Parkside PRM 1800 C3 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PRM 1800 C3 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PRM 1800 C3 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Cortacésped eléctrico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 155

Enlaces rápidos

ELECTRIC LAWNMOWER PRM 1800 C3
ELEKTRO-RASENMÄHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRISCHE GRASMAAIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
ELEKTRICKÁ KOSAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Originálny návod na obsluhu
TOSAERBA ELETTRICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni d'uso originali
IAN 436152_2304
ELECTRIC LAWNMOWER
Operating and Safety Instructions
Original operating manual
ELEKTRYCZNA KOSIARKA
DO TRAWY
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Oryginalna instrukcja obsługi
CORTACÉSPED ELÉCTRICO
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Manual de instrucciones original
ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ
Kezelési és biztonsági útmutató
Eredeti használati utasítás
TONDEUSES À GAZON
ÉLECTRIQUES
Consignes d'utilisation et de sécurité
Mode d'emploi original
ELEKTRICKÁ SEKAČKA NA
TRÁVU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Originální provozní návod
ELEKTRISK
GRÆSSLÅMASKINE
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
Original betjeningsvejledning
loading

Resumen de contenidos para Parkside PRM 1800 C3

  • Página 1 ELECTRIC LAWNMOWER PRM 1800 C3 ELEKTRO-RASENMÄHER ELECTRIC LAWNMOWER TONDEUSES À GAZON Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions ÉLECTRIQUES Originalbetriebsanleitung Original operating manual Consignes d‘utilisation et de sécurité Mode d'emploi original ELEKTRISCHE GRASMAAIER ELEKTRYCZNA KOSIARKA ELEKTRICKÁ SEKAČKA NA Bedienings- en veiligheidsinstructies DO TRAWY TRÁVU...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit Před čtením rozložte obě strany s obrázky a seznamte se se den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit všemi funkcemi přístroje. allen Funktionen des Gerätes vertraut. Pred prečítaním vyklopte obidve strany s obrázkami Before reading, unfold the two pages a následne sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Einleitung ..............................Bestimmungsgemäße Verwendung......................Lieferumfang.............................. Teilebeschreibung............................. Technische Daten............................Sicherheit ..............................10 Vorbereitung ............................18 Montage ..............................18 Bedienung und Betrieb ....................... 19 Hinweise zum Mähen..........................19 Holmposition einstellen..........................19 Schnitthöhe einstellen..........................19 Betrieb vorbereiten............................ 19 Motor ein- und ausschalten........................
  • Página 7 Inhaltsverzeichnis Garantie und Service ........................24 Garantie..............................24 Reparaturservice............................25 Service-Center............................25 Importeur..............................25 Original-EG-Konformitätserklärung ................26 Explosionszeichnung ........................27 V2.0 DE/AT/CH...
  • Página 8 Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Mit diesem Symbol gekennzeichnete Das Prüfsiegel „GS“ (Geprüfte Sicherheit) Produkte erfüllen alle anzuwendenden bestätigt die Konformität des Gerätes mit Gemeinschaftsvorschriften des Europä­ dem deutschen Produktsicherheitsgesetz ischen Wirtschaftsraums.
  • Página 9 Einleitung gelten nicht als Rasenflächen. Dies ist ein Gerät der Leerlaufdrehzahl (Motor): 19.000 min Gartentechnik. Leerlaufdrehzahl (Messer): 3.500 min Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für Gewicht (netto): ca. 14,0 kg den gewerblichen Einsatz bestimmt. Abmessungen (H×L×B): ca.
  • Página 10 Einleitung / Sicherheit Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Erklärung der Signal­ Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beispiel­ wörter hafte Maßnahmen zur Verringerung der Belastung sind: Die folgenden Signalworte werden in das Tragen von vibrationsdämpfenden Hand­ schuhen und Gehörschutz beim Gebrauch des dieser Anleitung verwendet: Geräts, die Begrenzung der Arbeitszeit,...
  • Página 11 Sicherheit ■ Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn Vergewissern Sie sich, das alle sich das Gerät, das Versorgungskabel oder bewegenden Teile zum vollständigen ein Netzstecker sichtbare Schäden Stillstand gekommen sind. aufweist. ■ wann immer Sie den Rasenmäher Trennen Sie das Gerät im Störfall sofort verlassen;...
  • Página 12 Sicherheit ■ Gestatten Sie anderen erst dann Arbeitsplatzsicherheit Zugang zum Gerät, nachdem diese die - Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Anleitung vollständig gelesen und sinn­ sauber und gut beleuchtet. gemäß verstanden haben oder über Unordnung oder unbeleuchtete den bestimmungsgemäßen Gebrauch Arbeitsbereiche können zu Unfällen und die damit verbundenen Gefahren führen.
  • Página 13 Sicherheit Herden und Kühlschränken. Es vermindert das Risiko eines elektri­ besteht ein erhöhtes Risiko durch schen Schlages. elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper Sicherheit von Personen geerdet ist. - Seien Sie aufmerksam, achten - Halten Sie Elektrowerkzeuge Sie darauf, was Sie tun, und von Regen oder Nässe fern.
  • Página 14 Sicherheit schaltet an die Stromversorgung heitsregeln für Elektrowerk­ zeuge hinweg, auch wenn Sie anschließen, kann dies zu Unfällen führen. nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut - Entfernen Sie Einstellwerk­ sind. Achtloses Handeln kann binnen zeuge oder Schrauben­ Sekundenbruchteilen zu schweren schlüssel, bevor Sie das Elek­...
  • Página 15 Sicherheit der Reichweite von Kindern keit. Der Gebrauch von Elektrowerk­ auf. Lassen Sie keine Personen zeugen für andere als die vorgese­ das Elektrowerkzeug henen Anwendungen kann zu gefähr­ benutzen, die mit diesem nicht lichen Situationen führen. vertraut sind oder diese - Halten Sie Griffe und Griffflä- Anweisungen nicht gelesen chen trocken, sauber und frei...
  • Página 16 Sicherheit körper. Herausgeschleuderte Teile einsatzfähig und ordnungs­ gemäß befestigt sein. Eine lose, können zu Verletzungen führen. beschädigte oder nicht richtig funkti­ - Kontrollieren Sie vor dem onierende Schutzabdeckung kann zu Gebrauch des Rasenmähers Verletzungen führen. immer, ob das Mähmesser und das Mähwerk nicht abgenutzt - Halten Sie Kühllufteintrittsöff- oder beschädigt sind.
  • Página 17 Sicherheit auszurutschen und hinzufallen, was zu vermindern Sie das Risiko einer Verlet­ Verletzungen führen könnte. zung durch sich bewegende Teile. - Achten Sie beim Arbeiten an - Stellen Sie sicher, dass alle Abhängen auf einen sicheren Schalter ausgeschaltet sind Stand; arbeiten Sie immer quer und der Netzstecker gezogen zum Abhang, niemals ist, bevor Sie eingeklemmtes...
