tepro Flex Shed M Instrucciones De Montaje
tepro Flex Shed M Instrucciones De Montaje

tepro Flex Shed M Instrucciones De Montaje

Caseta metálica de jardín para el almacenaje de herramientas y mobiliario de jardín, cortacésped, bicicletas, etc.

Enlaces rápidos

Version 2022
{
Einsatzbereich
h
p
Utilisation conforme
h
aux directives
d
BE
N
Bestemd gebruik
d
BE
Przeznaczenie
P
j
Zamýšlené použití
W
Určené použitie
Uso previsto
}
~
Destinazione d'uso
h
Intended use
t
Tilsigtet anvendelse
l
Rendeltetésszerű
|
használat
Avsedd användning
U
SE
P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 1
Metallgerätehaus Flex Shed M
Metal storage shed Flex Shed M
Assembly Guide
For Flex Shed M
Manufacturer:
Metallgerätehaus zur Aufbewahrung von Gartengeräten, Gartenmöbeln,
Rasenmähern, Gartenwerkzeug, Fahrrädern u.v.m.
Abri en métal pour ranger les outils de jardin, les meubles de jardin, les ton-
deuses à gazon, les vélos et bien d'autres choses encore.
Metalen tuinschuur voor het opbergen van tuingereedschap, tuinmeubelen,
grasmaaiers, fietsen en nog veel meer.
Metalowa szopa ogrodowa do przechowywania narzędzi ogrodowych, mebli
ogrodowych, kosiarki, rowerów i nie tylko.
Kovový zahradní domek pro uskladnění zahradního nářadí, zahradního nábyt-
ku, sekaček na trávu, jízdních kol a mnoha dalších věcí.
Kovové záhradná búda na uskladnenie záhradného náradia, záhradného
nábytku, kosačiek, bicyklov a mnoho iného.
Caseta metálica de jardín para el almacenaje de herramientas y mobiliario de
jardín, cortacésped, bicicletas, etc.
Capanno da giardino in metallo per riporre attrezzi da giardinaggio, mobili da
giardino, tosaerba, biciclette e molto altro.
Metal garden shed for storing garden tools, garden furniture, lawn mowers,
bicycles and much more.
Haveskur i metal til opbevaring af haveredskaber, havemøbler, plæneklippere,
cykler m.m.
Fém kerti szerszámtároló kerti szerszámok, kerti bútorok, fűnyíró, kerékpár és
sok minden más tárolásához.
Trädgårdsförråd i metall för förvaring av trädgårdsredskap, trädgårdsmöbler,
gräsklippare, cyklar och mer.
8/9/2022 1:43 PM
loading

Resumen de contenidos para tepro Flex Shed M

  • Página 1 Metallgerätehaus Flex Shed M Metal storage shed Flex Shed M Assembly Guide Version 2022 For Flex Shed M Manufacturer: Metallgerätehaus zur Aufbewahrung von Gartengeräten, Gartenmöbeln, Einsatzbereich Rasenmähern, Gartenwerkzeug, Fahrrädern u.v.m. Utilisation conforme Abri en métal pour ranger les outils de jardin, les meubles de jardin, les ton- aux directives deuses à...
  • Página 2 Lesen Sie bitte zunächst alle Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen. Montageanleitung Für den Zusammenbau werden zwei Personen benötigt. Lisez toutes les informations et instructions de sécurité. p h d Tout manquement à ces consignes peut entraîner des blessures graves ! Instructions de montage Deux personnes sont nécessaires pour l’assemblage.
  • Página 3 Vor dem Aufbau 1. Prüfen und beachten Sie Ihre lokalen Bauvorschriften, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen. 2. Der gewählte Standort muss ausreichend Platz für den Aufbau des Gerätehauses erlauben. 3. Das Gerätehaus muss auf einer völlig ebenen Fläche aufgestellt werden. 4.
  • Página 4 Entretien et maintenance Cet abri ne nécessite aucun entretien, mais les points suivants doivent être respectés : 1. Retirez régulièrement les feuilles et la neige du toit. Utilisez à cet effet un long balai et ne vous appuyez pas contre le toit. Une hauteur de neige supérieure à 10 cm peut déjà constituer un danger ! 2.
