Resumen de contenidos para Philips Steam&Go 2-in-1 GC332
Página 1
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers Steam&Go 2-in-1 GC332 & GC330 User manual Manual do utilizador Benutzerhandbuch Användarhandbok Mode d’emploi Käyttöopas Gebruiksaanwijzing Brugervejledning...
Página 4
Do not use your bare hand as a Non reggere il capo a mani nude durante supporting surface when you steam. la vaporizzazione. Pull the sides of the garment to stretch it. Tirare il capo dai lati per tenderlo. Do not place the steamer head on the Non posizionare la bocchetta del sistema di stiratura a vapore sul cavo di power cord after use.
Página 5
Älä pitele höyrytettävää vaatetta paljain käsin. ال تستخدم يديك كسند ألي قطعة ثياب أثناء يك ها بواسطة .البخار Venytä vaatetta vetämällä sitä eri puolilta. .أط ر اف القامش لتمديده ش د Älä aseta höyrystimen päätä virtajohdon päälle käytön jälkeen. .ال تضع رأس القدر البخاري عىل سلك الطاقة بعد استخدامه Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når هنگام...
Página 6
L’apparecchio è stato progettato per essere mudaram de cor e consulte a tabela usato con l’acqua del rubinetto. Se nella seguinte relativa às recomendações para zona in cui si abita l’acqua è dura, potrebbe a água. Não considere mudanças de cor verificarsi un rapido accumulo del calcare.
Página 7
تم تصميم الجهاز لالستخدام مع ماء الحنفية. يف حال كنت تعيش اگر در جایی زندگی میکنید که آب سنگین است، ممکن است ،يف منطقة حيث املياه عرسة، قد تنمو طبقة كلسية برسعة. لذلك رسوبگرفتی خیلی رسیع رخ دهد. بنابراین توصیه میشود با باستخدام...
Página 8
Vakjes met veranderde kleur Waterhardheid Wateraanbeveling Zeer zacht water Kraanwater Zacht water Kraanwater Gemiddeld hard water Gedestilleerd of gedemineraliseerd water Hard water Gedestilleerd of gedemineraliseerd water Zeer hard water Gedestilleerd of gedemineraliseerd water Quadratini che hanno cambiato colore Durezza dell'acqua Consigli relativi al tipo di acqua Acqua molto dolce Acqua di rubinetto...
Página 9
Felter med farveskift Vandets hårdhedsgrad Vandanbefaling DA 0 Meget blødt vand Vand fra vandhanen Blødt vand Vand fra vandhanen Middelhårdt vand Destilleret eller demineraliseret vand Hårdt vand Destilleret eller demineraliseret vand Meget hårdt vand Destilleret eller demineraliseret vand توصيات بشأن املياه مستوى...
Página 10
No añada perfume, agua de una secadora, Tilsæt ikke parfume, vand fra en vinagre, agua tratada magnéticamente tørretumbler, eddike, magnetisk (por ejemplo, Aqua+), almidón, productos behandlet vand (f.eks. Aqua+), stivelse, desincrustantes, productos que ayuden al afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk planchado, agua tratada químicamente para afkalket vand eller andre kemikalier, da de eliminar la cal ni otros productos químicos, kan medføre vandstænk, brune pletter...
Página 11
Pour davantage de conseils sur la manière angeschlossen ist. de défroisser différents types de vêtement, Es dauert etwa 45 Sekunden, bis die consultez le site Web www.philips.com/ Dampfeinheit ausreichend aufgeheizt ist und garmentsteamers. für vertikales Bügeln verwendet werden Het lampje gaat branden wanneer u de kann.
Página 12
För fler tips om ångstrykning av olika typer Después de la sesión de vaporización, av plagg kan du besöka www.philips.com/ deje que las prendas se sequen antes de garmentsteamers. guardarlas o ponérselas.
Página 13
.www.philips.com/garmentsteamers Ohjeita erityyppisten vaatteiden höyrytykseen .وقتی بخارشو به برق زده میشود، چ ر اغ روشن میشود on osoitteessa www.philips.com/ حدود 54 ثانیه طول میکشد بخارشو به اندازه کافی گرم شده garmentsteamers. و ب ر ای استفاده به صورت عمودی و 09 ثانیه طول میکشد که...
Página 14
You can dewrinkle garments more easily Pode remover mais facilmente os vincos if you spread the laundry properly after de peças de roupa, se estender a roupa you have washed it. Hang the garments on adequadamente depois de a lavar. Pendure hangers to dry them with fewer wrinkles.
Página 15
En el caso de camisas con botones, cierre el primer botón del cuello para alisar el tejido. Cuando esté vaporizando, presione la cabecera del vaporizador contra la prenda. Al mismo tiempo, tire de los lados de la prenda con la otra mano para estirarla. Para camisas com botões, aperte o primeiro botão no colarinho para ajudar a endireitar o tecido.