  • Página 18 Sicherheit / Vorbereitung / Montage ■ Flächen mit Hangneigung von mehr als an Messer und Gerät durch den 20% dürfen nicht bearbeitet werden, Kundendienst des Herstellers oder Sie können ausrutschen und die Fachpersonal beheben. Kontrolle über das Gerät verlieren. - Mähen Sie Hanglagen nur quer zum Halten Sie die Auswurfklappe immer ■...
  • Página 19 Montage / Bedienung und Betrieb ● Holmposition einstellen □ Schrauben Sie die zugehörigen Flügelmuttern im Uhrzeigersinn handfest auf die Gewinde der Der Holm kann auf eine bequeme Arbeitshöhe eingestellt Schrauben. werden oder für den Transport oder zu Lagerung auf das □...
  • Página 20 Bedienung und Betrieb / Reinigung □ Überprüfen Sie die Holmposition und korrigieren Sie □ Heben Sie den Grasfangsack 7 vom Rasenmäher diese gegebenenfalls, um angenehm arbeiten zu können. Durch leichtes Anheben wird der Grasfangsack 7 □ Legen Sie das Versorgungskabel vollständig am Rand freigegeben.
  • Página 21 Reinigung / Wartung / Transport / Störungsbehebung ● Transport □ Schalten Sie den Motor aus und warten Sie ab, bis das Messer stillsteht. Transportieren Sie das Gerät immer mit einge­ □ Trennen Sie das Gerät von der Versorgungsleitung klapptem Holm (siehe Abb. G) und lösen Sie die Versorgungsleitung aus der Zugent­...
  • Página 22 Störungsbehebung / Lagerung / Entsorgung ● Lagerung Problem Mögliche Problembe­ Ursache hebung HINWEIS! Unruhiger Lauf Die gewählte Stellen Sie die Unsachgemäße Lagerung des Produktes kann zu Schnitthöhe ist zu Schnitthöhe 2 Das Gerät verur­ Beschädigungen führen. gering. Stufen höher. sacht ungewöhn­ ■...
  • Página 23 Entsorgung Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei den abgebildeten Info-tri (Sortierinformationen) folgend, Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bild­ für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt schirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine nur für Frankreich. Außenkante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen.
  • Página 24 Entsorgung / Ersatzteile/Zubehör / Garantie und Service resse. Erfüllungsort der Rücknahmepflicht ist gleich dem Garantiebestimmungen Erfüllungsort der Lieferung. Transportkosten dürfen für die Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte zurückgenommenen Geräte nicht verrechnet werden. bewahren Sie den Original-Kaufbeleg auf. Er gilt als Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Kaufnachweis.
  • Página 25 Garantie und Service Das Produkt ist für den Privatgebrauch und nicht für die Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät in sauberem gewerbliche Nutzung bestimmt. Zustand und mit entsprechender Kennzeichnung der fehlerhaften Stelle an unsere Serviceniederlassung. Die Garantie erlischt bei missbräuchlicher Verwendung, unsachgemäßer oder gewaltsamer Bedienung oder bei Geräte, die per Nachnahme, als Sperrgut, per Express Eingriffen, die nicht durch unsere autorisierten Service­...
  • Página 26 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Elektro-Rasenmäher PRM 1800 C3 Seriennummern S-HV 00001-30000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Página 27 Explosionszeichnung ● Explosionszeichnung DE/AT/CH...
  • Página 28 Table of content Explanation of the pictograms used ................30 Introduction ............................30 Intended use.............................. 30 Scope of delivery............................31 Parts description............................31 Technical data............................31 Safety ................................ 32 Preparation ............................39 Mounting ..............................39 Operation .............................. 40 Note the following when mowing and mulching..................40 Adjusting the handlebar position......................
  • Página 29 Table of content Warranty and service ........................44 Warranty..............................44 Repair service............................45 Service centre............................45 Importer..............................45 Original EC declaration of conformity ................46 Exploded drawing .......................... 47 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Página 30 Explanation of the pictograms used / Introduction Explanation of the pictograms used Observe warning notices and safety instruc­ Read the operating instructions! tions! The “GS” (Tested Safety) certification mark Products marked with this symbol meet all confirms the device’s compliance with the the applicable Community regulations of German Product Safety Act (ProdSG for the European Economic Area.
  • Página 31 Introduction ● Scope of delivery Blade Ø: 440 mm Item number: SMV1491215 Check immediately after unpacking that the parts are Cutting height complete and that the product is in proper condition. adjustment: 20–70 mm/7 levels Volume of 1 electric lawnmower with handlebars and device cable cuttings collection bag: approx.
  • Página 32 Introduction / Safety to death or severe injury if it is not CAUTION! HEALTH RISKS THAT MAY RESULT FROM VIBRATIONS ON THE ARMS avoided. AND HANDS IF YOU USE THE DEVICE FOR A LONG TIME OR IF IT IS NOT PROPERLY CAUTION! USED OR MAINTAINED.
  • Página 33 Safety ■ Always disconnect the device from the ■ carry out the required repairs on mains before cleaning it or carrying out damaged parts maintenance. make sure all nuts, bolts and screws ■ ■ If the mains cable of the device is have been securely tightened.
  • Página 34 Safety The term "power tool" used in the safety is an increased risk of electric shock if notes refers to both mains-operated power your body is earthed or grounded. tools (with power cord) and battery- - Do not expose power tools to powered power tools (without power rain or wet conditions.
  • Página 35 Safety while operating power tools may moving parts. Loose clothes, result in serious personal injury. jewellery or long hair can be caught in moving parts. ■ Use personal protective equipment. Always wear ■ If devices are provided for eye protection. Protective the connection of dust equipment such as a dust mask, extraction and collection...
  • Página 36 Safety tool parts, or putting the other than those intended can lead to power tool away. This precaution dangerous situations. helps prevent unintentional starting of - Keep handles and grip the power tool. surfaces dry, clean and free of - Keep power tools out of the oil and grease.
  • Página 37 Safety Worn or damaged parts increase the when coming in contact with rotating risk of injury. blades. - Prior to use, check the mains - Always wear long trousers cable and potential extension when operating the lawn­ cords for signs of damage or mower.
  • Página 38 Safety ■ Wear solid shoes, long trousers and may lead to electric shock, fire and/or hearing protection. severe injuries. Watch out for the power cable as you ■ - Switch off the lawnmower and might trip over it and lose control of the unplug the power plug if the device.