  • Página 5 5. Zawsze przestrzegać wskazówek dotyczących bezpiecznej obsługi elektronarzędzi. 6. Nie opierać ciężaru ciała o żadną część szopy na narzędzia. Nie chodzić po powierzchni dachowej! Ryzyko upadku! Nie przechowywać w szopie chemii do basenów ani soli drogowej! 8. Nie przechowywać w szopie substancji palnych, wywołujących korozję lub niebezpiecznych substancji chemicznych! 9.
  • Página 6 Bezpečnostné pokyny 1. Nezostavujte búdu v deň výskytu búrok. V takýchto poveternostných podmienkach by sa mohla poškodiť. 2. Dávajte si pozor na ostré hrany! Pri inštalácii noste rukavice, vhodný odev a ochranu očí. 3. Počas montáže držte deti a domáce zvieratá mimo dosahu. 4.
  • Página 7 Prima del montaggio 1. Prima di iniziare la costruzione, consultare e rispettare le norme locali in materia di edilizia. 2. Il sito scelto deve consentire uno spazio sufficiente per il montaggio del capanno. 3. Posizionare il capanno su una superficie completamente piana. 4.
  • Página 8 Care and maintenance The shed is maintenance-free, but the following points should be observed: 1. Regularly remove leaves and snow from the roof. Use a long broom for this and do not load the roof with your body weight. A snow depth of more than 10 cm can already become hazardous! 2.
  • Página 9 6. Ne nehezedjen testsúlyával a szerszámtároló egyetlen részére sem. Ne járkáljon a tetőfelületeken! Leesés veszé- lye! A tárolóban ne tartson medencevegyszereket és útszóró sót! 8. A tárolóban ne tartson éghető, gyúlékony, maró vagy veszélyes vegyszereket! 9. Ne dohányozzon a fém szerszámtároló belsejében! Ápolás és karbantartás A tároló...
  • Página 10 FLUCHTWEG FREIHALTEN! BITTE STELLEN SIE SICHER, DASS DER EINGANG FREI UND NICHT DURCH LAGERGUT BLOCKIERT IST! DéGAGEz LA VOIE D’éVACUATION ! ASSUREz-VOUS qUE L’ENTRéE N’EST PAS OBSTRUéE PAR DES PRODUITS STOCKéES à L’INTé- RIEUR ! HOUD DE VLUCHTROUTE VRIj! zORG ERVOOR DAT DE INGANG VRIj IS EN NIET WORDT GEBLOKKEERD DOOR OPGESLAGEN SPULLEN BINNENIN! DroGa ewaKuacyjna PowInna być...
  • Página 11 { h Abmessungen Ungefähre Stauraum Außen Abmessung Innen Abmessung Größe Türöffnung Fläche Volumen Grundfläche Dach: Kante zu Kante Wand zu Wand 2m x 1,20m 2,1 m² 3,4 cbm Breite 188,8 201,8 187,3 77,4 Tiefe 110,1 118,6 Höhe 182,5 161,5 159,8 Dimensions du bâtiment p h d Rangement...
  • Página 12 } Dimensiones de la construcción Almacenamiento Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Tamaño aproximado Apertura de la puerta Área Volumen Dimensiones de los cimientos Tejado: Lado a lado Pared a pared 2m x 1,20m 2,1 m² 3,4 cbm 188,8 201,8 187,3 77,4 Anchura 110,1 118,6...
  • Página 13 Height 71.6 181. 167.3 164.8 6 mm Ø / 1/4" Benötigte Werkzeuge: Akkuschrauber (Kreuzschlitz) - Schraubendreher (Kreuzschlitz) - Winkelmaß - Akkuschrauber (Kreuzschlitz) - Schraubendreher (Kreuzschlitz) - Winkelmaß - Leiter (8 Stufen) - benötigte Leiter (8 Stufen) - Wasserwaage - Maßband - Handschuhe - Augenschutz - Wasserwaage - Maßband - Handschuhe - Augenschutz - Schlagbohrmaschine mit 6 mm Ø...
