Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2023
Norden 901
Norden 901 Expedition
N.° art. 3402675es
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna Norden 901 2023

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2023 Norden 901 Norden 901 Expedition N.° art. 3402675es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ÍNDICE ÍNDICE 6.4.3 Botón del regulador de REPRESENTACIÓN........... 7 velocidad ........19 Símbolos utilizados....... 7 6.4.4 Botones del menú ......20 Formatos utilizados....... 7 6.4.5 Interruptor de los intermitentes ..21 6.4.6 Botón de la bocina ......21 INDICACIONES DE SEGURIDAD...... 8 Interruptores del lado derecho del Definición del uso conforme a lo manillar..........
  • Página 5 10.7 Frenar..........79 7.24.29 Quick Selector Down...... 55 10.8 Parar y estacionar el vehículo..... 80 7.24.30 Ride Husqvarna (opcional) ..... 55 10.9 Transporte........... 81 7.24.31 Bluetooth (opcional) ....... 56 10.10 Remolcaje en caso de avería....81 7.24.32 Phone Pairing (opcional) ....56 10.11 Repostar combustible......
  • Página 6 ÍNDICE ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE... 86 13.22 Desmontar el carenado lateral derecho..........109 12.1 Horquilla/amortiguador ....... 86 13.23 Montar el carenado lateral 12.2 Ajustar la amortiguación de la derecho..........110 compresión en la horquilla....86 13.24 Desmontar la cubierta de la 12.3 Ajustar la amortiguación de la batería ..........
  • Página 7 ÍNDICE 14.9 Comprobar las pastillas de freno y 18.2 Adaptación del deslizamiento el seguro de las pastillas de freno (opcional) .......... 158 de la rueda trasera ......130 18.3 Throttle (opcional) ......158 RUEDAS, NEUMÁTICOS....... 132 MANTENIMIENTO DEL MOTOR ....159 15.1 Desmontar la rueda delantera ..
  • Página 8 ÍNDICE AGENTES AUXILIARES......... 190 NORMAS ............191 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS....192 ÍNDICE DE ABREVIATURAS ......193 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ......... 194 30.1 Símbolos rojos ........194 30.2 Símbolos amarillos y naranjas ..194 30.3 Símbolos verdes y azules ....194 ÍNDICES ..............
  • Página 9 Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una ins- trucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un...
  • Página 10 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carreras.
  • Página 11 El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
  • Página 12 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
  • Página 13 El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
  • Página 14 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles, que confirmará su ejecución en Husqvarna Motorcycles Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 15 Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna‑motorcycles.com...
  • Página 16 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) V02424-01 Maneta del embrague ( pág. 18) Cierre del asiento ( pág. 28) Asideros ( pág. 28) Compartimento de almacenamiento de la izquierda Reposapiés del acompañante ( pág. 29) Caballete lateral ( pág.
  • Página 17 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) V02425-01 Compartimento de almacenamiento de la derecha Mando de las luces ( pág. 19) Botones del menú ( pág. 20) Interruptor de los intermitentes ( pág. 21) Botón de la bocina ( pág.
  • Página 18 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402324-10 Placa de características La placa de características está montada en el lado izquierdo del chasis.
  • Página 19 NÚMEROS DE SERIE 5 Número del motor El número del motor está grabado en la parte superior de la carcasa del motor. H01047-10 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador...
  • Página 20 6 ELEMENTOS DE MANDO Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. V02346-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
  • Página 21 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el interruptor combi- nado izquierdo. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces en la posición . En esta posición, la luz de cruce y el piloto trasero están encendidos.
  • Página 22 6 ELEMENTOS DE MANDO – Accionamiento de la maneta del freno de mano – Accionamiento del pedal de freno – Accionamiento de la maneta del embrague – Giro del puño del acelerador a partir de la posición básica – Regulación del control de tracción de la motocicleta (MTC) –...
  • Página 23 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.4.5 Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el interrup- tor combinado izquierdo. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitente del lado izquierdo conectado – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central.
  • Página 24 6 ELEMENTOS DE MANDO Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla. Posibles estados Encendido desconectado – En esta posición, el cir- cuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está...
  • Página 25 ELEMENTOS DE MANDO 6 Interruptor del faro adicional El interruptor del faro adicional se encuentra a la izquierda junto al cuadro de instrumentos. Información Si el símbolo del interruptor se ilumina, significa que los faros adicionales están encendidos. V02370-10 6.10 Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente de accesorios eléctricos se encuentra a...
  • Página 26 6 ELEMENTOS DE MANDO Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerra-...
  • Página 27 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.13 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de com- bustible. Información Los grifos de gasolina se encuentran detrás de los care- nados del depósito de combustible. Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abier- tos durante la circulación.
