada digital de su platina de minidiscos o cassettes a las tomas de salida digital de su receptor. Estas conexiones le permitirán realizar grabaciones digitales de programas de televisión, etc.
  • Página 12 Conexión de entrada multicanal Aunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas de entrada multicanal. Estas conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal codificado en formatos que no sean Dolby Digital ni DTS (Digital Theater Surround). Si su reproductor DVD dispone de tomas de salida multicanal, podrá...
  • Página 13 • Si usted posee un reproductor de conectado también a un PC, no utilice el receptor discos compactos, discos compactos mientras use el software “Sony MD Editor”. Esto de superaudio, un platina de cassettes, podría provocar un mal funcionamiento. o un platina de minidiscos Sony compatible con CONTROL A1 •...
  • Página 14 Otras conexiones (continuación) Conexión del cable de alimentación de CA Conexión de AUX AUDIO IN Cable de AC OUTLET* alimentación de CA Si dispone de un componente de audio individual (excepto PHONO) Utilice los cables de audio para conectar las tomas LINE OUT del reproductor de discos compactos, platina de cassettes o platina de minidiscos a la toma AUX IN del receptor para...
  • Página 15 Conexión y configuración del sistema de altavoces Conexión del sistema de altavoces Cables requeridos A Cables de altavoces (no suministrados) (–) (–) B Cable de audio monoaural (no suministrado) Negra Negra Altavoz frontal Altavoz frontal Altavoz de B* (derecho) B* (izquierdo) subgraves activo INPUT AUDIO...
  • Página 16 Conexión del sistema de altavoces (continuación) Notas • Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm, de los cables para los altavoces. Cerciórese de hacer coincidir cada conductor del cable con el terminal apropiado de cada componente: + a + Los conductores pelados se están y –...
  • Página 17 Realización de las Realización de las operaciones de configuración operaciones de inicial configuración inicial Antes de utilizar su receptor por primera vez, ajuste los parámetros SET UP para que el receptor corresponda con su sistema. Con Después de haber conectado los altavoces y la respecto a los parámetros ajustables, consulte la alimentación, borre la memoria del receptor.
  • Página 18 Sugerencia El ajuste del altavoz Micro Satellite (MICRO SP.) multicanal (continuación) está programado para optimizar el balance de sonido. Si utiliza los altavoces Micro Satellite de Sony, Cuando coloque los altavoces detrás seleccione MICRO SP. Precaución Cuando utilice el altavoz Micro Satellite y el tamaño de altavoz esté...
  • Página 19 x Tamaño de los altavoces frontales x Tamaño de los altavoces envolventes • Si ha conectado altavoces grandes, que • Si ha conectado altavoces grandes, que reproducirán efectivamente las bajas reproducirán efectivamente las bajas frecuencias, seleccione “LARGE”. frecuencias, seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”.
  • Página 20 Configuración del sonido envolvente Sugerencia Este receptor le permitirá designar la ubicación de los multicanal (continuación) altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no x Selección del altavoz de subgraves es posible designar el altavoz central más alejado que los altavoces frontales. Además, el altavoz central no S.W.
  • Página 21 x Posición de los altavoces envolventes Sugerencia El parámetro de posición de los altavoces envolventes PL. XXX)* está diseñado especialmente para implementar los Este parámetro le permite especificar la modos de Digital Cinema Sound con elementos virtuales. ubicación de los altavoces envolventes para Con los modos Digital Cinema Sound, la posición de implementar correctamente los modos los altavoces no es tan crítica como en otros modos.
  • Página 22 Configuración del sonido envolvente Comprobación de las multicanal (continuación) conexiones Ajuste del nivel de los altavoces Después de haber conectado todos sus Utilice el mando a distancia sentado en su componentes al receptor, realice lo siguiente posición de audición para ajustar el nivel de para verificar si las conexiones están cada altavoz.
  • Página 23 Operaciones básicas INPUT MODE Selección de componentes Pulse INPUT MODE para seleccionar el modo de entrada para sus componentes digitales. Cada vez que pulse la tecla, el modo de entrada Teclas de función del componente actualmente seleccionado Pulse la tecla de función para seleccionar el cambiará.