  • Página 14 Teileliste Bitte prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Reklamationen nach erfolgter oder angefan- gener Montage hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht anerkannt. liste des pièces Avant l’assemblage, veuillez vérifier que la livraison est complète et intacte.
  • Página 15 Oversigt over dele Kontrollér før samlingen, at alle dele fulgte med leveringen, og at delene er ubeskadigede. Kontakt din forhandler for yderligere hjælp, hvis der mangler dele, eller dele er defekte. Klager over skader eller mang- lende dele, efter at samlingen af skuret er påbegyndt eller afsluttet, accepteres ikke. Alkatrészjegyzék Összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy a csomag minden alkatrészt sértetlen állapotban tartalmaz-e.
  • Página 16 { Teil/Code/Menge p Pièce/Code/Qté N Onderdeel/Code/Stuks P Część/Kod/il. j Díl/Kód/Množství W Diel/Kód/Množstvo } Pieza/Código/Cantidad ~ Parte/Codice/Qtà t PART/CODE/QTy l Del/Kode/Ant. | Elem/Kód/Menny. U Del/kod/kvt CODE QTY. CODE QTY. CODE QTY. SLML D1ML SRML D5ML D2ML W1ML D3SM D4ML W2ML D6ML CODE QTY.
  • Página 17 Explosionszeichnung Vue éclatée Opbouwtekening Rysunek złożeniowy Rozložený pohled Rozložený pohľad Vista detallada Eksploderet tegning Vista esplosa EXPLODED VIEW Robbantott ábra Sprängskiss L2ML W1ML W2ML W3ML L2ML L2ML W3ML W2ML W1ML SRML L2ML SLML SLML SRML B2SML B3ML B1ML B0LML RSML B2SML B0RML P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 17...
  • Página 18 Rysunek złożeniowy Explosionszeichnung Vue éclatée Opbouwtekening Rozložený pohled Eksploderet tegning Rozložený pohľad Vista detallada Vista esplosa EXPLODED VIEW Robbantott ábra Sprängskiss Q3MLXL Q1MLXL Q2MLXL Q2MLXL Q3MLXL Q1MLXL Q2MLXL Q2MLXL D4ML D3SM D1ML D6ML Q1MLXL D2ML LLMLXL Q3MLXL D3SM Q2MLXL D5ML Q1MLXL LRMLXL Q3MLXL...
  • Página 19 – Alle Teile sind deutlich gekennzeichnet. Achten Sie darauf, das richtige Teil zu verwenden. – Die Wandpaneele (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) haben kein festgelegtes oberes oder unteres Ende. – Bauen Sie den Geräteschuppen direkt auf dem Fundament auf. – Beachten Sie bei den folgenden Montageanleitungen die Positionsmarkierungen: FRONT/BACK/LEFT/ RIGHT (vorne/hinten/links/rechts).
  • Página 20 – Todas las piezas están claramente marcadas. Asegúrese de utilizar la pieza correcta. – La parte superior e inferior de los paneles murales (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) no son fijas. – Construya la caseta para herramientas directamente sobre los cimientos. – Tenga en cuenta las marcas de posición incluidas en las siguientes instrucciones de montaje: FRONT/BACK/LEFT/RIGHT (delante/detrás/izquierda/derecha) –...
  • Página 21 { Fundament p Fondations N Fundering P Fundament j základna W základ } Cimientos ~ Fondamenta t Foundation l Fundament | alapozás U Grund LEFT BACK FRONT RIGHT Dieses Metallgerätehaus sollte auf einem festen und ebenen Untergrund, vorzugsweise einem Betonfunda- ment, befestigt werden.
  • Página 22 Domek musí být upevněn na pevné a vyrovnané základně, nejlépe betonové. Základna musí mít tloušťku minimálně 10 cm. Cement nechte schnout nejméně 48 hodin! Abyste zabránili vlhko- sti uvnitř domku, použijte vhodnou parotěsnou fólii. Nyní sestavte kovový domek přímo na betonovou základnu. Počínaje tímto krokem se budou v celém návodu neustále vyskytovat značky umístění...