  • Página 28 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.15 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la izquierda Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Levantar el cierre de goma y engancharlo en la zona V02358-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral izquierdo. ( pág.
  • Página 29 ELEMENTOS DE MANDO 6 Trabajo principal – Levantar el cierre de goma y desengancharlo de la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. V02359-10 6.17 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la derecha Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. –...
  • Página 30 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.18 Herramienta de a bordo En el compartimento de almacenamiento de la izquierda o de la derecha se encuentra la herramienta de a bordo V02361-10 6.19 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha.
  • Página 31 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.22 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular • con acompañante. V02369-10 6.23 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
  • Página 32 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.25 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple- gado. El caballete lateral está...
  • Página 33 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Cuadro de instrumentos V02176-10 El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funcionamiento. Testigos de control ( pág. 33) Display Precaución Peligro de quemaduras Las piezas del cuadro de instrumentos alcanzan temperaturas elevadas en determinadas situaciones.
  • Página 34 Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y el testigo de aviso de la presión de aceite...
  • Página 35 Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
  • Página 36 El testigo del control de tracción también se ilumina cuando se detecta una anomalía de funcionamiento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de control del control de tracción parpadea cuando MTC o MSR están activados.
  • Página 37 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Calefacción del asiento (opcional) ( pág. 40) Indicador de la temperatura del líquido refrigerante ( pág. 39) Unidad del velocímetro Velocímetro ( pág. 37) Indicación de autonomía Indicación del nivel de combustible ( pág. 39) Indicador ABS ( pág.
  • Página 38 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador MTC ( pág. 38) Indicador ABS ( pág. 38) Calefacción de los puños (opcional) ( pág. 40) Calefacción del asiento (opcional) ( pág. 40) Unidad del indicador del régimen de revoluciones Indicador de la temperatura del líquido refrigerante ( pág.
  • Página 39 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación Parpadea para cambiar de marcha con RPM1 Recomendación Parpadea y cambia de color para cambiar de marcha con RPM2 7.10 Velocímetro La velocidad se muestra en la zona del display. La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph.
  • Página 40 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13 Indicador de temperatura de aire ambiente La temperatura ambiente se muestra en la zona del display. La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. En el menú Units puede configurarse la unidad de la temperatura ambiente.
  • Página 41 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está compuesto de una barra. Cuanto más llena esté la barra, más caliente está el líquido refrigerante. Con una temperatura del líquido refrigerante de 120 °C se activa automáticamente el modo de emergencia.
  • Página 42 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19 Calefacción de los puños (opcional) El estado del calefactor para puño se muestra en la zona la pantalla digital. El calefactor para puño se puede configurar en el menú Heating. V02197-10 7.20 Calefacción del asiento (opcional) El estado de la calefacción del asiento se muestra en la zona de la pantalla digital.
  • Página 43 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.23 Indicador Call Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico. – Seleccione un volumen de los auriculares bajo que le permita percibir con claridad las señales acústicas. El indicador Call aparece con llamadas entrantes o activas.
  • Página 44 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.2 Ride Mode Condición • Botón de arranque/interruptor de parada de emergencia conectado (posición central) – Esta es la posición necesa- ria para poder circular; el circuito de encendido está cerrado. pág. 21) • Función del regulador de velocidad desactivada. –...
  • Página 45 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No acelerar durante la selección. 7.24.3 ABS Mode Condición Explorer Mode (opcional) • – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 46 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No acelerar al conectar o desconectar. Al activar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor, pulsar breve- mente el botón SET. Al desactivar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor, mantener pulsado el botón SET.
  • Página 47 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.7 Heating Grips (opcional) Condición • Modelo con calefacción de los puños. • Menú Heated Grips (opcional) activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
  • Página 48 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.10 Throttle (opcional) Condición El modo de pilotaje Explorer (opcional) está activado. • – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 49 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.12 Bike Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Bike Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En Bike Info se pueden consultar información general y, dado el caso, las advertencias existentes.
  • Página 50 7.24.17 Navigation Condición ® Función Bluetooth • activada. • La aplicación Ride Husqvarna Navigation está instalada y abierta en un teléfono móvil compatible ® (dispositivos Android a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10). •...
  • Página 51 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Ride Husqvarna Navigation. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Navigation.
  • Página 52 ® Función Bluetooth • activada. • La aplicación Ride Husqvarna (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil compatible (dispositivos Android a partir de la versión 7.0, dispositivos iOS a partir de la ver- sión 13). • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil compatible.
  • Página 53 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.20 Skip Waypoint (opcional) Condición En la aplicación Ride Husqvarna se inicia una navegación • con, al menos, un destino intermedio. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Ride Husqvarna Navigation.
