Xiaomi Electric Scooter 4 Lite Manual De Usuario página 20

Lock & Unlock Your Scooter/Bloquee & Desbloquee de su scooter/Блокировка & разблокировка самок
ата/
/Uw step vergrendelen & ontgrendelen/Блокування & розблокування
‫قفل & فتح قفل السكوتر الخاص بك‬
вашого самоката/Bloqueie & desbloqueie a sua trotinete
Xiaomi Electric Scooter 4 Lite
18
km
Estimated remaining
mileage
S
88
Riding mode
Current ba ery
level (%)
22
12.5
km
km/h
Current mileage
Average speed
View more riding records
Slide to lock the scooter
Cruise control
EN
Slide to Lock
ES
Deslizar para bloquear
RU
Сдвиньте, чтобы заблокировать
‫اسحب للقفل‬
AR
NL
Schuiven om te vergrendelen
UA
Проведіть пальцем, щоб заблокувати
PT
Deslize para bloquear
36
Xiaomi Electric Scooter 4 Lite
18
km
Estimated remaining
mileage
S
88
Riding mode
Current ba ery
level (%)
22
12.5
km
km/h
Current mileage
Average speed
View more riding records
Unlock
Cruise control
EN
Tap to Unlock
ES
Pulse para desbloquear
RU
Нажмите, чтобы разблокировать
AR
‫اضغط لفتح القفل‬
NL
Tikken om te ontgrendelen
UA
Торкніться, щоб розблокувати
PT
Clique para desbloquear
EN
When the scooter is locked, the motor is locked and all the icons on the control panel will automatically go out except the
·
Bluetooth icon and the lock icon. If the scooter goes beyond the Bluetooth connection range, the Bluetooth will be disconnected
and its icon will go out.
After the scooter is locked in the app, the motor will be locked and the power button will not function. If the scooter is moved
·
forcibly, its front wheel cannot move normally, and it will have a rolling resistance accompanied by the buzzer alarm and a
vibrating alert on the phone. This function cannot prevent the scooter from being stolen, please keep your scooter safe. The
scooter will automatically turn off after 24 hours of being locked, and it will remain locked when turned on again. To unlock the
scooter, tap "Unlock" in the app. Locking the scooter will consume the scooter's power, please use this function wisely.
Note: The phone will vibrate only if the page of the scooter in the Mi Home/Xiaomi Home app is open.
Cuando el patinete esté bloqueado, también se bloqueará el motor y se apagarán todos los iconos del panel de control, excepto
ES
·
el icono de Bluetooth y el de bloqueo. Si el patinete sale del rango de la conexión Bluetooth, se desconectará del Bluetooth y se
apagará dicho icono.
Después de bloquear el patinete eléctrico en la aplicación, el motor se bloqueará y el botón de encendido no funcionará. Si
·
el patinete eléctrico se mueve a la fuerza, su rueda delantera no podrá moverse con normalidad, y tendrá una resistencia a la
rodadura acompañada de la alarma del zumbador y una alerta vibratoria en el teléfono. Mantenga su patinete eléctrico seguro.
Esta función no puede evitar que sea robado. El patinete eléctrico se apagará automáticamente después de 24 horas de estar
bloqueado, y permanecerá bloqueado cuando se vuelva a encender. Para desbloquear el patinete eléctrico, pulse "Desbloquear"
en la aplicación. El bloqueo del patinete eléctrico consume energía, utilice esta función con prudencia.
Nota: El teléfono vibrará sólo si la página del patinete eléctrico en la aplicación Mi Home/Xiaomi Home está abierta.
В заблокированном состоянии отключается двигатель самоката и гаснут все значки на панели управления, кроме значков
RU
·
Bluetooth и блокировки. Если самокат окажется за пределами зоны действия Bluetooth, то Bluetooth отключится и
соответствующий значок погаснет.
После того, как самокат заблокирован в приложении, двигатель будет заблокирован, а кнопка питания не будет работать.
·
При принудительном перемещении самоката, его переднее колесо не может двигаться нормально, и у него будет
сопротивление качению, сопровождаемое звуковым сигналом и предупреждением вибрацией на телефоне. Эта функция
не предотвратит кражу самоката. Оставляйте его в безопасном месте. Самокат автоматически выключится через 24 часа
после блокировки и останется заблокированным при повторном включении. Чтобы разблокировать самокат, нажмите
«Разблокировать» в приложении. Блокировка самоката потребляет его мощность, используйте эту функцию рационально.
Примечание: Телефон будет вибрировать только в том случае, если страница самоката в приложении Mi Home/Xiaomi
Home открыта.
AR
‫· عند قفل السكوتر، يتم قفل ال م ُ حرك وستنطفئ جميع الرموز على لوحة التحكم تلقائي ً ا باستثناء رمز البلوتوث ورمز القفل. ويف حالة تخطي السكوتر نطاق اتصال‬
‫· بعد قفل السكوتر يف التطبيق، سيتم قفل المحرك ولن يعمل زر الطاقة. إذا تم تحريك السكوتر بالقوة، فلن تتحرك العجلة األمامية بصورة طبيعية، وسيكون هناك‬
‫مقاومة للدوران مصحوبة بجرس إنذار وتنبيه اهتزاز على الهاتف. لن تحمي تلك الخاصية السكوتر من السرقة، لذا ي ُرجى إبقاء السكوتر يف مكان آمن. سيتوقف السكوتر عن‬
‫التشغيل تلقائيا ً بعد 42 ساعة من إقفاله، وسيبقى مقفال ً عندما يتم تشغيله مرة أخرى. لفتح قفل السكوتر، اضغط على "فتح القفل" يف التطبيق. قفل السكوتر سيستهلك‬
Het vergrendelen van de step vergrendelt ook de motor en alle pictogrammen op het bedieningspaneel gaan automatisch uit,
NL
·
behalve het Bluetooth-pictogram en het slotpictogram. Als de step niet meer in het Bluetooth-bereik is, wordt de Bluetooth-
verbinding verbroken en gaat het pictogram uit.
Nadat de step in de app is vergrendeld, wordt de motor vergrendeld en werkt de Aan-/uitknop niet. Als de step ruw wordt
·
bewogen, kan het voorwiel niet normaal bewegen en heeft deze een rolweerstand, gepaard van een zoemeralarm en een
trilalarm op de telefoon. Deze functie kan niet voorkomen dat de step gestolen wordt, bewaar uw step dus goed. De step
wordt automatisch uitgeschakeld na 24 uur vergrendeld te zijn en blijft vergrendeld totdat deze weer wordt ingeschakeld. Tik
op "Ontgrendelen" in de app om de step te ontgrendelen. Terwijl de step is vergrendeld, verbruikt deze stroom. Denk hieraan
wanneer u deze functie gebruikt.
Opmerking: De telefoon trilt alleen als de pagina van de step in de Mi Home/Xiaomi Home-app open is.
.‫البلوتوث، فسيتم فصله وسينطفئ رمزه‬
.‫من طاقته، يرجى استخدام هذه الوظيفة بحكمة‬
.‫ مفتوحة‬Mi Home/Xiaomi Home ‫مالحظة: سيهتز الهاتف فقط إذا كانت صفحة السكوتر يف تطبيق‬
37
loading