  • Página 23 A tárolót szilárd és vízszintes alapozásra kell felépíteni, ennek lehetőleg betonból kell készülnie. Az alapozásnak legalább 10 cm vastagnak kell lennie. Legalább 48 óráig hagyja száradni! A tároló belsejében keletkező nedvesség ellen használjon megfelelő párásodásgátlót. A fém tárolót ezután közvetlenül a betonala- pra építse fel.
  • Página 24 D3SM D4ML BACK D6ML D1ML FRONT D3SM RIGHT D5ML D6ML D4ML D3ML D3ML D3ML D3ML D5ML D1ML P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 24 8/9/2022 1:43 PM...
  • Página 25 BACK D1ML FRONT D5ML D1ML D5ML D2ML D2ML P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 25 8/9/2022 1:43 PM...
  • Página 26 { Fundamenterstellung p Préparation de la fondation N De fundering voorbereiden P Przygotowanie fundamentu j Příprava základny W Príprava základu } Preparación de los cimientos ~ Preparazione delle fondamenta t Foundation preparation l klargøring af fundament | Az alapozás elkészítése U Förbereda grunden Stellen Sie sicher, dass der Basisrahmen perfekt rechtwinkelig angeordnet ist.
  • Página 27 Fundamenterstellung Ügyeljen arra, hogy az alapkeret szögei tökéletes derékszögek legyenek. Illessze a keretet az alapozásra, Foundation preparation és az alapkereten át pontozóval jelölje át a betonra a csavarfuratok helyét. A 6 mm-es betonfúróval fúrja ki a csavarfuratokat. Illessze beléjük a tipliket (S6T) és a csavarokkal (S6S) rögzítse a keretet a betonalapra. Stellen Sie sicher, dass der Basisrahmen perfekt rechtwinkelig angeordnet ist.
  • Página 28 Foundation preparation Stellen Sie sicher, dass der Basisrahmen perfekt rechtwinkelig angeordnet ist. Richten Sie den Basisrahmen auf dem Fundament aus und markieren Sie die Bohrlöcher in den Ecken auf dem Beton. Bohren Sie die Löcher mit einem 6mm Betonbohrer. Setzen Sie die Dübel (S6T) ein und befestigen Sie die Basis mit den Schrauben (S6S) auf dem Fundament.
  • Página 29 { Montage der Seitenwände p montage des panneaux latéraux N Installatie van de zijwanden P montaż ścian bocznych j montáž postranních stěn W montáž bočných stien } montaje de las paredes laterales ~ assemblaggio delle pareti laterali t Assembley of the side walls l Klargøring af fundament | Az oldalfalak összeszerelése U Montering av sidoväggarna CODE...
  • Página 30 Q1MLXL S3+S4 Q3MLXL Q1MLXL Q3MLXL Q1MLXL Q3MLXL S1+S4 FRONT FRONT S3+S4 S1+S4 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 30 8/9/2022 1:43 PM...
  • Página 31 S1+S4 FRONT Q3MLXL Q2MLXL S3+S4 Q3MLXL Q2MLXL S1+S4 BACK RIGHT Bei der Montage der Wandbleche Bauteil Q2MLXL&Q3MLXL bitte Feingewindeschraube S1, Unterlegscheibe S4 sowie Mutter S2 verwenden. Veuillez utiliser la vis à filetage fin S1, la rondelle S4 et l’écrou S2 pour monter les panneaux latéraux Q2MLXL et Q3MLXL. Gebruik bij de installatie van de zijwandpanelen Q2MLXL en Q3MLXL schroef S1 met fijne draad, ring S4 en moer S2.
  • Página 32 Q1MLXL Q3MLXL S3+S4 Q1MLXL Q3MLXL S1+S4 BACK Bei der Montage der Wandbleche Bauteil Q1MLXL und Q3MLXL bitte Feingewindeschraube S1, Unterlegscheibe S4 sowie Mutter S2 verwenden. Veuillez utiliser la vis à filetage fin S1, la rondelle S4 et l’écrou S2 pour monter les panneaux latéraux Q1MLXL et Q3MLXL.