  • Página 54 7.24.22 Stop Navigation (opcional) Condición ® • Función Bluetooth activada. La aplicación Ride Husqvarna (opcional) está instalada y • abierta en un teléfono móvil compatible (dispositivos Android a partir de la versión 7.0, dispositivos iOS a partir de la ver- sión 13). •...
  • Página 55 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsando nuevamente el botón SET se confirma la selección y se finaliza la navegación. 7.24.23 Audio (opcional) Condición ® • Función Bluetooth activada. • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil compatible. •...
  • Página 56 Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú Settings se configuran las opciones favoritas, las selecciones rápidas, Ride Husqvarna (opcional) y la recomenda- ción para cambiar de marcha. Se pueden configurar las unidades y otros valores. También se pueden activar y desactivar algunas V02210-01 funciones.
  • Página 57 Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Ride Husqvarna. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú Ride Husqvarna pueden emparejarse teléfonos V02226-01 móviles o auriculares compatibles con el cuadro de instrumentos...
  • Página 58 Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Ride Husqvarna. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la V02231-01 opción Bluetooth.
  • Página 59 Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la V02228-01 opción Ride Husqvarna. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Riders Headset.
  • Página 60 Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Ride Husqvarna. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la V02230-01 opción Headset Type.
  • Página 61 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.35 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 62 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.38 Shift Light RPM2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 63 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.41 Date Format Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 64 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.45 Pressure Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 65 Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones adicionales. Información Se listan las funciones adicionales. En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los Husqvarna Motorcycles Technis- ches Zubehör actuales y el software disponible para su vehículo. 7.24.49 Ajustar la fecha y la hora Condición...
  • Página 66 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Ajustar la fecha – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Set Date. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Day.
  • Página 67 ERGONOMÍA 8 Ajustar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 96) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 97) Alternativa 1 – Enganchar el asiento del conductor al depósito de com- bustible con las escotaduras y, acto seguido, empujar el asiento del conductor hacia abajo y hacia delante al mismo tiempo.
  • Página 68 8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar Colocar el manillar de manera que se pueda acceder a los tornillos Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. No doblar los cables ni las conducciones. –...
  • Página 69 Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero. – Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones. – Asegúrese de que los trabajos de ajuste se realicen correctamente. (Su taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 70 8 ERGONOMÍA – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. – Girar el vástago de presión para ajustar la posición básica del pedal del freno. V02429-10 Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca.
  • Página 71 ERGONOMÍA 8 – Montarse en el vehículo en posición de pilotaje y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y la palanca del cambio. Distancia del pedal de cam- 10 … 20 mm (0,39 … bio al borde superior de la 0,79 in) bota »...
  • Página 72 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 73 PUESTA EN SERVICIO 9 – Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 67) – Ajustar la posición básica del pedal del freno. pág. 67) – Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado.
  • Página 74 9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle especialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje. Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y pro- longa el recorrido de frenado.
  • Página 75 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 76 10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN – Levantar la motocicleta del caballete y tomar asiento sobre la motocicleta. – Asegurarse de que el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia se encuentra en la posición central. – Conectar el encendido, girando para ello la llave de encen- dido a la posición Prescripción Para evitar anomalías de funcionamiento en la comunica-...
  • Página 77 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 10.4 Easy Shift Cuando Easy Shift está activado, se puede cambiar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accionar el embrague. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible realizar un cambio de marchas sin interrupciones.
  • Página 78 10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo. – Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida. –...
  • Página 79 Ponerse en contacto con un taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles. – Si el testigo de control de anomalía de funcionamiento se ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de...
  • Página 80 10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje. Información Los mensajes especialmente importantes se guardan en el menú Warning. – Cuando aparece el aviso de hielo en la calzada en el cuadro de instrumentos, se indica el riesgo de hielo en la calzada.
  • Página 81 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 82 10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre superficies con poca adherencia al suelo, como por ejemplo terrenos areno- sos, mojados o resbaladizos. Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la decelera- ción máxima posible.
  • Página 83 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores de electricidad. Esto provoca que la batería de 12 V se descargue. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido;...
  • Página 84 Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
  • Página 85 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 23) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total del 19 l (5 US gal) Gasolina súper sin depósito de com-...
  • Página 86 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
  • Página 87 ○ ● ● ● ● ● Ajustar la visualización del mantenimiento con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● ● Realizar un registro de servicio en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
  • Página 88 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 89 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12 (Expedition) – Girar el elemento de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El elemento de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (ele- I00422-10 mento de ajuste blanco).