  • Página 39 Safety / Preparation / Mounting on the interface to the device is Rules of operation adequate. The following rules must be observed at all times when working on and with the lawn ● Preparation mower. Note: Remove all packaging material from the product. - Do not adjust the device or rectify Remove all protective films before first use.
  • Página 40 Mounting / Operation ● Adjusting the cutting height □ Check the cuttings collection bag has been securely positioned 7 . The cutting height adjustment mechanism 13 can be set □ Let go of the discharge flap 8 . to 7 levels, whereby level 1 is the lowest cutting height. □...
  • Página 41 Operation / Cleaning ● Cleaning □ Release the start button 1 and keep one of the safety switches 3 pressed for as long as you want WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! to keep the motor running. Moisture in the device may cause a short circuit or Release the safety switch 3 to stop the motor.
  • Página 42 Cleaning / Maintenance / Transport / Troubleshooting ● Troubleshooting □ Check all connections (handlebars, cuttings collec­ tion bag 7 , etc.) for tight fit. Problem Potential Remedy ● Maintenance cause Motor does not Supply cable has Check the supply As a rule, the device does not require maintenance start.
  • Página 43 Troubleshooting / Storage / Disposal Problem Potential Remedy cause Cuttings remain on The cuttings collec­ Empty the cuttings the ground tion bag 7 is collection bag 7 overfilled or the and remove discharge chute is cuttings from the blocked. discharge chute. Grass too wet.
  • Página 44 Disposal / Spare parts/accessories / Warranty and service Consumers can return obsolete devices to a take-back If the defect is covered by our warranty, we will either distributor if purchasing a new device of the same type return the repaired product or you will receive a new with essentially the same function.
  • Página 45 Warranty and service Nachtwaid 6 Procedure in a warranty case D-79206 Breisach Please proceed as follows to guarantee fast processing GERMANY of your case: E-mail: [email protected] Provide the purchase receipt and item number (e.g. Tel: +441904 727516 IAN 436152_2304) for all requests to verify the Service Ireland purchase.
  • Página 46 Original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric lawnmower PRM 1800 C3 Serial Number S-HV 00001-30000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Página 47 Exploded drawing ● Exploded drawing GB/IE/NI/CY/MT...
  • Página 48 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................. 50 Introduction ............................50 Utilisation conforme..........................50 Contenu de la livraison..........................51 Descriptif des pièces..........................51 Caractéristiques techniques........................51 Sécurité ..............................52 Préparation ............................60 Montage ..............................60 Utilisation et fonctionnement ....................61 Indications relatives à...
  • Página 49 Table des matières Garantie et service après-vente ..................66 Garantie..............................66 Service de réparation..........................67 Centre de service après-vente........................68 Importateur..............................68 Déclaration de conformité CE originale ................ 69 Vue éclatée ............................70 FR/BE/CH...
  • Página 50 Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Légende des pictogrammes utilisés Veuillez respecter les avertissements et Veuillez lire la notice d’utilisation ! consignes de sécurité ! Les produits désignés par ce symbole sont Le label «GS» («Geprüfte Sicherheit» = conformes à toutes les règles communau­ sécurité...
  • Página 51 Introduction ● Caractéristiques techniques pelouses fleuries, les prairies sauvages et les terrains présentant de nombreuses mauvaises herbes hautes Tension nominale / (telles que des chardons) ne sont pas considérés comme -fréquence : 230-240 V~ / 50 Hz des surfaces engazonnées. Cet appareil est un outil de Puissance nominale : 1 800 W jardinage.
  • Página 52 Introduction / Sécurité tenant compte de toutes les parties du cycle de fonction­ lation incorrecte ou par le non-respect des nement, par exemple les périodes pendant lesquelles consignes de sécurité ! l'appareil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé...
  • Página 53 Sécurité ■ L’appareil est doté d’un disjoncteur Conseils pour une mani­ différentiel d’une sensibilité de 30 mA pulation sûre maximum. Arrêtez le moteur et débranchez la ■ Ne branchez pas l’appareil si celui-ci, fiche de la prise de courant. Assurez- le cordon d’alimentation ou la fiche vous que toutes les pièces en mouve­...
  • Página 54 Sécurité ■ N'autorisez les autres personnes à Sécurité sur le poste de accéder à l'appareil qu'après avoir lu travail entièrement cette notice et avoir - Gardez propre et bien éclairée compris en substance son contenu ou votre zone de travail. Une zone après avoir été...
  • Página 55 Sécurité nuent le risque de décharge élec­ trique en environnement humide, utilisez un disjoncteur trique. différentiel. L'usage d'un disjonc­ - Évitez que votre corps entre en teur différentiel diminue le risque de contact avec des surfaces décharge électrique. reliées à la terre, telles que des tubes, radiateurs, cuisinières et Sécurité...
  • Página 56 Sécurité Si vous avez le doigt sur l'interrupteur L'usage d'un aspirateur peut diminuer lorsque vous transportez l'outil élec­ les dangers dus aux poussières. trique, ou si l'outil électrique est en - Ne vous croyez pas fausse­ position démarrée lorsque vous le ment en sécurité...
  • Página 57 Sécurité tion empêche un démarrage acci­ la tâche à effectuer. L'utilisation dentel de l'outil électrique. des outils électriques pour d'autres - Rangez les outils électriques applications que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. inutilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas les - Veillez à...
  • Página 58 Sécurité toutes les pierres, les bâtons, couvercles de protection les fils de fer, les os et autres doivent être opérationnels et corps étrangers. Les éléments correctement fixés. Un couvercle projetés peuvent provoquer des bles­ de protection desserré, endommagé sures. ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures.
  • Página 59 Sécurité de chute, ce qui pourrait entraîner des ment. Vous réduisez ainsi le risque blessures. de blessure par des pièces en mouve­ - Lorsque vous travaillez sur des ment. - Assurez-vous que tous les pentes, veillez à avoir une position stable ; travaillez interrupteurs sont éteints et toujours perpendiculairement que la fiche secteur est débran­...
  • Página 60 Sécurité / Préparation / Montage ■ Ne tondez pas les surfaces présentant chez et éliminez la source de la pertur­ une pente supérieure à 20 % ; vous bation avant de continuer à utiliser pourriez glisser et perdre le contrôle de l'appareil.
  • Página 61 Montage / Utilisation et fonctionnement □ Placez la poignée en forme d’étrier 2 sur la partie de ramassage (mulching) que pour effectuer une inférieure du guidon 6 . légère coupe du gazon (2 cm max.). Lors d'une utilisation en mode mulching, maintenez Le câble de connexion 16 ne doit pas être placé...