  • Página 33 Q1MLXL Q3MLXL S3+S4 Q3MLXL Q1MLXL S1+S4 FRONT B2SML B2SML S3+S4 B2SML B2SML S3+S4 FRONT RIGHT P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 33 8/9/2022 1:43 PM...
  • Página 34 Bei der Montage des Bauteils und B3 nur die in der Zeichnung markierten Schraublöcher verwenden! Lors du montage des pièces B1 et B3 , utilisez uniquement les trous de vis figurant sur le dessin ! Gebruik bij de installatie van onderdelen B1 en B3 alleen de schroefgaten in de tekening! Podczas montażu elementów B1...
  • Página 35 S3+S4 B2ML B2ML B3ML B3ML S3+S4 B1ML B2ML BACK Groove B1ML B2ML S3+S4 Groove B2ML B3ML B1ML S3+S4 B2ML BACK Q1MLXL Q2MLXL BACK RIGHT P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 35 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 36 S3+S4 Nut / Groove BACK B0LML Nut / Groove Groove B0RML Beim verbinden der Bauteile BOL und BOR mit dem Bauteil RS, unbedingt darauf achten, BORML dass das eine Nut nach oben und die zweite Nut nach vorn zeigt (siehe Grafik 2). Groove Verwenden Sie zur Befestigung des Bauteil RS vier Schrauben S3 (siehe Grafik 3).
  • Página 37 { Beim Verbinden der Bauteile BOLML und BORML mit dem Bauteil RSML, unbedingt darauf achten, dass das eine Nut nach oben und die zweite Nut nach vorn zeigt (siehe Grafik 2). Verwenden Sie zur Befestigung des Bauteils RSML vier Schrauben S3 (siehe Grafik 3). p Lors du raccordement des pièces BOLML et BORML avec la pièce RSML, il faut absolument veiller à...
  • Página 38 RSML BORML BOLML BOLML BORML { Führen Sie nun zwei Türgleiter CST jeweils in die Gleitschiene BORML und BOLML ein (siehe Grafik 1 & 2). Führen Sie nun zwei Türgleiter CST jeweils in die Gleitschiene BOR und BOL ein (siehe Grafik 1 & 2). p Insérez à...
  • Página 39 >. O/ ' O 0 Screw Holes S3+S4 >. O_ na w Holao >, H O_ na w Holao >, H S3+S4 O/ ' O 0 >. B2SML O_ na w Holao >, N O_ na w Holao >, H >.
  • Página 40 S3+S4 Q2MLXL S1+S4 S3+S4 FRONT S3+S4 Q2MLXL S1+S4 S3+S4 BACK P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 40 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 41 S3+S4 Q2MLXL S1+S4 Q2MLXL BACK S3+S4 S3+S4 S1+S4 Q1MLXL BACK S3+S4 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 41 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 42 Unterlegscheibe S4 und Mutter S2. In this assembly step, please fix the door strips LL and LR with three screws S3 and washer S4 each and in the middle area with the fine-thread screw S1, washer S4 and nut S2. S1+S4 S3+S4 S3+S4...
  • Página 43 S3+S4 { Um Verletzungen zu vermeiden, betreten Sie nach der Montage der Rück- und Seitenwände das Metall- gerätehaus und decken Sie innen alle Schraubenspitzen mit der Plastikschutzkappe S5 ab! p Pour éviter toute blessure, après avoir assemblé les parois arrière et latérales, entrez dans l’abri et couvrez toutes les extrémités des vis avec des bouchons en plastique S5.
  • Página 44 { Türmontage p assemblage de la porte N De deur installeren P montaż drzwi j Sestavení dveří W montáž dverí } montaje de la puerta ~ montaggio della porta t Assembling the Door l Samling af dør | Az ajtó felszerelése U Montera dörren CODE { Türgriff...
  • Página 45 Befestigen Sie nun das Bauteil DBTMLXL oben mit jeweils sechs Schrauben S3 und sechs Unterlegscheiben S4 an der Tür Rechts und Links (DAMR & DAML). Das Bauteil DBUMLXL unten, wird mit sechs Gewindeschrauben, sechs Unterlegscheiben und sechs Muttern S2 an der Tür Rechts und Links (DAMR & DAML) befestigt.
