Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2022 FC 250 N.° art. 3402532es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es pro- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: pietario de una motocicleta moderna y deportiva que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
ÍNDICE ÍNDICE Abrir el tapón del depósito de REPRESENTACIÓN........... 6 combustible ........19 Símbolos utilizados....... 6 Cerrar el tapón del depósito de Formatos utilizados....... 6 combustible ........20 6.10 Botón de arranque en frío....20 INDICACIONES DE SEGURIDAD...... 7 6.11 Tornillo de regulación del régimen Definición del uso conforme a lo de ralentí...
Página 5
ÍNDICE ADAPTAR EL TREN DE RODAJE....39 11.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla .......... 56 10.1 Comprobar el reglaje básico del 11.10 Montar la pletina inferior de tren de rodaje para el peso del dirección ......... 57 conductor..........39 11.11 Comprobar la holgura del cojinete 10.2 Suspensión neumática XACT 5548 ..
Página 6
ÍNDICE 11.44 Controlar y corregir el nivel de 15.2 Comprobar la protección líquido del embrague hidráulico..83 anticongelante y el nivel de líquido refrigerante........109 11.45 Cambiar el líquido del embrague hidráulico ......... 84 15.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante........
Página 7
Tren de rodaje........137 22.5 Sistema eléctrico ......138 22.6 Neumáticos........138 22.7 Horquilla..........138 22.7.1 FC 250 EU ........138 22.7.2 FC 250 US ........139 22.8 Amortiguador ........139 22.8.1 FC 250 EU ........139 22.8.2 FC 250 US ........140 22.9...
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles. Respetar los adhesivos de aviso y advertencia del vehículo.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
Página 12
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Las referencias de algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinen- tes. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. En su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actuales para su vehículo.
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) A00994-10 Maneta del freno de mano ( pág. 17) Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Caballete acoplable ( pág.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) A00995-10 Interruptor combinado ( pág. 18) Botón de parada ( pág. 17) Botón de arranque ( pág. 18) Puño del acelerador ( pág. 17) Referencia de la horquilla ( pág. 15) Pedal del freno ( pág.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor. 401948-10...
ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automá- ticamente. A00985-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
6 ELEMENTOS DE MANDO Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque.
ELEMENTOS DE MANDO 6 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
6 ELEMENTOS DE MANDO Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario hasta que el depósito de combustible esté cerrado. Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces.
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.11 Tornillo de regulación del régimen de ralentí La posición de ralentí en el cuerpo de la válvula de mariposa influye considerablemente en la capacidad de arranque del motor, la estabilidad del régimen de ralentí y la respuesta al acelerar.
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.13 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno acciona el freno trasero. 401956-10 6.14 Caballete acoplable El caballete acoplable se coloca en el lado izquierdo del eje de la rueda.
PUESTA EN SERVICIO 7 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
– Asegurarse de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. –...
PUESTA EN SERVICIO 7 Potencia de arranque de las baterías de iones de litio con temperaturas bajas En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las baterías de plomo y tienen un menor índice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperaturas por encima de 15 °C (60 °F).
Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (79006920000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01272-01 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire. Microfiltro contra arena del filtro de aire (79006922000) Información...
– Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01274-01 – Montar la corona de la cadena de acero. –...
Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01274-01...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 – Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas MAP y TC. El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea rápidamente en naranja. Información El Launch‑Control se desactiva automáticamente unos segundos después del arranque. El Launch‑Control también se desactiva en los casos siguientes (el testigo de control de fallo de funciona- H02884-01 miento deja de parpadear): la válvula de mariposa se...
Información Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
Página 37
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses...
Página 40
9 PROGRAMA DE SERVICIO cada 48 meses cada 12 meses cada 100 horas de servicio cada 50 horas de servicio a las 20 horas de servicio a las 10 horas de servicio ○ Realizar el mantenimiento de la horquilla. ○ Realizar el mantenimiento del amortiguador.
– En las motocicletas Husqvarna recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso están- dar (con toda la ropa de protección recomendada).
Información ¡No soltar la unión roscada – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción K01060-10 Amortiguación de la compresión Lowspeed (FC 250 EU) Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Lowspeed (FC 250 US)
¡No soltar la unión roscada – A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción V01399-10 Amortiguación de la compresión Highspeed (FC 250 EU) Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Amortiguación de la compresión Highspeed (FC 250 US)
última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión (FC 250 EU) Confort 17 clics Estándar 15 clics K00468-10...