  • Página 90 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 21 clics Estándar 15 clics Sport 9 clics Carga útil máxima 9 clics Información Girando en sentido horario, aumenta la amortigua- ción; girando en sentido antihorario, se reduce la amortiguación durante la extensión.
  • Página 91 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Girar las manillas en T en sentido antihorario hasta el tope. La marca +0 queda alineada con la parte derecha. Información Realizar el ajuste únicamente a mano. No utilizar herramientas. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla.
  • Página 92 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua- dor.
  • Página 93 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
  • Página 94 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario, se reduce la amorti- guación durante la extensión. 12.9 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción.
  • Página 95 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Pretensado del muelle - Preload Adjuster Komfort 3 vueltas Standard 3 vueltas Sport 5 vueltas Carga útil máxima 10 vueltas Información Girando en sentido horario, aumenta el preten- sado del muelle; girando en sentido antihorario, disminuye el pretensado del muelle.
  • Página 96 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar el adaptador de alojamiento en el basculante.
  • Página 97 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar un caballete de montaje adecuado en el tubo de la tija de la horquilla. – Alinear el caballete de montaje delantero respecto a las bote- llas de la horquilla.
  • Página 98 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocarse a la izquierda del vehículo. – Coger el manillar con la mano izquierda y, con el pie derecho, empujar el caballete central hasta el suelo. – Cargar todo el peso del cuerpo sobre el brazo de exten- sión del caballete central y, al mismo tiempo, tirar del vehículo hacia arriba por el asidero izquierdo.
  • Página 99 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Advertencia Peligro de accidente Si se monta incorrectamente el asiento, podría soltarse del anclaje. – Después del montaje, controle si el asiento está correctamente bloqueado y que no se puede levantar con facilidad. – Por último, comprobar si el asiento del acompañante está montado correctamente.
  • Página 100 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.11 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 98) 400678-01 13.12 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
  • Página 101 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.13 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 102 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.14 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 103 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.15 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 94) Trabajo principal – Comprobar si la cadena, la corona de la cadena y el piñón de la cadena están desgastados.
  • Página 104 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la cubierta del piñón de la cadena » Si la cubierta del piñón de la cadena está muy desgas- tada en la zona marcada – Sustituir la cubierta del piñón de la cadena. –...
  • Página 105 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.16 Desmontar el soporte para bolsa lateral (Expedition) Trabajo previo – Desmontar las bolsas laterales. ( pág. 106) – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 96) – Quitar el asiento del conductor. ( pág.
  • Página 106 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 96) 13.17 Montar el soporte para bolsa lateral (Expedition) Advertencia Peligro de accidente El montaje de bultos puede modificar notablemente la respuesta de conduc- ción. Los bultos modifican la respuesta de conducción, así como el comportamiento en curvas y frenadas, en especial cuando están cargados, y aumentan la sensibilidad al viento lateral.
  • Página 107 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar los tornillos y la tuerca sin apretarlos del todo. Prescripción Tornillo del soporte M8x20 25 Nm (18,4 lbf ft) para bolsa lateral W00279-10 – Posicionar el soporte para bolsa lateral derecha W00280-10 –...
  • Página 108 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del soporte 10 Nm (7,4 lbf ft) para bolsa lateral W00283-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 109) – Montar el carenado lateral derecho. ( pág.
  • Página 109 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Extraer la bolsa lateral hacia arriba. W00287-11 13.19 Montar las bolsas laterales (Expedition) Advertencia Peligro de accidente El montaje de bultos puede modificar notablemente la respuesta de conduc- ción. Los bultos modifican la respuesta de conducción, así como el comportamiento en curvas y frenadas, en especial cuando están cargados, y aumentan la sensibilidad al viento lateral.
  • Página 110 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Posicionar los apoyos de la bolsa lateral derecha en la parte superior e inferior del soporte para bolsa lateral hasta que queden bien sujetos al soporte. W00287-10 – Presionar las pinzas de cierre hacia abajo hasta que que- den encajadas en el soporte.
  • Página 111 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.21 Montar el carenado lateral izquierdo Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral izquierdo con el talón de suje- ción en el casquillo y empujarlo hacia atrás. El carenado lateral izquierdo se encaja bajo la parte tra- sera.
  • Página 112 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.23 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral derecho con el talón de suje- ción en el casquillo y empujarlo hacia atrás. El carenado lateral derecho se encaja bajo la parte tra- sera.
  • Página 113 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.25 Montar la cubierta de la batería Trabajo principal – Posicionar la cubierta de la batería con los talones de suje- ción en los soportes del spoiler del depósito de com- bustible central y desplazarla hacia delante. Asegurarse de que los talones de sujeción queden enca- jados en los soportes.