  • Página 46 D=J @H A OP L STPMLXL DAMR STPMLXL OP L DAML S1+S4 D=J @H A D=J @H A S1+S4 HANDLE OP L DAMR OP L DAML STPMLXL HANDLE STPMLXL D=J @H A EXTERIOR VIEW ExTERIOR D=J @H A S1+S4 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 46 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 47 SCST SCST EXTERIOR DAMR SCST DAML SCST SCST ExTERIOR SCST EXTERIOR Befestigen Sie je vier Gleitrollen Bauteil SCST mit je einer Schraube S3 an den beiden Bauteilen DBUMLXL der Tür DAMR und der Tür DAML (je zwei SCST innen sowie auch außen an den Türen). Fixez quatre roulettes SCST avec une vis S3 chacune aux deux pièces DBUMLXL de la porte DAMR et de la porte DAML (deux SCST à...
  • Página 48 DAML DAMR BACK RIGHT S3+S4 S3+S4 S3+S4   { Beim Befestigen der Türen, bitte bei Bauteil CST nur die beiden Schraublöcher in der Mitte verwenden (siehe Grafik). p Il y a six trous de vis sur chaque CST. N’utilisez que les deux du milieu (voir graphique). N Er bevinden zich zes schroefgaten op elke CST.
  • Página 49 { ZUR BESSEREN VISUALISIERUNG WERDEN DIE WANDPANEELE IN DEN FOLGENDEN AUFBAUSCHRIT- TEN NICHT MEHR GEZEIGT. p POUR UNE MEILLEURE VISUALISATION, LES PANNEAUX SONT DISSIMULÉS DANS LES ÉTAPES DE MONTAGE SUIVANTES. N VOOR BETERE VISUALISATIE, ZIJN WANDPANELEN VERBORGEN IN DE VOLGENDE MONTAGESTAP- PEN.
  • Página 50 { Innenansicht } Dentro p Intérieur ~ Parte interna N Binnenkant t INTERIOR P Wewnątrz l Indvendig | Belül j Vnitřní W Vnútro Insida INTERIOR DAML DAMR LEFT BACK RIGHT Stellen Sie bitte die beide Türen DAMR und DAML, in die Vertiefungen der Führungsschiene des Bodenrahmen (Bauteile D1ML, D2ML und D5ML) Veuillez placer les deux portes DAMR et DAML dans les évidements du rail de guidage de la charpente de plancher (pièces D1ML, D2ML et D5ML).
  • Página 51 DAML DAMR HANDLE STPMLXL BACK LLMLXL LRMLXL STPMLXL FRONT Beim Öffnen der Türen, dienen die Bauteile LLMLXL und LRMLXL als Türanschlag, da die beiden Türgriffe bei korrekter Montage, beim Öffnen der Türen an den Bauteilen LLMLXL und LRMLXL anschlagen und folglich die maximale Türöffnung darstellt. Lors de l’ouverture des portes, les pièces LLMLXL et LRMLXL servent de butée de porte, et représentent ainsi l’ouverture maximale des portes, car les deux poignées de porte, lorsqu’elles sont installées correctement, touchent les pièces LLMLXL et LRMLXL.
  • Página 52 { Dachmontage p Montage du Toit N Dakmontage P zmontowaniu dachu k Dachmontage j montáži střechy W montáži strechy } Montar el tejado ~ Montaggio del tetto Roof assembly t Assembling the roof l Tagmontering | tető összeszerelés U Takmonteringen W1ML CODE MENGE/QTY...
  • Página 53 SRML SLML SLML SRML SLML Do not use B2SML FRONT RIGHT Bohrloch wird erst bei einem späteren Bauschritt benötigt! Bitte verschrauben Sie zunächst nur die Giebel-Bauteile SLML und SRML mit den Rahmenbauteilen B1ML/B2SML/B3ML/B0LML & B0RML. L’alésage n’est nécessaire que dans une étape ultérieure du montage ! Veuillez d’abord visser les pièces de pi- gnon SLML et SRML uniquement aux pièces de charpente B1ML/B2SML/B3ML/B0LML &...