  • Página 24 Selección de componentes Cambio del visualizador (continuación) SPEAKERS A/B DISPLAY Pulse la tecla SPEAKERS A/B para que el Cada vez que pulse DISPLAY, el visualizador sonido se emita desde los altavoces conectados cambiará cíclicamente de la forma siguiente: a los terminales SPEAKERS FRONT. Nombre de índice del componente* t Cada vez que pulse la tecla, la indicación Componente seleccionado t Campo acústico...
  • Página 25 Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y En colaboración con Sony Pictures realiza la decodificación correspondiente en Entertainment, Sony analizó el entorno acústico caso de que sea necesaria. Este modo presenta de sus estudios e integró los datos de este el sonido como fue grabado/codificado, sin análisis con su propia tecnología DSP...
  • Página 26 Reproduce las características de sonido del sonido directamente procedente de los altavoces estudio de producción de cine “Cary Grant envolventes. Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se Selección de otros campos trata de un modo estándar, excelente para ver casi cualquier tipo de película.
  • Página 27 Sugerencias Obtención de sonido • El receptor le permitirá aplicar el último campo acústico seleccionado a una fuente de programas estéreo en multicanal cada vez que la seleccione (Sound Field Link). Por ejemplo, si escucha un disco CD con “JAZZ” como (Dolby Pro Logic ) compo acustico, cambia a una fuente de programas diferente, y después vuelve a CD, se aplicará...
  • Página 28 Explicación de las indicaciones en el modo envolvente multicanal DIGITAL PRO LOGIC DTS MPEG STEREO MONO RDS MEMORY SP. OFF COAX D.RANGE EQ L F E SL S SR 1 ; DIGITAL: Se encenderá cuando el 6 EQ: Se encenderá cuando funcione el receptor esté...
  • Página 29 Pulse SURR. : Se ilumina cuando el disco que L F E La tecla comenzará a parpadear y se se reproduce contiene el canal LFE (Efecto de visualizará el primer parámetro. baja frecuencia) y en el momento en que se reproduce el sonido de la señal del canal LFE.
  • Página 30 Personalización de los campos Nivel de mezcla del efecto de baja acústicos (continuación) frecuencia (L.F.E. XXX dB) Le permitirá atenuar el nivel del canal LFE Ajustes iniciales (Efecto de baja frecuencia) de la salida a través Parámetro Ajuste inicial del altavoz de subgraves sin afectar el nivel de las frecuencias bajas enviadas al altavoz de BAL.
  • Página 31 Ajuste del ecualizador Restablecimiento de los campos acústicos El menú EQ le permitirá ajustar la ecualización personalizados a los ajustes de los altavoces frontales. Los ajustes del predeterminados en la ecualizador se almacenarán individualmente fábrica para cada campo acústico. Ponga en reproducción la fuente de Si la alimentación está...
  • Página 32 Recepción de emisoras Notas Antes de recibir emisoras, cerciórese de haber • No pulse ninguna tela del receptor ni del mando a distancia durante la operación Autobetical. conectado las antenas de FM y AM al receptor • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento (página 7).
  • Página 33 Cuando haya sintonizado una emisora Sintonía automática de AM, oriente la antena de cuadro de AM hasta obtener la óptima recepción. Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podrá hacer que el receptor explore Para recibir otra emisora, repita los todas las emisoras disponibles en su zona.
  • Página 34 Sintonía de emisoras Sintonía memorizada (continuación) memorizadas Las emisoras memorizadas se pueden Memorización de emisoras sintonizar de las dos formas siguientes. Pulse TUNER. Exploración de las emisoras Se sintonizará la última emisora recibida. memorizadas Sintonice la emisora que desee Pulse TUNER. memorizar utilizando la sintonía directa Se sintonizará...