  • Página 62 Utilisation et fonctionnement / Nettoyage □ Faites glisser le réglage de la hauteur de coupe 13 longtemps que vous souhaitez maintenir le moteur en sur le niveau souhaité. marche. L'appareil se lève ou s'abaisse alors. Pour arrêter le moteur, relâchez l'interrupteur de sécurité .Attention : la lame continue de tourner ! Attendez que □...
  • Página 63 Nettoyage / Entretien / Transport ● Entretien ■ Veillez à ce qu'aucun liquide (eau ou autre) ne pénètre dans le carter. Hormis les mesures décrites au chapitre "Nettoyage et ■ Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante (par contrôle après chaque utilisation", l'appareil ne nécessite ex.
  • Página 64 Dépannage ● Dépannage Problème Cause Résolution possible du problème Problème Cause Résolution Fonctionnement La hauteur de Augmentez la possible du problème irrégulier coupe sélec­ hauteur de coupe Le moteur ne Le câble d'alimen­ Vérifiez que le tionnée est trop de 2 niveaux. L'appareil émet démarre pas tation n'est pas...
  • Página 65 Stockage / Mise au rebut ● Stockage lité élargie du fabricant. Éliminez-le séparément, en suivant les informations de tri illustrées, pour un meilleur AVIS ! traitement des déchets. Le logo Triman ne s’applique qu’à la France. Un stockage non conforme de l'appareil peut L’icône représentant une poubelle barrée provoquer des dommages.
  • Página 66 Pièces de rechange/accessoires / Garantie et service après-vente roger le consommateur sur son intention de rapporter le Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond produit. Par ailleurs, les consommateurs peuvent déposer des défauts de conformité existant lors de la délivrance. gratuitement jusqu’à...
  • Página 67 Garantie et service après-vente nous chargeons de réparer ou de remplacer l’article non réalisée par nos centres de service après-vente gratuitement à notre entière discrétion. Afin que la agréés. garantie puisse être exercée, nous devons recevoir l’ap­ Marche à suivre en cas de pareil défectueux et le justificatif d’achat dans la période réclamation dans le cadre de de trois ans, accompagnés d’une description écrite du...
  • Página 68 Garantie et service après-vente Attention : veuillez envoyer votre appareil à notre service après-vente nettoyé et accompagné de la description de la fonction ou de la pièce défectueuse. Les appareils envoyés en port dû, en tant qu’article encombrant, par transporteur express ou par transport spécial ne sont pas acceptés.
  • Página 69 Déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Tondeuses à gazon électriques PRM 1800 C3 Numéro de série S-HV 00001-30000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
  • Página 70 Vue éclatée ● Vue éclatée FR/BE/CH...
  • Página 71 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............... 73 Inleiding ..............................73 Correct gebruik............................74 Omvang van de levering.......................... 74 Beschrijving van de onderdelen....................... 74 Technische gegevens..........................74 Veiligheid ............................... 75 Voorbereiding ............................ 83 Montage ..............................83 Bediening en gebruik ........................84 Aanwijzingen voor het maaien en mulchen....................
  • Página 72 Inhoudsopgave Garantie en service ........................88 Garantie..............................88 Reparatieservice............................89 Servicecentrum............................89 Importeur..............................89 Originele CE-conformiteitsverklaring ................90 Explosietekening ..........................91 NL/BE...
  • Página 73 Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in Lees de gebruikershandleiding! acht nemen! Het keurmerk "GS" (Geprüfte Sicherheit - Met dit symbool gekenmerkte producten Gecontroleerde veiligheid) bevestigt de vervullen alle geldende gemeenschapsvoor­ conformiteit van het inrichting met het Duitse schriften van de Europese economische Produktsicherheitsgesetz (ProdSG - Product­...
  • Página 74 Inleiding ● Correct gebruik ● Technische gegevens Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor het maaien Nominale spanning/ van privégazons. Het gazon moet droog en vlak zijn. frequentie: 230–240 V~ / 50 Hz Bloemenweiden, verwilderde stukken grasland en Nominaal vermogen: 1800 W gazons die zijn overwoekerd met hoog onkruid (zoals Beschermingsklasse: distels) worden niet als gazons beschouwd.
  • Página 75 Inleiding / Veiligheid perioden waarin het apparaat is uitgeschakeld en Verklaring van de perioden waarin het apparaat wel is ingeschakeld, maar signaalwoorden niet wordt belast). In deze handleiding worden de volgende Probeer blootstelling aan trillingen en geluid zoveel mogelijk te beperken. Enkele voorbeelden van maatre­ signaalwoorden gebruikt: gelen om de belasting te verminderen: draag trillingsdempende handschoenen en gehoor­...
  • Página 76 Veiligheid ■ Sluit het apparaat niet aan als het of alle beweegbare delen volledig tot apparaat, het netsnoer of een stekker stilstand zijn gekomen. zichtbare schade vertoont. altijd als u de grasmaaier verlaat; ■ ■ Koppel het apparaat bij een storing ■...
  • Página 77 Veiligheid ■ Laat personen met verminderde fysieke, plekken kunnen ongevallen veroor­ sensorische of mentale capaciteiten zaken. (bijv. kinderen of personen onder - Werk met het elektrische invloed van alcohol) of onvoldoende gereedschap niet in een explo­ kennis en ervaring (bijv. kinderen) nooit siegevaarlijke omgeving, zonder toezicht in de buurt van het waarin zich brandbare vloei­...
  • Página 78 Veiligheid elektrische schok als uw lichaam Veiligheid van personen geaard is. - Wees behoedzaam, let erop - Houd elektrische gereed­ wat u doet en ga verstandig schappen uit de buurt van om met elektrisch gereed­ regen of vochtigheid. Het schap. Gebruik geen elektrisch indringen van water in een elektrisch gereedschap als u moe bent of gereedschap verhoogt het risico van...
  • Página 79 Veiligheid gereedschap inschakelt. Een Gebruik van en omgaan met het elektrisch gereed­ stuk gereedschap of een sleutel die schap zich in een draaiend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevindt, - Overbelast het elektrisch kan letsel veroorzaken. gereedschap niet. Gebruik - Vermijd een abnormale voor uw werk het hiervoor lichaamshouding.
  • Página 80 Veiligheid schappen zijn gevaarlijk als ze door singen kan tot gevaarlijke situaties onervaren personen gebruikt worden. leiden. - Onderhoud elektrische gereed­ - Houd de grepen en greepop­ schappen en inzetstukken pervlakken droog, schoon en zorgvuldig. Controleer of vrij van olie en vet. Glibberige bewegende onderdelen fout­...
  • Página 81 Veiligheid Weggeslingerde voorwerpen kunnen slecht functionerende beschermkap letsel veroorzaken. kan letsel veroorzaken. - Controleer voor gebruik van - Houd de ventilatieopeningen de grasmaaier altijd of het vrij van afzettingen. Geblok­ maaimes en het maaiwerk niet keerde ventilatieopeningen en afzet­ zijn versleten of beschadigd. tingen kunnen oververhitting of brand­...