  • Página 114 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.27 Montar el spoiler del depósito de combustible central Trabajo principal – Posicionar el spoiler del depósito de combustible central y empujarlo en los talones de sujeción en la zona en el soporte. Asegurarse de que los talones de sujeción queden enca- jados en los soportes.
  • Página 115 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.29 Montar el spoiler del depósito de combustible izquierdo Trabajo principal – Posicionar el spoiler del depósito de combustible izquierdo y empujarlo en los soportes en la zona Asegurarse de que los talones de sujeción queden enca- jados en los soportes.
  • Página 116 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.30 Desmontar el spoiler del depósito de combustible derecho Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 96) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 97) – Desmontar la cubierta de la batería. ( pág.
  • Página 117 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) El borde delantero del spoiler del depósito de combusti- ble derecho está orientado correctamente. – Apretar todos los tornillos del spoiler del depósito de com- bustible derecho.
  • Página 118 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.34 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 94) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delan- tero.
  • Página 119 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.36 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la cúpula M5x14 5 Nm (3,7 lbf ft) V02384-10 13.37 Desmontar el carenado del depósito de combustible izquierdo –...
  • Página 120 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.38 Montar el carenado del depósito de combustible izquierdo – Posicionar el carenado del depósito de combustible izquierdo. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del protector M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft) del depósito en el protector del motor delante...
  • Página 121 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.40 Montar el carenado del depósito de combustible derecho – Posicionar el carenado del depósito de combustible derecho. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del protector M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft) del depósito en el protector del motor delante...
  • Página 122 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos y desmontar el protector del motor V02437-10 (Expedition) – Extraer la manguera del protector del motor. S05672-10 – Retirar el tornillo y los tornillos S05673-10 – Retirar los tornillos y desmontar el protector del motor S05674-10...
  • Página 123 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.42 Montar el protector del motor (Todos los modelos estándar) – Colocar el protector del motor – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. V02437-11 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. –...
  • Página 124 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar el tornillo y los tornillos sin apretarlos del todo. – Apretar todos los tornillos del protector del motor. Prescripción Tornillo del protec- M6x13 10 Nm (7,4 lbf ft) tor del motor Tornillo del soporte M8x20 15 Nm (11,1 lbf ft) del protector del...
  • Página 125 ABS. – No modifique el recorrido de suspensión. – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por Husqvarna Motorcycles en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente.
  • Página 126 Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
  • Página 127 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 128 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 129 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 130 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 131 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 132 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 133 EQUIPO DE FRENOS 14 » Si las pastillas de freno no están aseguradas correcta- mente: – Asegurar las pastillas de freno; en caso necesario, utilizar piezas nuevas.
  • Página 134 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo (Todos los modelos estándar) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje tra- sero. ( pág. 94) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. ( pág. 94) (Expedition) –...
  • Página 135 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Extraer los casquillos distanciadores F01964-10 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
  • Página 136 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda. – Engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 190) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. –...
  • Página 137 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui- lla con fuerza varias veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del por- 15 Nm (11,1 lbf ft) tarruedas V02398-11 15.3...
  • Página 138 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. – Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado. – Retirar la rueda trasera del basculante. Información No accionar el pedal del freno estando desmontada la rueda trasera.
  • Página 139 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno y el basculante. – Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. –...
  • Página 140 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amorti- guadoras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amorti- guadoras, se deterioran el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
  • Página 141 – Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especia- lizado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
  • Página 142 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- H01144-10 máticos como muy tarde cada 5 años independien- temente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 143 – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
  • Página 144 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.10 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray reparador de pinchazos. –...
  • Página 145 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 146 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V. – Retirar la batería de 12 V de su compartimento hacia arriba. V02451-10 16.2 Montar la batería de 12 V...
  • Página 147 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (HTZ12A-BS) ( pág. 176) Los polos de la batería miran en dirección contraria a la marcha. – Conectar el cable del polo positivo a la batería de 12 V.
  • Página 148 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 149 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Prescripción El cargador debe ser apropiado para la batería de 12 V. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. Cargar la batería de 12 V como máximo al 10 % de la capacidad indicada en la carcasa de la batería V02478-10 –...
  • Página 150 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar la cubierta de protección V02440-10 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109130) ( pág.
  • Página 151 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 96) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 97) Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible...
  • Página 152 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 96) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 97) Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles F03305-10 – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido, sistema de alarma (opcional) Fusible 2 - 10 A - Encendido, unidad de mando del motor,...
  • Página 153 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 96) 16.7 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro.