  • Página 35 Notas Utilización del sistema de • Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades gubernamentales, en el visualizador parpadeará datos radiofónicos (RDS) “ALARM”. • Cuando el mensaje se componga de 9 o más (Modelos del código de área CEL, caracteres, se desplazará...
  • Página 36 Utilización del sistema de datos ndicación del tipo Descripción radiofónicos (RDS) (continuación) de programa PHONE IN Programas en los que el Descripción de los tipos de público en general expresa su opinión por teléfono o programas en un debate público TRAVEL Programas sobre viajes.
  • Página 37 Otras operaciones Pulse ENTER. Asignación de nombres a Para asignar un nombre de índice a otra emisora o fuente de programas, emisoras memorizadas y repita los pasos 2 a 4. fuentes de programas Nota (Modelos del código de área CEL, CEK solamente) Es posible introducir un nombre (nombre de No es posible cambiar el nombre de una emisora de...
  • Página 38 Grabación (continuación) Utilización del cronodesconectador • Algunas fuentes contienen protección contra copia para evitar la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar de tales fuentes. Es posible programar el receptor para que su • Cuando se selecciona MULTI CH IN no se emite alimentación se desconecte automáticamente ninguna señal desde las tomas DIGITAL OUT después del tiempo especificado.
  • Página 39 Le permitirá seleccionar el modo de mando del operaciones específicas, consulte el mando a distancia. Cambie el modo de mando manual suministrado con su(s) cuando utilice 2 receptores Sony en la misma componente(s). sala. x Modo de decodificación de 2 canales El sistema de control CONTROL A1 diseñado para simplificar la operación de los...
  • Página 40 300 discos compactos diferentes a cada toma. Sony y otros componentes recientes Sony. Los componentes con tomas CONTROL A1 son Ejemplos de tomas y conexiones compatibles con CONTROL A1 , y podrán conectarse entre sí.
  • Página 41 Selección automática de función • No ponga más de un componente en el modo de Cuando conecte un amplificador (o receptor) pausa. Sony compatible con CONTROL A1 • Ciertos componentes para grabación pueden utilizando cables con miniclavijas disponer de función de grabación sincronizada monoaurales, el selector de función del...
  • Página 42 Operaciones utilizando el mando a distancia RM-PP411 Solamente para los modelos del Descripción de las teclas código de área U, CA del mando a distancia Es posible utilizar el mando a distancia RM-PP411 para controlar los componentes del sistema. TV ?/1 AV ?/1 USE MODE SYSTEM STANDBY SLEEP...
  • Página 43 SYSTEM Receptor/ Apaga el receptor y los STANDBY Televisor/ demás componentes de Receptor Para escuchar un equipo (Pulse videograbadora/ audio y vídeo de Sony. de audio. AV ?/1 Sintonizador de y ?/1 MULTI CH Receptor Selecciona la fuente recepción vía MULTI CH IN.
  • Página 44 DVD/platina de reproductor DVD minidiscos/platina Sintonizador de Sale del menú. de cinta audiodigital/ recepción vía satélite platina de cassettes SUBTITLE Reproductor DVD Cambia los subtítulos. * Solamente para TV de Sony con función de imagen en imagen Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 45 Notas Tecla del Controla Función • Determinadas funciones descritas en esta sección telemando pueden no activarse en función del modelo de CLEAR Reproductor DVD Pulse si cometió un receptor. error al pulsar un • La anterior descripción está destinada a utilizarse número o para volver a la reproducción como ejemplo únicamente.
  • Página 46 Pulse USE MODE durante cualquier paso. El Puede programar el mando a distancia para mando a distancia sale automáticamente del controlar componentes que no sean Sony modo de programación. mediante el cambio del código. Una vez Para activar la función después de la memorizadas las señales de control, podrá...
  • Página 47 Utilice los códigos numéricos de las siguientes tablas para controlar componentes que no sean PIONEER Sony y también los que sean Sony que el mando a distancia no pueda controlar Para controlar una platina de normalmente. Puesto que la señal remota que minidiscos acepte un componente varía en función del...