  • Página 54 NOT USED S1+S4 S1+S4 S1+S4 S1+S4 Platzieren Sie die beiden Bauteile H so, dass sich die Schraubenlöcher auf der Oberfläche befinden! Ansonsten ist die Montage der Dachpaneele im Nachgang nicht möglich! Placez la pièce H de manière à ce que les trous de vis soient sur la surface ! Sinon, il ne sera pas possible d’installer les pan- neaux de toit par la suite ! Plaats onderdeel H zodanig dat de schroefgaten aan de oppervlakte komen! Het is anders niet mogelijk om daarna de dakpa- nelen te installeren!
  • Página 55 { Dachkonstruktion p Structure du toit N Dakstructuur P Konstrukcja dachu j konstrukce střechy W Štruktúra strechy } Estructura del techo ~ Struttura del tetto t Roof structure l Tagstruktur | tetőszerkezet U Takstruktur { Beachten Sie bitte, dass die Dachbleche über zwei unterschiedliche Einprägungen (L-KANTE & U-KANTE) an deren Seiten verfügen! p Notez que les panneaux de toit ont deux gaufrages différents (BORD L &...
  • Página 56 { Bitte bei der Verlegung der Dachplatten darauf achten, dass die L-Kante dabei immer an den Außenseiten des montierten Daches zu sehen ist. Im weiteren Verlauf der Dachmontage, sollte die U-Kante der jeweiligen Dach- platte, immer mit der U-Kante der nächsten Dachplatte überlappen! Siehe nächste Bauschritte! p Veuillez vous assurer, lors de la pose des panneaux de toiture, que le bord en L est toujours visible à...
  • Página 57 { Dachmontage p Montage du Toit N Dakmontage P zmontowaniu dachu j montáži střechy W montáži strechy } Montar el tejado ~ Montaggio del tetto S3+S4 A t Assembling the roof l Tagmontering | tető összeszerelés U Takmonteringen S3+S4 A W1ML S3+S4 B S3+S4 B...
  • Página 58 O/ ' O 0 = S3+S4 B L- CHANNEL > U-KANTE U-EDGE O/ ' O 0 > U- CHANNEL S3+S4 U- CHANNEL L- CHANNEL O/ ' O 0 U-KANTE U-EDGE W2ML S3+S4 U-EDGE U- CHANNEL S3+S4 W2ML W1ML U- CHANNEL Fahren Sie nun mit der Dachplatte W2 fort, befestigen Sie diese nun mit fünf Schrauben S3 + fünf Unterlegscheiben S4 auf dem Dachfirst H und dem Rahmen B2.
  • Página 59 { Fahren Sie nun mit der Dachplatte W2ML fort, befestigen Sie diese nun mit fünf Schrauben S3 + fünf Unterlegscheiben S4 auf dem Dachfirst H und dem Rahmen B2SML. Achten Sie darauf, dass sich das Dachpaneel W2ML und das Dachpaneel W1ML überlappen muss (siehe Grafik U-Kanten). p Continuez maintenant avec le panneau de toit W2ML, fixez-le maintenant avec cinq vis S3 + cinq rondelles S4 sur le faîte du toit H et le cadre B2SML.
  • Página 60 S3+S4 Montage des Daches Assembling the Roof S3+S4 S3+S4 W3ML S3+S4 B S3+S4 L- EDGE W2ML Schließen Sie nun die Dachmontage auf der rechten Seite Ihres Metallgerätehauses, mit der Dachplatte W3 ab, befestigen Sie diese nun mit fünf Schrauben S3 + fünf Unterlegscheiben S4 auf dem Dach rst H und dem Rahmen B2.
  • Página 61 { Schließen Sie nun die Dachmontage auf der rechten Seite Ihres Metallgerätehauses, mit der Dachplatte W3ML ab, befestigen Sie diese nun mit fünf Schrauben S3 + fünf Unterlegscheiben S4 auf dem Dachfirst H und dem Rahmen B2SML. Achten Sie darauf, dass sich das Dachpaneel W2ML und das Dachpaneel W3ML überlappen muss (siehe Grafik U-Kante) und die L-Kante nach außen zeigt.
