Página 4
a Steamer head a Cabezal del vaporizador b Steam ready light b Piloto indicador de vapor listo c Water tank c Depósito de agua d Power button d Botón de encendido e Power cord e Cable de alimentación f Brush f Cepillo g Heat-resistant bag (GC362, GC363) g Bolsa resistente al calor...
Página 5
Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. Non reggere il capo a mani nude come superficie durante la vaporizzazione. Tirare il capo dai lati per tenderlo.
Página 6
You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. Per rimuovere più facilmente le pieghe, stendere i capi correttamente dopo averli lavati. Appenderli su un appendiabiti in modo che una volta asciutti presentino meno pieghe.
Página 7
For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric. For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric. To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards.
Página 8
Pour les manches, commencez à l’épaule et déplacer le défroisseur vers le bout des manches. Appliquez la vapeur en tendant la manche à la diagonale avec votre autre main. Pour les vêtements avec col, déplacez le défroisseur horizontalement le long du col.
Página 9
Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. Tenere la bocchetta del sistema di stiratura a vapore a breve distanza da vestiti con balze o lustrini.
Página 10
Per ulteriori suggerimenti su come effettuare la vaporizzazione su vari tipi di indumenti, visitare il sito Web www. philips.com/garmentsteamers. Pour plus de conseils sur la façon de défroisser à la vapeur différents types de vêtements, veuillez consulter le www. philips.com/garmentsteamers.
Página 11
Your appliance has been designed to be used with tap water. Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Página 13
The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in and powered on to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets.
Página 14
El piloto de ‘vapor listo’ se ilumina cuando el vaporizador está enchufado y encendido para indicar que este se está calentando. El vaporizador estará listo para su uso aproximadamente transcurridos 45 segundos desde que se apaga el piloto. Cuando el vaporizador esté listo, dirija el vapor hacia otro lado durante unos segundos antes de empezar a vaporizar, ya que el vapor inicial puede contener algunas gotas de agua.
Página 15
Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. Indossare il guanto sulla mano che sostiene l’indumento. Il guanto protegge la mano dal vapore emesso dalla bocchetta del sistema di stiratura. Portez le gant sur la main que vous utilisez pour tenir un vêtement.
Página 16
La brosse amovible améliore la pénétration de la vapeur pour un résultat plus rapide et efficace sur les tissus épais et robustes, comme ceux des vestons et des manteaux. La brosse est conçue pour être utilisée en conjonction avec la vapeur en la frottant doucement sur le vêtement pendant que le jet de vapeur est actionné...
Página 17
Videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisation, pour éviter toute accumulation de tartre. Rincez le réservoir d’eau pour éliminer les dépôts. Essuyez tous les dépôts sur l’embout du défroisseur avec un chiffon humide et un détergent liquide non abrasif. Avertissement : N’utilisez jamais de tampons à...
Página 18
Problem Possible cause Solution The steamer does The steamer is not plugged Check if the mains plug is not heat up. in properly or not switched inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on. The steamer does The steamer is not plugged Check if the mains plug is...
Página 19
Problema Possibile causa Soluzione Il sistema di stiratura a Il sistema di stiratura a vapore Controllare se la spina vapore non si riscalda. non è collegato correttamente di alimentazione è stata o non è acceso. correttamente inserita e se la presa a muro funziona.
Página 20
Problème Cause possible Solution Le défroisseur ne Le défroisseur n’est pas Assurez-vous que le cordon chauffe pas. branché correctement d’alimentation est correctement ou n’est pas allumé. branché et que la prise murale fonctionne. Vérifiez si le défroisseur est allumé. Le défroisseur ne Le défroisseur n’est pas Assurez-vous que le cordon produit pas de vapeur.
Página 21
Problema Posible causa Solución El vaporizador no se El vaporizador no está Compruebe si el enchufe se ha calienta. bien conectado o no está insertado correctamente y la toma conectado. de pared funciona. Compruebe si el vaporizador está encendido. El vaporizador no El vaporizador no está...
Página 22
O vaporizador não A ficha do vaporizador Verifique se a ficha de alimentação aquece. não está introduzida está introduzida correctamente e se a correctamente ou este tomada eléctrica está a funcionar. não está ligado. Verifique se o vaporizador está ligado. O vaporizador não A ficha do vaporizador Verifique se a ficha de alimentação...