Philips GC330 serie Manual Del Usuario página 11

EN
The light goes on when the steamer is
plugged in.
It takes about 45 seconds for the steamer
to heat up sufficiently and be ready for use
vertically, and 90 seconds for use horizontally.
When steam is ready, direct the steam
away for a few seconds before you begin
your session, as the initial steam may
contain water droplets.
Always keep the steam trigger pressed
continuously during steaming.
The steaming process can create small wet
spots in the garment. The garment may
also be slightly damp due to the steam.
After your session, leave your garment out
to dry before you keep or wear it.
For more tips on how to steam different
types of garments, please visit
www.philips.com/garmentsteamers.
DE
Das Licht leuchtet auf, wenn das Gerät
angeschlossen ist.
Es dauert etwa 45 Sekunden, bis die
Dampfeinheit ausreichend aufgeheizt ist und
für vertikales Bügeln verwendet werden
kann. Horizontal kann sie nach 90 Sekunden
verwendet werden.
Sobald die für den Dampfvorgang
erforderliche Temperatur erreicht ist, halten
Sie das dampfausstoßende Gerät vor dem
Gebrauch für einige Sekunden in eine
andere Richtung, da der erste ausstoßende
Dampf Wassertropfen enthalten kann.
Halten Sie während des Dampfbügelns den
Dampfauslöser immer durchgehend gedrückt.
Während des Dampfbügelns können kleine
nasse Flecken auf der Kleidung entstehen.
Die Kleidung kann durch den Dampf auch
leicht feucht werden.
Lassen Sie die Kleidung nach dem
Dampfvorgang vollständig trocknen, bevor
Sie sie in den Schrank räumen oder anziehen.
Weitere Tipps zum Dampfbügeln
verschiedener Arten von Stoffen finden Sie
unter www.philips.com/garmentsteamers.
FR
Le voyant s'allume lorsque le défroisseur est
branché.
Il faut environ 45 secondes au défroisseur
pour chauffer suffisamment et être prêt
pour l'utilisation verticale, et 90 secondes
pour l'utilisation horizontale.
Lorsque la vapeur est prête pour utilisation,
commencez par l'éloigner quelques secondes
avant de débuter votre séance car la vapeur
initiale peut contenir des gouttes d'eau.
Maintenez toujours la gâchette vapeur
enfoncée de manière continue pendant que
vous repassez.
Le défroissage à la vapeur peut créer de
petites zones humides sur le vêtement.
Celui-ci peut également être légèrement
mouillé en raison de la vapeur.
Après votre séance, laissez votre vêtement
à l'air libre pour le sécher avant de le ranger
ou de le porter.
Pour davantage de conseils sur la manière
de défroisser différents types de vêtement,
consultez le site Web www.philips.com/
garmentsteamers.
NL
Het lampje gaat branden wanneer u de
stekker in het stopcontact steekt.
Na ongeveer 45 seconden is de stomer
voldoende opgewarmd en klaar voor
verticaal gebruik, en na 90 seconden voor
horizontaal gebruik.
Richt de stoom gedurende enkele
seconden van u af wanneer deze de juiste
temperatuur heeft bereikt, aangezien de
eerste stoom waterdruppels kan bevatten.
Houd de stoomhendel ingedrukt tijdens het
stomen.
Het stoomproces kan kleine natte plekken op
het kledingstuk veroorzaken. Het kledingstuk
kan ook enigszins vochtig zijn door de stoom.
Laat het kledingstuk na de sessie drogen
voordat u het opbergt of draagt.
Voor meer tips over het stomen van
verschillende soorten kledingstukken gaat u
naar www.philips.com/garmentsteamers.
11
loading

Este manual también es adecuado para:

Gc332/86Gc332/87Gc332/67Gc330/47Gc332/60