  • Página 62 Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 am First , B auteil H und dem Rahmen Bauteil B2. Fahren Sie danach mit den Dachpaneel W2 und W3 in gleicher Weise fort, verwenden Sie auch hier Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4. An der Außenseite (L-Kante) verbinden Sie das Dachpaneel W3 mit drei Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 am Giebel Bauteil Now start on the back left with the roof panel W1 and fasten this with four screws S3 and washers S4 to the ridge, component H and the frame component B2.
  • Página 63 { Beginnen Sie nun auf der Rückseite links mit dem Dachpaneel W1ML und befestigen Sie dieses mit vier Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 am First, Bauteil H und dem Rahmen Bauteil B2SML. Fahren Sie danach mit den Dachpaneel W2ML und W3ML in gleicher Weise fort, verwenden Sie auch hier Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4.
  • Página 64 ~ Passare ora alla parte posteriore sinistra e fissare il pannello del tetto W1ML all'elemento del colmo H e all'elemento del telaio B2SML con quattro viti S3 e quattro rondelle S4. Quindi, procedere allo stesso modo con i pannelli del tetto W2ML e W3ML, utilizzando le viti S3 e le rondelle Sull'esterno (bordo a L), fissare il pannello del tetto W3ML al componente del frontone SLML con tre viti S3 e tre ron-delle S4.
  • Página 65 L2ML BACK LEFT L2ML S3+S4 L2ML FRONT RIGHT L2ML S3+S4 { Montage der umlaufenden Dachleisten L1 und L2ML mit Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 p Installation des rails de toit périphériques L1 et L2ML avec les vis S3 et les rondelles S4. N Installatie van de omringende dakrails L1 en L2ML met schroeven S3 en ringen S4 P Montaż...
  • Página 66 S3+S4 S3+S4 S3+S4 S3+S4 S3+S4 Montage des Dachfirst Bauteil G1 mit Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 { Montage des Dachfirsts Bauteil G1 mit Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 p Montage de la pièce de faîte G1 avec les vis S3 et les rondelles S4 Assembly of the roof ridge part G1 with screws S3 and washers S4 N Installatie van het nokonderdeel G1 met schroeven S3 en ringen S4 P Montaż...
  • Página 67 S3+S4 FRONT RIGHT S3+S4 { Letzter Bauschritt - Montage der Abdeckkappe Dachfirst Bauteil G3 mit Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 p Dernière étape du montage - montage de la pièce G3 de la pièce du couvre-faîte avec les vis S3 et les rondelles S4. N Laatste installatiestap - installatie van de nokafdekdop G3 met schroeven S3 en ringen S4 P Ostatni etap montażu –...
  • Página 68 Um Verletzungen zu vermeiden, betreten Sie nach der Dach-Montage das Metallgerätehaus und decken Sie innen alle sichtbaren Schraubenspitzen mit der Plastikschutzkappe S5 ab! Pour éviter les blessures, entrez dans l’abri en métal après le montage du toit et couvrez toutes les pointes de vis visibles avec les capuchons de protection en plastique S5 ! Om letsel te voorkomen na de dakmontage, dient u de metalen schuur te betreden en alle zichtbare schroefpun- ten af te dekken met plastic beschermdop S5!
  • Página 69 Service Bei Anfragen zu Ersatzteilen oder bei technischen Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragspartner. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Service après-vente Pour toute demande de renseignement concernant les pièces de rechange ou pour toute question tech- nique, veuillez contacter votre partenaire contractuel. Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs d’impression.
  • Página 70 Kontakta din återförsäljare för frågor om reservdelar eller tekniska frågor. Med förbehåll för tekniska ändringar och tryckfel. inverkehrbringer Distributeur Distributeur Dystrybutor Distribútor distributor p h d Distribuidor Distributore Distributer Distributør Forgalmazó Distributör TEST RITE tepro GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 63322 Rödermark - Germany www.testritetepro.de P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 70 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 71 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 71 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 72 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 72 8/9/2022 1:44 PM...