  • Página 82 Veiligheid deren van de werkrichting. VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Onjuist omgaan met het apparaat kan Hierdoor wordt de kans verkleind dat letsel veroorzaken. u de controle verliest, uitglijdt en valt, Het mes is scherp, raak het mes voor­ ■ wat kan leiden tot letsel. zichtig aan.
  • Página 83 Veiligheid / Voorbereiding / Montage aangesloten op een stroomnet met Regels voor het gebruik een nominale spanning van 400/230 Houd u bij alle werkzaamheden aan en V. Neem contact op met uw plaatse­ met de grasmaaier aan de volgende lijke nutsbedrijf om te bepalen of de regels.
  • Página 84 Montage / Bediening en gebruik □ Controleer of de kunststoflippen aan alle kanten zijn markering op de stuurhouder 11 helpen je om de vastgeklikt. juiste positie te vinden. Zorg ervoor dat de tanden van de twee borgschijven correct en symmetrisch in □...
  • Página 85 Bediening en gebruik / Reiniging ● Reiniging □ Plaats het apparaat op het gazon. □ Houd de startknop 1 ingedrukt. WAARSCHUWING! GEVAAR VAN EEN □ Houd een van de veiligheidsschakelaars 3 inge­ ELEKTRISCHE SCHOK! drukt. Vocht in het apparaat kan kortsluiting en een elek­ De motor start.
  • Página 86 Reiniging / Onderhoud / Vervoer / Verhelpen van storingen ● Verhelpen van storingen nodig door een gespecialiseerde werkplaats slijpen of vervangen (voor mestype zie hoofdstuk ”Techni­ Probleem Mogelijke Oplossing sche gegevens”). oorzaak □ Zet het apparaat weer recht. De motor gaat niet De stroomkabel is Controleer of de □...
  • Página 87 Verhelpen van storingen / Opbergen / Afvoer Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het maaisel blijft De grasop­ Maak de grasop­ liggen vangzak 7 is vangzak 7 leeg overvol of de en verwijder uitwerpopening is maaisel uit de verstopt. uitwerpopening. Het gras is te nat. Laat het gazon drogen.
  • Página 88 Afvoer / Reserveonderdelen/accessoires / Garantie en service verde apparaten mogen geen transportkosten in reke­ Garantievoorwaarden ning worden gebracht. De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum. In het algemeen zijn verkopers verplicht de kosteloze Bewaar het originele aankoopbewijs. Dit dient als bewijs terugname van afgedankte apparaten door geschikte van aankoop.
  • Página 89 Garantie en service ding wordt gewaarschuwd, moeten absoluut worden Let op: stuur uw apparaat schoon en met duidelijke vermeden. vermelding van het defect naar ons servicecentrum. Het product is bedoeld voor privégebruik en niet voor Apparaten die onder rembours, als bulkgoed, als commercieel gebruik.
  • Página 90 Originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische grasmaaier PRM 1800 C3 Serienummer S-HV 00001-30000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Página 91 Explosietekening ● Explosietekening NL/BE...
  • Página 92 Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ..............94 Instrukcja ..............................94 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem....................94 Zakres dostawy............................95 Opis części..............................95 Dane techniczne............................95 Bezpieczeństwo ..........................96 Przygotowanie ..........................104 Montaż ..............................104 Obsługa i użytkowanie ......................105 Wskazówki dotyczące koszenia i mulczowania..................105 Regulacja położenia uchwytu kierującego.....................
  • Página 93 Spis treści Gwarancja i serwis ........................110 Gwarancja..............................110 Serwis naprawczy............................ 111 Centrum serwisowe........................... 111 Importer..............................111 Oryginalna deklaracja zgodności WE ................112 Widok rozstrzelony ........................113...
  • Página 94 Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i Przeczytać instrukcję obsługi! bezpieczeństwa! Produkty oznaczone tym symbolem speł­ Znak jakości „GS” (sprawdzone bezpie­ niają wszystkie odnośne przepisy wspólno­ czeństwo) potwierdza zgodność urzą­ towe obowiązujące na terenie Europej­ dzenia z niemiecką...
  • Página 95 Instrukcja wysokimi chwastami (np. ostami) nie są uważane za Stopień ochrony: IPX4 trawniki. Jest to urządzenie ogrodowe. Prędkość obrotowa na Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku biegu jałowym (silnik): 19 000 min prywatnego, a nie komercyjnego. Prędkość obrotowa na biegu jałowym (nóż): 3500 min ●...
  • Página 96 Instrukcja / Bezpieczeństwo Należy starać się w jak największym stopniu ograniczać Objaśnienie haseł ostrze­ obciążenie wibracjami i hałasem. Przykłady środków gawczych mających na celu ograniczenie obciążenia: W niniejszej instrukcji stosowane są nastę­ noszenie rękawic tłumiących drgania i ochronników słuchu podczas używania urządzenia, pujące hasła ostrzegawcze: ograniczenie czasu pracy, stosowanie akcesoriów w dobrym stanie tech­...
  • Página 97 Bezpieczeństwo ■ Urządzenie należy wyposażyć w Wskazówki dotyczące wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o bezpiecznej obsługi znamionowym prądzie różnicowym nie Wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę większym niż 30 mA. z gniazdka. Upewnić się, że wszystkie Nie podłączać urządzenia, jeśli ■ ruchome części całkowicie się zatrzy­ widoczne są...
  • Página 98 Bezpieczeństwo ■ Dostęp do urządzenia mogą mieć rzędzi zasilanych z akumulatora (bez wyłącznie osoby, które przeczytały i w przewodu sieciowego). pełni zrozumiały niniejszą instrukcję Bezpieczeństwo na stano­ obsługi lub zostały poinstruowane w wisku pracy zakresie zastosowania zgodnego z - Miejsce pracy musi być czyste i przeznaczeniem i związanych z tym dobrze oświetlone.
  • Página 99 Bezpieczeństwo ryzyko porażenia prądem elek­ budynków zmniejsza ryzyko pora­ trycznym. żenia prądem elektrycznym. - Unikać kontaktu ciała z uzie­ - Jeżeli nie można uniknąć mionymi powierzchniami, eksploatacji elektronarzędzia takimi jak rury, instalacje grze­ w wilgotnym otoczeniu, wcze, piece oraz lodówki. Gdy używać...
  • Página 100 Bezpieczeństwo niem do sieci zasilającej lub gowej pyłu może zmniejszyć zagro­ akumulatora, podniesieniem żenie powodowane przez pył. albo noszeniem upewnić się, - Nie dać się zwieść złudnemu że elektronarzędzie jest wyłą­ poczuciu bezpieczeństwa i nie czone. Trzymanie palca na wyłącz­ ignorować...