El pandeo estático es la diferencia entre las cotas – Controlar el pandeo estático. Recorrido estático de la 35 mm (1,38 in) suspensión (FC 250 EU) Recorrido estático de la 35 mm (1,38 in) suspensión (FC 250 US) » Si el pandeo estático es menor o mayor que la cota indi-...
– Controlar el recorrido de la suspensión con conductor. Recorrido de la suspensión 105 mm (4,13 in) 402417-10 con conductor (FC 250 EU) Recorrido de la suspensión 105 mm (4,13 in) con conductor (FC 250 US) » Si el recorrido de la suspensión con conductor difiere de la cota indicada: –...
Tensar el muelle girando el anillo de ajuste hasta ajustar la cota prescrita Prescripción Pretensado del muelle 8 mm (0,31 in) (FC 250 EU) Pretensado del muelle 7 mm (0,28 in) (FC 250 US) S02053-10 Información En función del pandeo estático o del recorrido de la suspensión con conductor, será...
Esto se debe al volumen de la manguera y no es una avería de la bomba de aire para la horquilla ni de la propia horquilla. Prestar atención a las instrucciones adjuntas para los accesorios Husqvarna Motorcycles. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificacio- nes.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Presión de aire (FC 250 EU) 10,4 bar (151 psi) Presión de aire (FC 250 US) 10,5 bar (152 psi) Modificación gradual de la 0,2 bar (3 psi) presión de aire Presión de aire mínima 7 bar (102 psi) Presión de aire máxima...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Prescripción Amortiguación de la compresión (FC 250 EU) Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Amortiguación de la compresión (FC 250 US) Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación;...
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.16 Posición del manillar Los orificios de los alojamientos del manillar están situados a una distancia del centro. Separación entre 3,5 mm (0,138 in) orificios A El manillar se puede montar en 2 posiciones diferentes. Gracias a esto, el conductor puede colocar el manillar en la posición que le resulte más cómoda.
Página 53
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar la brida del manillar. – Montar los tornillos sin apretarlos todavía. – Atornillar primero la brida del manillar con los tornillos el lado más largo y alto de los alojamientos del manillar de forma que queden en contacto.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños. Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.3 Purgar el aire de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 52) Trabajo principal – Soltar los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horquilla.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Montar el protector de la horquilla. ( pág. 54) – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 52) 11.5 Desmontar el protector de la horquilla – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Soltar los tornillos . Retirar la botella izquierda de la hor- quilla. – Soltar los tornillos . Retirar la botella derecha de la horqui- lla. S02314-10 11.8 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 52) – Desmontar la rueda delantera. pág. 98) – Desmontar las botellas de la horquilla. pág.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.10 Montar la pletina inferior de dirección Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasarlos. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 146) – Colocar la pletina inferior de dirección con el eje de dirección. Montar el cojinete superior de la pipa de la dirección.
Página 60
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 12 Nm (8,9 lbf ft) inferior S02319-10 – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pipa de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) la dirección, arriba V01544-10 –...
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 52) – Quitar el acolchado del manillar. Trabajo principal – Soltar los tornillos –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.14 Desmontar la placa portanúmeros – Retirar el tornillo . Bascular hacia un lado la placa porta- números. – Retirar el tornillo y quitar la guía del tubo del freno y la placa portanúmeros. V01315-10 11.15 Montar la placa portanúmeros...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.17 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje K01078-10 Trabajo posterior – Montar la placa portanúmeros.
Página 65
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Presionar la palanca angular hacia atrás. – Presionar la palanca de unión hacia abajo. K01092-10 – Retirar los tornillos – Retirar el cilindro del freno trasero del vástago de presión. V01374-10 – Retirar el eslabón de unión de la cadena. –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Extraer con cuidado el amortiguador hacia abajo. V01373-10 11.19 Montar el amortiguador Trabajo principal – Posicionar el amortiguador cuidadosamente en el vehículo desde abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del 60 Nm (44,3 lbf ft) ®...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Posicionar la palanca angular y la palanca de unión. – Montar la unión roscada y apretarla. Prescripción Tuerca de la M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) palanca de unión en...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo V01319-10 – Levantar la parte trasera del asiento, desplazarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba. H02218-10 11.21 Montar el asiento Trabajo principal – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible y la parte trasera en el soporte.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.22 Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire – Extraer lateralmente la tapa de la caja del filtro de aire en las zonas , y retirarla hacia atrás. V01370-10 11.23 Montar la tapa de la caja del filtro de aire –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Desenganchar la lengüeta de sujeción – Retirar el filtro de aire con el soporte del filtro. – Retirar el filtro de aire del soporte del filtro. K01080-10 11.25 Montar el filtro de aire Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza espe- cial y dejarlo secar bien. Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 146) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.28 Montar el silenciador – Colocar el silenciador. – Montar los tornillos con arandelas sin apretarlos todavía. V01324-10 – Enganchar el muelle Gancho para muelles (50305017000C1) – Apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje V01378-11...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Retirar todos los tornillos del tapón final. – Quitar el tapón final y la junta tórica – Quitar el relleno de fibra de vidrio del tapón final. – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del tubo interior.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.31 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Enganchar el carenado lateral con los talones de sujeción desde abajo y desplazarlo hacia arriba. – Encajar el carenado lateral en las zonas K01113-10 Trabajo posterior –...