  • Página 154 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.9 Comprobar el ajuste de los faros auxiliares – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 155 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.11 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo de la cubierta de la batería. V02449-10 16.12 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – La alimentación de tensión ACC1 delantera se encuentra detrás del faro. La alimentación de tensión ACC2 delantera se encuentra detrás de la tapa de la máscara del faro.
  • Página 156 16 SISTEMA ELÉCTRICO Información Las alimentaciones de tensión están protegidas con un fusible que protege también otros grupos consumidores de electricidad. Por ello, la carga continua máxima es claramente inferior al valor del fusible. No utilizar en ningún caso un fusible más potente. La alimentación de tensión ACC1 está...
  • Página 157 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 158 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. » Si el depósito de compensación no contiene líquido refri- gerante: –...
  • Página 159 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Trabajo principal – Desmontar la tapa del depósito de compensación. V02412-10 – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita. Prescripción El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. Líquido refrigerante ( pág.
  • Página 160 18 ADAPTAR EL MOTOR 18.1 Control de tracción de la motocicleta (MTC en curvas) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. En función del modo de conducción, con el control de tracción activado se permite una cantidad diferente de deslizamiento.
  • Página 161 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.1 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Comprobar el nivel de aceite del motor. Información Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar la comprobación.
  • Página 162 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. H01066-10 –...
  • Página 163 Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 188) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite H01066-10 del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
  • Página 164 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 165 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.5 Ajustar la carrera en vacío en la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Soltar la contratuerca – Ajustar la carrera en vacío con el tornillo de ajuste Prescripción 5 mm (0,2 in) Carrera en vacío...
  • Página 166 20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
  • Página 167 LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servi- cio. Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
  • Página 168 20 LIMPIEZA, CUIDADO – Limpiar la motocicleta. ( pág. 164) – Limpiar el equipo de frenos. Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secarlas completamente.
  • Página 169 ALMACENAMIENTO 21 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las acti- vidades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas.
  • Página 170 21 ALMACENAMIENTO 21.2 Puesta en servicio después de un período de almacenamiento – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 95) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 94) – Montar la batería de 12 V. pág.
  • Página 171 DIAGNÓSTICO DE FALLOS 22 Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 73) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 172 – Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores del ABS con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero del motor está doblada sin dobleces, o sustituirla.
  • Página 173 DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de 2 cilindros en línea de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 890 cm³ (54,31 cu in) Carrera 68,8 mm (2,709 in) Diámetro 90,7 mm (3,571 in) Relación de compresión 13,5:1 Distribución DOHC, 4 válvulas por cilindro controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento...
  • Página 174 23 DATOS TÉCNICOS 23.2 Pares de apriete del motor ® Tapón roscado del orificio de EJOTALtracs Plus 60x14 8 Nm (5,9 lbf ft) salida de la bomba de agua ® Loctite 243™ ® Tornillo de la tubuladura de EJOTALtracs M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) escape de aire ®...
  • Página 175 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) miento ® Loctite 243™ Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) aceite ® Loctite 243™ Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) agua ®...
  • Página 176 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la carcasa del motor M8x90 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo del carril de tensado 15 Nm (11,1 lbf ft) ® Loctite 243™ Tornillo del piñón intermedio de la 15 Nm (11,1 lbf ft) bomba de aceite ®...
  • Página 177 DATOS TÉCNICOS 23 Tapón roscado de la tapa del M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) alternador Tapón roscado del tensor de la M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) cadena de distribución 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 2,8 l (3 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág.
  • Página 178 23 DATOS TÉCNICOS Detrás Freno monodisco con pinza de dos émbolos, disco de freno con apoyo flotante Diámetro de los discos de freno Delante 320 mm (12,6 in) Detrás 260 mm (10,24 in) Límite de desgaste de los discos de freno Delante 4,5 mm (0,177 in) Detrás...
  • Página 179 Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las especificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en: www.husqvarna‑motorcycles.com 23.7 Horquilla 23.7.1...
  • Página 180 23 DATOS TÉCNICOS Amortiguación de la extensión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 15 clics Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 464 mm (18,27 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 6,2 N/mm (35,4 lb/in) Peso del conductor: 75 …...
  • Página 181 DATOS TÉCNICOS 23 Presión del gas 20 bar (290 psi) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) ( pág. 188) 23.8.2 Expedition Referencia del amortiguador A678C441W305000 Amortiguador WP XPLOR PDS Amortiguación de la compresión Lowspeed Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport...
  • Página 182 23 DATOS TÉCNICOS 23.9 Pares de apriete del tren de rodaje Abrazadera de manguera del 2,8 Nm (2,07 lbf ft) cuerpo de la válvula de mariposa ® Resto de tornillos del tren de EJOTPT K45x12 1 Nm (0,7 lbf ft) rodaje ®...