Página 16
Hold the trigger and move the steamer Segure o botão e desloque o vaporizador horizontally along the collar. horizontalmente ao longo do colarinho. Halten Sie den Auslöser gedrückt, und Håll ned aktivatorn och rör ångstrykjärnet bewegen Sie die Dampfeinheit horizontal vågrätt längs kragen.
Página 17
To steam sleeves, start from the shoulder Para vaporizar mangas, comece na area and move the steamer head área dos ombros e desloque a cabeça downwards. Steam while you pull the do vaporizador para baixo. Vaporize sleeve diagonally down with the other enquanto puxa a manga para baixo na hand.
Página 18
Per le maglie con tasche, muovere la bocchetta del sistema di stiratura a vapore verso l’alto contro il tessuto. L’apparecchio può essere utilizzato per creare un look naturale e ritocchi veloci. In caso di capi con pieghe persistenti e per un look più...
Página 19
ليك جيوب القميص، حرك رأس القدر البخاري إىل األعىل باتجاه از این دستگاه ب ر ای صاف کردن عادی و رسیع لباسها استفاده .معاكس لقطعة املالبس میشود. ب ر ای چروکهای عمیق و ظاهر رسمی، توصیه میشود از .اطوی معمولی نیز استفاده کنید ميكن...
Página 20
Keep the steamer head a slight distance Mantenha a cabeça do vaporizador um away from dresses with frills, ruffles, ruching pouco afastada de vestidos com franjas, or sequins. Use only the steam to loosen the franzidos, plissados ou lantejoulas. Utilize o fabric.
Página 21
For dresses with large flat surfaces, press Para vestidos com superfícies grandes the steamer head against the fabric and lisas, pressione a cabeça do vaporizador gently move it along the fabric for best contra o tecido e desloque-a suavemente result. ao longo do tecido para obter o melhor resultado.
Página 22
The brush attachment improves steam De opzetborstel zorgt ervoor dat stoom penetration into thick and heavy fabrics for beter doordringt in dikke en zware stoffen faster results. This is meant to be used with voor snellere resultaten. Deze is bedoeld steam.
Página 23
O acessório de escova melhora a Børstetilbehøret forbedrer dampens evne penetração do vapor nos tecidos grossos e til at trænge ind i tykt og tungt stof, så der pesados para obter resultados mais rápidos. opnås hurtigere resultater. Dette er beregnet Destina-se à...
Página 24
Maak het apparaat schoon en veeg Rengör apparaten och torka bort eventuele verontreinigingen van de eventuella avlagringar på ånghuvudet stoomkop met een vochtige doek med en fuktig trasa och ett icke-slipande, en een niet-schurend, vloeibaar flytande rengöringsmedel. schoonmaakmiddel. Obs! Använd aldrig skursvampar, slipande Opmerking: gebruik nooit schuursponzen, rengöringsmedel eller vätskor som schurende schoonmaakmiddelen of...
Página 25
Always empty the water tank after use. Esvazie sempre o depósito da água após cada utilização. Entleeren Sie den Wasserbehälter stets nach Gebrauch. Töm alltid vattenbehållaren efter varje användning. Videz toujours le réservoir d’eau après utilisation. Tyhjennä vesisäiliö aina käytön jälkeen. Leeg het waterreservoir altijd na gebruik.
Página 26
Problem Possible cause Solution The steamer does not The steamer has not heated up sufficiently. Let the steamer heat up for approx. produce any steam. 45 seconds before using it. You have not pressed the steam trigger fully. Press the steam trigger fully. The water level in the water tank is too low.
Página 27
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stomer produceert De stomer is niet voldoende opgewarmd. Laat de stomer gedurende ongeveer geen stoom. 45 seconden opwarmen voordat u deze gebruikt. U hebt de stoomhendel niet helemaal ingedrukt. Druk de stoomhendel volledig in. Het waterniveau in het waterreservoir is te laag. Haal de stekker van de stomer uit het stopcontact en vul het waterreservoir opnieuw.
Página 28
Problema Possível causa Solução O vaporizador não produz O vaporizador ainda não aqueceu o suficiente. Deixe o vaporizador aquecer durante aprox. vapor. 45 segundos antes de o utilizar. Não premiu o botão de vapor totalmente. Prima totalmente o botão de vapor. O nível de água no depósito da água é...
Página 29
Problem Mulig årsag Løsning Dampkogeren danner ikke Dampkogeren er ikke varmet tilstrækkeligt op. Lad dampkogeren varme op i ca. damp. 45 sekunder, før du bruger den. Du har ikke trykket dampudløseren helt ned. Tryk dampudløseren helt ned. Vandstanden i vandbeholderen er for lav. Tag stikket ud af dampkogeren, og fyld vand i beholderen.