Página 75
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar el tornillo con el casquillo de goma. K01086-10 – Retirar los dos spoilers a los lados del radiador y retirar el depósito de combustible hacia arriba. K01087-10 11.33 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
Página 77
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Colocar el depósito de combustible y enganchar los dos spoilers a los lados en el radiador. – Asegurarse de que no quede aprisionado ni pueda deterio- rarse ningún cable eléctrico ni cable bowden. K01087-11 –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.34 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 76) 400678-01 11.35 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.36 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 52) – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 77) Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
Página 81
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Información La cadena, la corona y el piñón deben cam- biarse siempre juntos. – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena –...
Página 82
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
» Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el basculante. Información Cambiar siempre un basculante deteriorado. Husqvarna Motorcycles no permite reparar el basculante. 401520-01 11.41 Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador Trabajo previo –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Montar el depósito de combustible. pág. 74) – Montar el carenado lateral derecho. ( pág. 72) – Montar el asiento. ( pág. 66) – Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.44 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.45 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 87
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – A continuación, inyectar líquido en el sistema hasta que este salga sin burbujas por el orificio del cilindro emisor. – Durante esta operación, aspirar líquido del depósito de reserva del cilindro emisor, para evitar que rebose. –...
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Controlar el grosor mínimo de las pastillas de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 93
EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana F00149-10 – Empujar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para retraer los pistones de freno y asegurarse de que no salga líquido de frenos del depósito de compensación del líquido de frenos, en cuyo caso deberá...
12 EQUIPO DE FRENOS – Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la cota Prescripción 5 mm (0,2 in) Cota (nivel de líquido de frenos debajo del borde superior del depósito) Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 144) –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Controlar el grosor mínimo de las pastillas de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 99
EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Retirar el tapón roscado con la membrana y la junta tórica. V01384-10 – Empujar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para retraer el pistón de freno y asegurarse de que no salga líquido de frenos del depósito de compensación del líquido de frenos, en cuyo caso deberá...
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 52) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
Página 103
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
13.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas. – Mantener las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Mantener las baterías de 12 V alejadas de chispas y llamas abiertas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería con los polos hacia delante y fijarla con el estribo de suje- ción Batería de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( pág.
Página 108
14 SISTEMA ELÉCTRICO Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. – No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica. – Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
SISTEMA ELÉCTRICO 14 Con temperaturas bajas, el tiempo de carga podría alargarse. Estos cargadores solo son aptos para baterías de litio-ferrofosfato. Prestar atención al manual adjunto para los accesorios de Husqvarna Motorcycles. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. –...
14 SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar las cubiertas de protección – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109110) ( pág.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 15.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación for- zada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calen- tamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radia- .
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: 400243-10 –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador »...
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 115
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 Condición El motor está frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de agua. – Retirar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador –...
16 ADAPTAR EL MOTOR 16.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
ADAPTAR EL MOTOR 16 – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. pág. 81) Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste –...
Página 118
16 ADAPTAR EL MOTOR – Retirar la brida del tubo del puño del acelerador – Posicionar la brida deseada en el tubo del puño del acelera- dor. Prescripción La inscripción OUTSIDE debe estar visible. La marca debe estar junto a la marca Brida negra (79002014100) Alternativa 1 Brida gris (79002014000)
ADAPTAR EL MOTOR 16 16.4 Modificar el mapping Información Con la tecla MAP del interruptor combinado se puede ajustar la característica de motor que se desee. La última opción seleccionada vuelve a estar activa al arrancar de nuevo. Con la tecla TC se puede también activar el control de tracción en cualquier mapping. El mapping también se puede modificar durante el trayecto.
16 ADAPTAR EL MOTOR – Calentar el motor. Botón de arranque en frío desactivado – El botón de arranque en frío se encuentra en la posición básica. pág. 20) – Girar el tornillo de regulación del régimen de ralentí para ajustar el régimen de ralentí.