  • Página 183 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la protección contra M5x17 2,8 Nm (2,07 lbf ft) salpicaduras del amortiguador Tornillo de la protección contra M5x20 10 Nm (7,4 lbf ft) salpicaduras del basculante ® Loctite 243™ Tornillo de la tapa del soporte de M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft) la cubierta...
  • Página 184 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la cerradura de encen- Apretar hasta que se arranque la dido (tornillo desechable) cabeza del tornillo. ® Loctite 243™ Tornillo de la cruz de refuerzo en M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) la parte posterior Loctite ®...
  • Página 185 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del módulo del ABS en el M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) soporte Tornillo del piloto trasero M6x16 5 Nm (3,7 lbf ft) ® Loctite 243™ Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft) Tornillo del protector del depósito M6x18 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 186 23 DATOS TÉCNICOS Tuerca del vástago de presión del 6 Nm (4,4 lbf ft) pedal del freno Tornillo del grifo de gasolina M6x16 6 Nm (4,4 lbf ft) Perno de la pinza del freno trasera 22 Nm (16,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 187 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del soporte para bolsa M8x20 25 Nm (18,4 lbf ft) lateral Tornillo del tubo de la tija de la 20 Nm (14,8 lbf ft) horquilla ® Loctite 243™ Tuerca del colector en la culata Apretar las tuercas uniformemente. Tener cuidado de no doblar la chapa.
  • Página 188 El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet. Página web de la certificación: http://www.husqvarna-motorcycles.com/immo641 Por la presente, Polaris declara que el tipo de equipo de radio Connectivity Control Unit "CCU‑2" cumple con las directivas pertinentes.
  • Página 189 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24 24.3 Declaraciones de conformidad específicas del país (CCU‑2) E02299-01...
  • Página 190 25 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 191) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 191 AGENTES DE SERVICIO 25 Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Se debe utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
  • Página 192 26 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado ® MOTOREX – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado ®...
  • Página 193 NORMAS 27 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 194 Ride Husqvarna Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía...
  • Página 195 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 29 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 196 El testigo del control de tracción también se ilumina cuando se detecta una anomalía de funcionamiento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de control del control de tracción parpadea cuando MTC o MSR están activados.
  • Página 197 ÍNDICES ÍNDICES Caballete central ..... . 30 ABS ......123 Caballete lateral .
  • Página 198 Estado de los neumáticos Ride Husqvarna (opcional) ... . . 55 Comprobar ..... . . 139 Ride Mode .
  • Página 199 ÍNDICES Faro Líquido de frenos Ajustar la distancia de alumbrado ..151 Rellenar en el freno de la rueda delantera . . 125 Comprobar el reglaje ....151 Rellenar en el freno trasero .
  • Página 200 ÍNDICES Parada ......80 Seguro de las pastillas de freno Comprobar en el freno de la rueda delantera 127 Pastillas de freno Controlar en el freno trasero .
  • Página 201 *3402675es* 3402675es 05.04.2023 Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen Austria Foto: Mitterbauer/KISKA, www.husqvarna‑motorcycles.com Husqvarna Motorcycles GmbH...
  • Página 204 Actualizado Diciembre 2021...
  • Página 205 MANUAL DE GARANTÍA...
  • Página 206 TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco Qué son las revisiones periódicas Cupón de alistamiento Listado de Operaciones Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
  • Página 207 Centro de El fabricante se reserva el derecho de realizar en Servicio Autorizado de HUSQVARNA. Confíe el cualquier momento, sin obligación de actualizar este mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se folleto, modificaciones en el vehículo, sus partes o...
  • Página 208 EJERCÍTESE EN ESTAS OPERACIONES, HASTA vehículo los sencillos cuidados y atenciones que DOMINARLAS: requiere.Con su motocicleta HUSQVARNA y con el - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. respaldo de Auteco usted ha pasado al campo de las - Calibración de presión de aire de las llantas.
  • Página 209 SI NO ES EXPERTO EN MECÁNICA NO ENSAYE EN Otras herramientas SU MÁQUINA: LLÉVELA A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO AUTECO-HUSQVARNA Conduzca respetando las normas de tránsito y tenga especial cuidado durante la noche y los días lluviosos. MANTENGA CONSIGO OBLIGATORIAMENTE: Licencia de Tránsito...
  • Página 210 SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. AUTECO presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco y manténgalo siempre abrochado. El casco no es para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
  • Página 211 Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-Husqvarna.
