– Alle Teile sind deutlich gekennzeichnet. Achten Sie darauf, das richtige Teil zu verwenden.
– Die Wandpaneele (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) haben kein festgelegtes oberes oder unteres Ende.
– Bauen Sie den Geräteschuppen direkt auf dem Fundament auf.
{
– Beachten Sie bei den folgenden Montageanleitungen die Positionsmarkierungen: FRONT/BACK/LEFT/
RIGHT (vorne/hinten/links/rechts).
h
– Beachten Sie insbesondere die Detail-Zeichnugen.
– Verwenden Sie die Schrauben mit Unterlegscheiben auf lackierten Oberflächen.
– Stellen Sie die Drehmomentgrenze Ihrer Bohrmaschine auf 3 oder 4, um Schäden an Metallteilen zu ver-
meiden.
– Toutes les pièces sont clairement marquées. Veillez à utiliser la bonne pièce.
– Les panneaux muraux (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) n'ont pas de haut ou de bas fixe.
p
– Construisez l'abri à outils directement sur les fondations.
– Tenez comptes des repères de position dans les instructions de montage suivantes : FRONT/BACK/LEFT/
h
RIGHT (avant/arrière/gauche/droite).
– Faites tout particulièrement attention aux schémas détaillés.
d
BE
– Utilisez les vis avec rondelles sur les surfaces peintes.
– Réglez la limite de couple de votre perceuse sur 3 ou 4 pour éviter d'endommager les pièces métalliques.
– Alle onderdelen staan duidelijk gemarkeerd. Zorg ervoor het juiste onderdeel te gebruiken.
– De wandpanelen (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) hebben geen vaste boven- of onderkant.
– Bouw de schuur direct op de fundering.
N
– Let op de positiemarkeringen in de volgende installatie-instructies: FRONT/BACK/LEFT/RIGHT
(voor/achter/links/rechts)
d
BE
– Let met name op de detailtekeningen.
– Gebruik de schroeven met ringen op geverfde oppervlakken.
– Stel de koppellimiet van uw boormachine in op 3 of 4 om schade aan metalen onderdelen te voorkomen.
– Wszystkie elementy są wyraźnie oznakowane. Zwrócić uwagę, czy używany jest właściwy element.
– Panele ścienne (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) nie posiadają określonej krawędzi górnej lub dolnej.
– Szopę zmontować bezpośrednio na fundamencie.
– Zwrócić uwagę na oznaczenia położenia w poniższych instrukcjach montażowych: FRONT/BACK/LEFT/
RIGHT
P
(przód/tył/lewa/prawa)
– Zwrócić szczególną uwagę na rysunki szczegółowe.
– Na powierzchniach malowanych stosować wkręty z podkładkami.
– Ustawić ograniczenie momentu obrotowego wkrętarki, wartość 3 lub 4, aby uniknąć uszkodzenia me-
talowych części.
– Všechny díly jsou zřetelně označeny Dbejte na to, abyste použili správný díl.
– Panely stěn (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) nemají pevně danou horní nebo spodní část.
– Domek na nástroje stavte přímo na základnu.
– V následujícím návodu k montáži si všimněte označení polohy: FRONT/BACK/LEFT/RIGHT (PŘEDNÍ/
j
ZADNÍ/LEVÝ/PRAVÝ)
– Věnujte zvláštní pozornost detailním výkresům.
– Na lakované povrchy používejte šrouby s podložkami.
– Aby nedošlo k poškození kovových dílů, nastavte na vrtačce mezní hodnotu krouticího momentu 3 nebo 4.
– Všetky diely sú zreteľne označené. Nezabudnite použiť správny diel.
– Stenové panely (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) nemajú pevnú hornú ani spodnú časť.
– Búdu na náradie postavte priamo na základ.
– Sledujte označenia polohy v nasledujúcom návode na montáž: FRONT/BACK/LEFT/RIGHT
(vpredu/vzadu/vľavo/vpravo)
W
– Venujte zvláštnu pozornosť detailným výkresom.
– Na lakované povrchy použite skrutky s podložkami.
– Nastavte limit krútiaceho momentu na vŕtačke na hodnotu 3 alebo 4, aby ste predišli poškodeniu kovových
častí.
P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 19
19
8/9/2022 1:43 PM