  • Página 101 Bezpieczeństwo ostrożności zapobiega niezamierzo­ tym warunki pracy i wykony­ waną czynność. Użycie elektrona­ nemu uruchomieniu elektronarzędzia. - Niewykorzystywane elektro­ rzędzi do celów innych niż przewi­ dziane może prowadzić do niebez­ narzędzia przechowywać piecznych sytuacji. poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać na korzystanie z - Uchwyty i powierzchnie elektronarzędzia osobom, chwytne muszą...
  • Página 102 Bezpieczeństwo kamienie, patyki, druty, kości i ochronna może być przyczyną inne ciała obce. Odrzucane obrażeń. elementy mogą spowodować obra­ - Wloty powietrza chłodzącego żenia. muszą być wolne od osadów. - Przed użyciem kosiarki Zablokowane wloty powietrza i zawsze sprawdzić, czy nóż i osady mogą...
  • Página 103 Bezpieczeństwo gólną ostrożność podczas OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! zmiany kierunku pracy. Nieprawidłowe obchodzenie się z Pozwala to zmniejszyć ryzyko utraty urządzeniem może prowadzić do kontroli, poślizgnięcia się i upadku, obrażeń. które mogą skutkować obrażeniami. Nóż jest ostry, należy go dotykać ■ - Zachować...
  • Página 104 Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż noża i naprawę urządzenia zlecaj Zasady obowiązujące serwisowi producenta lub specjaliście. podczas pracy - W przypadku wzniesień koszenie Podczas wszelkich prac kosiarką do trawy powinno się odbywać w poprzek lub przy kosiarce należy przestrzegać zbocza. poniższych zasad.
  • Página 105 Montaż / Obsługa i użytkowanie przełożyć śruby od wewnątrz przez uchwyt kieru­ źdźbła trawy przy wysokich obrotach. Duże obcią­ jący. żenie materiałem zmniejsza obroty noża. W celu ochrony urządzenia przed rozpoczęciem □ Nakręcić odpowiednie nakrętki motylkowe na gwinty koszenia usuń z trawnika gałęzie (szyszki), śrub ręką...
  • Página 106 Obsługa i użytkowanie / Czyszczenie ● Przygotowanie do pracy ● Opróżnianie worka na trawę W miarę możliwości używać przewodu zasilającego, który zapewnia zasięg obejmujący cały trawnik. Unikać Worek na trawę 7 jest wyposażony we wskaźnik wielokrotnego przedłużania. napełnienia 19 . Jeśli silnik pracuje, a worek na trawę jest pusty, wskaźnik napełnienia 19 się...
  • Página 107 Czyszczenie / Konserwacja / Transport wymaga konserwacji. Nie trzeba smarować ani regu­ WSKAZÓWKA! lować żadnych części. Nieprawidłowe czyszczenie może być przyczyną Raz w roku należy sprawdzić: uszkodzenia urządzenia. ■ Nie używaj agresywnych środków czyszczących, Swobodę poruszania się kół 12 . szczotek z włosiem metalowym lub nylonowym, Działanie i swobodę...
  • Página 108 Usuwanie usterek / Przechowywanie / Utylizacja ● Usuwanie usterek Problem Możliwa Sposób przyczyna usunięcia Problem Możliwa Sposób Ścięty materiał Przepełniony Opróżnić worek przyczyna usunięcia pozostaje na traw­ worek na trawę na trawę 7 i Silnik się nie Przewód zasila­ Sprawdzić, czy niku lub zatkany usunąć...
  • Página 109 Utylizacja / Części zamienne/ akcesoria dostawy. Za odbiór zużytych urządzeń nie wolno nali­ czać kosztów transportu. Dystrybutor ma obowiązek zapewnić bezpłatny odbiór zużytego sprzętu poprzez zorganizowanie opcji odbioru w rozsądnej odległości. Konsument ma możliwość bezpłatnego zwrotu starego urządzenia do dystrybutora objętego obowiązkiem przyjęcia zużytego sprzętu, jeżeli zakupi nowe, równo­...
  • Página 110 Gwarancja i serwis ● Gwarancja i serwis również uszkodzeń łamliwych części (np. przełączników, baterii lub elementów szklanych). ● Gwarancja Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub nie był Szanowny Kliencie, serwisowany. Prawidłowe użytkowanie produktu urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją, licząc od daty wymaga ścisłego przestrzegania wszystkich instrukcji zakupu.
  • Página 111 Gwarancja i serwis odpowiednie, bezpieczne opakowanie transpor­ towe. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ● Serwis naprawczy Naprawy nieobjęte gwarancją są wykonywane odpłatnie w naszym centrum serwisowym, które chętnie opracuje odpowiedni kosztorys.
  • Página 112 Oryginalna deklaracja zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Elektryczna kosiarka do trawy PRM 1800 C3 Numer seryjny S-HV 00001-30000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 113 Widok rozstrzelony ● Widok rozstrzelony...
  • Página 114 Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ..................116 Úvod ................................116 Použití ke stanovenému účelu........................116 Obsah dodávky............................117 Popis dílů..............................117 Technické údaje............................117 Bezpečnost ............................118 Příprava ..............................125 Montáž ..............................125 Obsluha a provoz ..........................126 Pokyny k sečení............................126 Nastavení...
  • Página 115 Obsah Záruka a servis ..........................130 Záruka............................... 130 Opravárenský servis..........................130 Servisní centrum............................131 Dovozce..............................131 Originální CE prohlášení o shodě ..................132 Výkres rozloženého výrobku ....................133...
  • Página 116 Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnost­ Přečtěte si návod k obsluze! ními pokyny! Zkušební pečeť „GS“ (Geprüfte Sicherheit; Výrobky označené tímto symbolem splňují Ověřená bezpečnost) potvrzuje shodu použité právní předpisy Společenství Evrop­ přístroje s německým Zákonem o bezpeč­...
  • Página 117 Úvod louky nebo silně zarostlé trávníky s vysokým plevelem Otáčky při chodu na (např. bodláky). Toto je zařízení zahradní techniky. prázdno (motor): 19 000 ot/min Sekačka je určena pouze pro soukromé použití, nikoliv k Otáčky při chodu na průmyslovému používání. prázdno (nůž): 3 500 ot/min Hmotnost (netto):...
  • Página 118 Úvod / Bezpečnost Pokuste se minimalizovat zatížení vibracemi a hlukem. které, pokud mu nebude zabráněno, může Příklady opatření ke snížení zatížení: mít za následek smrt nebo těžké zranění. při používání sekačky noste rukavice tlumící vibrace a ochranu sluchu, POZOR! Tento signální symbol/slovo označuje omezte pracovní...