  • Página 212 AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
  • Página 213 ACEITE DE MOTOR Aceite del Motor: AUTECO y HUSQVARNA le recomienda los siguientes aceites: Aceite Motor 4T. Conforme con las normas: - JASO T903 MA2 - SAE Power Synt 4T (SAE 10W50) NORDEN 901 Nota: Para el procedimiento de como medir el nivel de aceite en el motor de su motocicleta remítase al...
  • Página 214 PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
  • Página 215 Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-Husqvarna. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/tiendas...
  • Página 216 AUTECO , ésta contaría con una Garantía Legal de fabricación de las piezas o de montaje de las mismas, y es brindada por Auteco mediante la red de Centros de y una Garantía Suplementaria, por lo que usted disfrutará Servicio Autorizados (CSA) AUTECO - HUSQVARNA del país.
  • Página 217 Servicio Autorizados la reparación, todo ello de acuerdo con el concepto técnico AUTECO-HUSQVARNA en Colombia, sin importar el lugar mecánico emitido por el personal de la ensambladora en donde hubiere adquirido la motocicleta. o su delegado, en el que se diagnostique un defecto de fabricación de la pieza o de montaje de la misma, que tenga...
  • Página 218 Legal como Suplementaria, contenidas en este 1. El vehículo haya sido intervenido fuera de la red Manual. autorizada por AUTECO-HUSQVARNA o cuando hayan sido REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL, cambiadas las piezas originales de la motocicleta por Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: otras no genuinas;...
  • Página 219 que, no siendo exactamente partes, por tratarse de 7. Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya elementos de consumo, también están excluidas de la cumplido con llevar su motocicleta a la totalidad de revisiones garantía, a saber: Aceite de motor, aceite de suspensión, técnicas indicadas en el presente manual, dentro del líquido de frenos y líquido refrigerante.
  • Página 220 Servicio Autorizado sonido o un ruido que no le parezca normal, debe dirigirse a AUTECO-HUSQVARNA, en cualquier parte del País, aunque cualquiera de los Centros de Servicio Autorizado AUTECO, el vehículo no hubiese sido vendido por el Concesionario o dónde nuestro personal capacitado emitirá su concepto Centro de Servicio donde se solicite el servicio.
  • Página 221 únicamente puede aplicada primer usuario que la hubiere comprado a un distribuidor AUTECO-HUSQVARNA que tenga la correspondiente y autorizado de AUTECO. debida autorización. REMPLAZO DEL VELOCÍMETRO: NOTA IMPORTANTE: su vehículo es un bien complejo, Cuando se efectúe cambio de velocímetro, será...
  • Página 222 SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Para una mayor claridad al respecto, se informa que si Vehículo está dividido en (10) Sistemas independientes de Su motocicleta cuenta con un sistema ABS, el cual se ha funcionamiento, que son los siguientes: diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta.
  • Página 223 ADVERTENCIA •La unidad de control del ABS compara la velocidad de la motocicleta con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados puede ampliar la distancia de frenado.
  • Página 224 REVISIONES DIARIAS DEL USUARIO Frenos. Aceite lubricante del motor. Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible. Luces y bocina. Comprobar el correcto funcionamiento. Cadena (en los vehículos propulsados por este medio). Neumáticos.
  • Página 225 ¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus Centros de Servicio Autorizados (CSA), para hacer el mantenimiento preventivo que su motocicleta requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir uso propio de la motocicleta.
  • Página 226 PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documeto podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
  • Página 228 MOTOCICLETAS HUSQVARNA Lista de chequeos del alistamiento MODELOS LISTADO DE OPERACIONES CALLE Chequee la información de servicio de la motocicleta (Recalls, mejoras, etc). Chequear niveles de líquido (freno, aceite, refrigerante, etc). Chequear componentes, tubos y recorrido de los cables (freno, acelerador, clutch, etc).
  • Página 229 TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
  • Página 230 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro. Lectura Nombre Centro de Dirección del...
  • Página 231 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
  • Página 232 1. Revisión Técnica 1.000 km...
  • Página 233 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 234 2. Revisión Técnica 15.000 km...
  • Página 235 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 236 3. Revisión Técnica 30.000 km...
  • Página 237 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 238 4. Revisión Técnica 45.000 km...
  • Página 239 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 240 5. Revisión Técnica 60.000 km...
  • Página 241 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 242 6. Revisión Técnica 75.000 km...
  • Página 243 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 244 7. Revisión Técnica 90.000 km...
  • Página 245 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 246 REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su motocicleta HUSQVARNA con el respaldo AUTECO, usted puede realizar las revisiones y mantenimientos en nuestra red de Centros de Servicio Autorizado AUTECO - HUSQVARNA que se indican en este Manual.

Este manual también es adecuado para:

Norden 901 expedition 2023