ADAPTAR EL MOTOR 16 16.7 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.3 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 125
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) tamiz de aceite – Montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y un nuevo anillo de hermetizado. Prescripción Tapón roscado de M12x1,5...
A fin de aprovechar plenamente la capacidad del 401955-10 aceite del motor, se desaconseja mezclar diferentes tipos de aceite del motor. Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta...
Página 127
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
18 LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 129
LIMPIEZA, CUIDADO 18 Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Retirar las cubiertas de protección de los conjuntos de los puños para que pueda evaporarse el agua que haya acce- dido a estos lugares.
10 … 20 °C (50 … 68 °F) carga y almacenamiento de la batería de iones de litio – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta.
ALMACENAMIENTO 19 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 52) – Cubrir el vehículo con una lona transpirable o una manta. Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está...
20 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Error de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 29) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 133
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 20 Avería Posible causa Medida – El motor se apaga durante la Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 34) marcha – El motor se calienta dema- Falta de líquido refrigerante en Controlar la hermeticidad del sistema siado el sistema de refrigeración de refrigeración.
21 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 02a El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces por segundo Condiciones del error Programación necesaria de la posición de la válvula de mariposa Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
Página 135
CÓDIGO INTERMITENTE 21 Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 21 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces de forma prolongada y 1 vez brevemente Condiciones del error Tensión de la batería - Tensión de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
22 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri- gerado por agua Cilindrada 249,91 cm³ (15,2505 cu in) Carrera 52,3 mm (2,059 in) Diámetro 78 mm (3,07 in) Relación de compresión 14,4:1 Régimen de ralentí 2.250 …...
DATOS TÉCNICOS 22 22.2 Pares de apriete del motor Boquilla de ventilación del recinto 2 Nm (1,5 lbf ft) ® Loctite 243™ del cigüeñal Eyector de aceite de lubricación 2 Nm (1,5 lbf ft) ® Loctite 243™ del cojinete de la biela Eyector de aceite de lubricación 2 Nm (1,5 lbf ft) ®...
Página 138
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del carril de guiado 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Loctite 243™ Tornillo del cárter del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del cilindro receptor del 10 Nm (7,4 lbf ft) embrague Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del motor de arranque - 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 22 Tapón roscado de la válvula de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) regulación de la presión de aceite Tapón roscado de vaciado del M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) motor con imán Tapón roscado de vaciado del M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) motor...
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com 22.7 Horquilla 22.7.1 FC 250 EU Referencia de la horquilla 34.15.8U.05 Horquilla WP XACT 5448 Amortiguación de la compresión Confort 17 clics Estándar...
(48601166S1) ( pág. 144) Cantidad de grasa del cartucho 5 g (0,18 oz) Grasa especial (00062010053) izquierdo pág. 146) 22.7.2 FC 250 US Referencia de la horquilla 34.15.8U.55 Horquilla WP XACT 5448 Amortiguación de la compresión Confort 17 clics Estándar...
Longitud de montaje 477 mm (18,78 in) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) ( pág. 144) 22.8.2 FC 250 US Número de artículo del amortiguador 18.15.7U.55 Amortiguador WP XACT 5750 Amortiguación de la compresión Lowspeed Confort 17 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS 22 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje ® Tornillo de la caja del filtro de aire EJOT PT K70x25 5 Nm (3,7 lbf ft) ® Tornillo del interruptor combinado EJOT PT K50x18 2 Nm (1,5 lbf ft) ®...
Página 144
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del spoiler del depósito de 6 Nm (4,4 lbf ft) combustible en el radiador Tuerca del cable bowden del gas 3 Nm (2,2 lbf ft) en el cuerpo de la válvula de mari- posa Tuerca del cable del motor de 4 Nm (3 lbf ft) arranque Conexión de combustible del...
Página 145
DATOS TÉCNICOS 22 Tuerca de la palanca de unión en M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) la palanca acodada Tuerca del chasis a la palanca de M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) unión Tuerca del perno del basculante M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
23 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 148) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
AGENTES DE SERVICIO 23 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para moto- res de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
24 AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado ® MOTOREX – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
Página 149
AGENTES AUXILIARES 24 Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado ® MOTOREX – Joker 440 Synthetic Spray de silicona Proveedor recomendado ® MOTOREX – Silicone Spray Spray para cadenas (todoterreno) Proveedor recomendado ®...
25 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 26 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Launch‑Control Función del sistema electrónico del vehículo para obtener la mejor aceleración posible desde 0...
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28 28.1 Símbolos amarillos y naranjas Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas. El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en naranja – El OBD ha detectado un error en el sistema electrónico del vehículo.