  • Página 119 Bezpečnost ■ Nikdy neotvírejte kryt sekačky a nevklá­ Pokud začne sekačka nezvykle silně dejte dovnitř žádné předměty. vibrovat, je nutná okamžitá kontrola. Před čištěním nebo údržbou vždy podívejte se, zda není sekačka poško­ ■ ■ odpojte sekačku od elektrického zená; proudu.
  • Página 120 Bezpečnost k zásahu elektrickým proudem, požáru a/ ochranným uzemněním nepou­ nebo těžkým poraněním. žívejte žádné zástrčkové adap­ téry. Neupravené zástrčky a odpoví­ Uchovejte všechny bezpečnostní dající zásuvky snižují nebezpečí elek­ pokyny a upozornění pro budoucí trického výboje. potřebu. - Vyvarujte se dotyku uzemně­ V bezpečnostních pokynech používaný...
  • Página 121 Bezpečnost chránič. Použití proudového chrá­ nářadí nebo klíče na šrouby. niče snižuje riziko úrazu elektrickým Nářadí nebo klíč umístěný na otáče­ jící se části elektrického nářadí může proudem. způsobit zranění. Bezpečnost osob - Vyvarujte se abnormálního - Buďte opatrní, věnujte pozor­ držení...
  • Página 122 Bezpečnost vejte elektrické nářadí, které příčinu v nesprávné údržbě elektric­ je k ní určení. S pomocí vhodného kého nářadí. elektrického nářadí budete v - Střižné nástroje udržujte v uvedeném výkonovém rozsahu ostrém a čistém stavu. Řádně pracovat lépe a bezpečněji. udržované...
  • Página 123 Bezpečnost bouřce. Snížíte tím riziko zasažení způsobit úraz elektrickým proudem, bleskem. požár a/nebo vážné zranění. - Pravidelně kontrolujte poško­ - Důkladně zkontrolujte pracovní oblast, zda se na ní zení nebo opotřebení sběr­ ného koše. Opotřebené nebo nenacházejí divoká zvířata. Běžící sekačka by mohla divoká poškozené...
  • Página 124 Bezpečnost ztráty kontroly, uklouznutí a upadnutí, síťová zástrčka vytažena. při kterých by mohlo dojít ke zranění. Nezáměrný provoz sekačky může způsobit vážná zranění. - Při práci ve svahu dbejte na bezpečnou vzdálenost od POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! sekačky; vždy sekejte směrem Neodborné...
  • Página 125 Bezpečnost / Příprava / Montáž prosím na místní energetickou společ­ Pravidla pro provoz nost. Při jakékoliv práci na sekačce nebo se sekačkou je nutno dodržovat následující ● Příprava pravidla. Pokyn: Odstraňte z výrobku veškerý obalový materiál. - Nastavení sekačky a odstraňování Před prvním použitím odstraňte veškeré...
  • Página 126 Obsluha a provoz ● Příprava provozu ● Obsluha a provoz ● Pokyny k sečení Pokud možno používejte pouze jeden elektrický kabel, který dosáhne na celou sekanou plochu. Zabraňte spojo­ K efektivnímu a bezpečnému používání sekačky Vám vání několika prodlužovaček. pomohou následující pokyny. Neodborné zacházení se □...
  • Página 127 Obsluha a provoz / Čištění / Údržba Sběrný koš 7 se musí vyprázdnit Čištění a kontrola po každém rovněž tehdy, když zůstává posekaná použití tráva ležet na sečené ploše. Pro zachování sekačky v bezvadném stavu je nutné pravidelné čištění a pravi­ □...
  • Página 128 Přeprava / Odstranění závady ● Přeprava Problém Možná Odstranění příčina problému Sekačku přepravujte vždy se sklopeným madlem Neklidný chod Byla zvolena příliš Posuňte výšku (viz obr. G). nízká výška sečení o 2 stupně Sekačka vydává Zvedejte sekačku vždy pouze za nosnou rukojeť sečení.
  • Página 129 Skladování / Zlikvidování / Náhradní díly / příslušenství ● Skladování Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se elektrické a elektronické přístroje nesmí vyha­ UPOZORNĚNÍ! zovat společně s odpadem z domácností. Spotřebitelé jsou povinni shromažďovat elek­ Neodborné skladování výrobků může způsobit trické a elektronické přístroje na konci jejich životnosti poškození.
  • Página 130 Náhradní díly / příslušenství / Záruka a servis Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, neod­ Nůž SMV1491215 borně používán nebo pokud nebyl prováděn servis. Pro (položka 2 na výkresu rozlože­ správné používání výrobku je nezbytné přísné dodržo­ ného výrobku) vání...
  • Página 131 Záruka a servis Upozornění: Zašlete prosím Vaši sekačku do naší servisní pobočky čistou a s odpovídajícím označením vadných míst. Nelze přijmout sekačku, která byla zaslána na dobírku, jako objemné zboží, expresně nebo jako speciální náklad. Zašlete-li nám svou poškozenou sekačku, postaráme se o bezplatnou likvidaci.
  • Página 132 Originální CE prohlášení o shodě Potvrzujeme tímto, že Elektrická sekačka na trávu PRM 1800 C3 Pořadové číslo S-HV 00001-30000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení:...
  • Página 133 Výkres rozloženého výrobku ● Výkres rozloženého výrobku...
  • Página 134 Obsah Legenda použitých piktogramov ..................136 Úvod ................................136 Používanie v súlade s určeným účelom....................136 Obsah dodávky............................137 Popis častí..............................137 Technické údaje............................137 Bezpečnosť ............................138 Príprava ..............................146 Montáž ..............................146 Obsluha a prevádzka ........................146 Pokyny na kosenie............................ 146 Nastavenie polohy držadla........................
  • Página 135 Obsah Záruka a servis ..........................150 Garančné prehlásenie..........................150 Opravný servis............................151 Servisné centrum............................152 Dovozca..............................152 Originál CE prehlásenia o zhode ..................153 Náčrt výbuchu ............................ 154...
  • Página 136 Legenda použitých piktogramov / Úvod Legenda použitých piktogramov Dodržiavajte varovné a bezpečnostné Prečítajte si návod na obsluhu! pokyny! Pečiatka schválenia „GS“ (testovaná Výrobky označené týmto symbolom spĺňajú bezpečnosť) potvrdzuje zhodu zariadenia s všetky platné predpisy spoločenstva Európ­ nemeckým zákonom o bezpečnosti skeho hospodárskeho priestoru.