  • Página 48 Programación del mando a distancia Para controlar un televisor (continuación) Fabricante Códigos SONY Para controlar una videograbadora DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, Fabricante Códigos SONY 701, 702, 703, 704, 705, FISHER GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534, AIWA 710, 750, 757, 758...
  • Página 49 Operaciones utilizando el mando a distancia RM-U305C Excepto los modelos para el código Descripción de las teclas de área U, CA del mando a distancia Es posible utilizar el mando a distancia RM-U305C para controlar los componentes del sistema. SLEEP Antes de utilizar el mando SYSTEM STANDBY...
  • Página 50 Apaga el receptor y audio. STANDBY Televisor/ los demás CD/SACD Receptor Para escuchar discos (Pulse videograbadora/ componentes de audio AV ?/1 Sintonizador y vídeo de Sony. compactos. y ?/1 de recepción vía TUNER Receptor Para escuchar programas al mismo satélite/reproductor de radio. tiempo)
  • Página 51 Tecla del Controla Función Tecla del Controla Función telemando telemando >10 Reproductor de Selecciona números de Videograbadora/ Realiza una pausa en discos compactos/ canciones (pistas) reproductor de la reproducción o en reproductor de superiores a 10. discos compactos/ la grabación. discos compactos reproductor de (También inicia la...
  • Página 52 Platina de minidiscos televisor o de Platina de cassettes A componente de video. Platina de cassettes B ** Solamente para televisores Sony con función de Reproductor de discos láser imagen en imagen. Videograbadora (modo VTR 1* Notas del telemando) •...
  • Página 53 Información adicional Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte a su proveedor Sony. Precauciones Solución de problemas Acerca de la seguridad Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y haga que sea comprobado Si encuentra algún problema al utilizar este...
  • Página 54 Solución de problemas No hay sonido a través del altavoz de (continuación) subgraves. Dependiendo del campo acústico, no habrá sonido No hay sonido a través de uno de los altavoces a través del terminal SUB WOOFER (Última frontales. página). Conecte unos auriculares a la toma PHONES para No es posible obtener efecto envolvente.
  • Página 55 La recepción de FM es deficiente. No hay imágenes o éstas aparecen poco claras en la pantalla del televisor o del monitor. Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una • Seleccione la función apropiada en el receptor. antena exterior de FM, como se muestra a •...
  • Página 56 Respuesta en frecuencia Especificaciones 10 Hz – 70 kHz MULTI CH IN, CD/SACD, AUX, +0,5/-2 dB (sin pasar por MD/TAPE, DVD/LD, campo acústico, Sección del amplificador ecualizador, ni refuerzo de VIDEO 1, 2, 3 graves) SALIDA DE POTENCIA Modelos de código de área U, CA Salida de potencia nominal en el modo Entradas (Analógicas) estéreo...
  • Página 57 5) Es posible cambiar la escala de sintonía de AM a 9 Sección del sintonizador de FM kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz emisora de AM, desconecte la alimentación del receptor. Mantenga pulsada PRESET Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados TUNING + y pulse ?/1.
  • Página 58 Especificaciones (continuación) Tomacorrientes de CA Código de área Tomacorrientes de CA U, CA 1 conmutable, 120 W/1 A como máximo SP, CEL, CEK, 1 conmutable, 100 W como E2/E3, TW, AU, máximo MX, JE Dimensiones 430 × 157,5 × 308,5 mm incluyendo partes y controles salientes Masa (aproximada)
  • Página 59 Tablas de ajustes utilizando las teclas SURR, LEVEL, EQ, y SET UP Es posible realizar varios ajustes utilizando las teclas LEVEL, SURR, EQ, SET UP, el mando de lanzadera, y la teclas . En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrán realizarse con estas teclas.
  • Página 60 Cuando seleccione estos campos acústicos, no habrá salida de sonido a través del altavoz de subgraves si el tamaño de los altavoces frontales está ajustado a “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá a través del altavoz de subgraves si la señal de entrada digital contiene señales L.F.E. Sony Corporation Printed in Indonesia Downloaded from:...
  • Página 61 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...