  • Página 137 Úvod s vysokou burinou (napr. s bodliakmi) sa nepovažujú za Prázdne otáčky (motor): 19 000 min trávniky. Toto je zariadenie záhradnej techniky. Prázdne otáčky (nôž): 3 500 min Zariadenie je určené iba na súkromné použitie a nie na Hmotnosť (netto): cca 14,0 kg komerčné...
  • Página 138 Úvod / Bezpečnosť Pokúste sa udržať zaťaženie vibráciami a zvukmi udržať VAROVANIE! čo najnižšie. Príklady opatrení na zníženie zaťaženia: Tento symbol/signálne slovo označuje nosenie rukavíc s tlmením vibrácií a chráničov nebezpečenstvo so stredným stupňom sluchu pri používaní zariadenia, rizika, ktorého následkom, ak sa mu neza­ ohraničenie pracovného času, bráni, môže byť...
  • Página 139 Bezpečnosť ■ Poškodené zariadenie nechajte vymeniť ■ keď bolo zasiahnuté cudzie teleso. iba výrobcom, jeho zákazníckou Vyhľadajte poškodenia na kosačke službou alebo kvalifikovaným odbor­ a vykonajte potrebné opravy. Až potom níkom. znovu spustite kosačku a pracujte s ňou. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt Pokiaľ...
  • Página 140 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné náradie generuje iskry, ktoré môžu pokyny pre elektrické zapáliť prach alebo pary. náradie - Udržujte deti a iné osoby počas používania elektrického VAROVANIE! náradia v dostatočnej vzdiale­ Prečítajte si všetky bezpečnostné nosti. Pri rozptýlení môžete stratiť pokyny, inštrukcie, nákresy kontrolu nad elektrickým náradím.
  • Página 141 Bezpečnosť kábel mimo tepla, oleja, protiprašná maska, protišmyková ostrých hrán alebo pohybli­ bezpečnostná obuv, ochranná prilba vých dielov. Poškodené alebo a ochrana sluchu, znižuje v závislosti zamotané pripájacie káble zvyšujú od druhu a použitia elektrického riziko zásahu elektrickým prúdom. náradia riziko zranení. - Zabráňte neúmyselnému - Keď...
  • Página 142 Bezpečnosť dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohy­ vypnúť, je nebezpečné a musí sa bujúcich sa dielov. opraviť. - Pokiaľ je možné namontovať - Skôr, ako budete nastavovať zariadenia na odsávanie zariadenie, vymieňať použité prachu a zachytávacie zaria­ časti náradia alebo odložíte denia, je ich potrebné...
  • Página 143 Bezpečnosť menej zasekávajú a ľahšie sa ovlá­ ratá sa môžu pri spustenej kosačke dajú. zraniť. - Používajte elektrické náradie, - Poriadne skontrolujte použitý nástroj, použité pracovnú oblasť a odstráňte nástroje atď. podľa týchto všetky kamene, palice, drôty, inštrukcií. Zohľadnite pritom kosti a iné...
  • Página 144 Bezpečnosť zariadenie na zachytávanie trávy alebo spadnutia, čo by mohlo viesť zvyšuje riziko zranení. k zraneniam. - Nechajte ochranné kryty na - Pri prácach na svahoch dbajte svojom mieste. Ochranné na stabilitu; pracujte vždy kryty musia byť použiteľné priečne k svahu, nikdy nie a správne namontované.
  • Página 145 Bezpečnosť ■ Pred uvoľnením blokád počkajte, kým Až potom odstráňte zaseknutá sa nôž zastaví. Odstráňte upchatie materiál alebo vyčistite alebo vykonajte na zariadení ostatné kosačku. Nečakaná prevádzka práce. kosačky môže viesť k vážnym zrane­ niam. Pravidlá pre prevádzku UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO Nasledujúce pravidlá...
  • Página 146 Príprava / Montáž / Obsluha a prevádzka sťou ≥100 A na fázu, ktorá je napá­ □ Potiahnite plastové okraje zachytávacieho vreca 7 zvnútra cez oceľovú tyč. janá z rozdeľovacej siete menovitým □ Skontrolujte, či sú na všetkých stranách zapadnuté napätím 400/230 V. Obráťte sa na plastové...
  • Página 147 Obsluha a prevádzka obidvoch západkových kotúčov správne a symetricky □ Uvoľnite štartovacie tlačidlo 1 a podržte stlačený zapadalo do obidvoch upnutí držadla 11 . jeden z bezpečnostných spínačov 3 tak dlho, ako dlho chcete, aby motor bežal. □ Rukou pevne utiahnite krídlové matice 10 v smere pohybu hodinových ručičiek.
  • Página 148 Čistenie / Údržba / Preprava ● Čistenie dielni (typ noža nájdete v kapitole „Technické údaje“). VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO □ Znovu postavte zariadenie. ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! □ Skontrolujte pevné osadenie všetkých spojení Vlhkosť v zariadení môže viesť k skratu a zásahu (držadlo, zachytávacie vrece na trávu 7 atď.). elektrickým prúdom.
  • Página 149 Odstránenie porúch / Skladovanie / Likvidácia ● Odstránenie porúch Problém Možná Odstránenie príčina problému Problém Možná Odstránenie Odrezky zostá­ Zachytávacie Zachytávacie príčina problému vajú ležať vrece na trávu 7 vrece na trávu 7 Motor nebeží Napájací kábel Skontrolujte je preplnený a odstráňte nie je správne správne umiest­...
  • Página 150 Likvidácia / Náhradné diely/príslušenstvo / Záruka a servis Vo všeobecnosti majú dodávatelia povinnosť bezplatne prevziať staré zariadenia poskytnutím vhodných možností vrátenia v primeranej vzdialenosti. Spotrebitelia majú možnosť bezplatného odovzdania starého zariadenia u distribútora s povinnosťou odberu, keď si zakúpia rovnocenné nové zariadenie s v podstate rovnakou funkciou.
  • Página 151 Záruka a servis dené zariadenie a doklad o kúpe spolu s písomným Postup v prípade nároku na popisom nedostatku a s uvedením času jeho vzniku. záruku Pokiaľ naša záruka pokrýva tento nedostatok, vrátime Na zabezpečenie rýchleho vybavenia vašej žiadosti vám buď opravený výrobok, alebo vám poskytneme postupuje nasledovne: nový.
  • Página 152 Záruka a servis ● Servisné centrum NetSend Nachtwaid 6 D-79206 Breisach NEMECKO E-mail: [email protected] Tel.: +421 233 329 947 IAN 436152_2304 ● Dovozca Dbajte na to, že nasledujúca adresa nie je adresou zákazníckej služby. Najprv sa obráťte na vyššie uvedené servisné centrum. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen...
  • Página 153 Originál CE prehlásenia o zhode Týmto potvrdzujeme, že Elektrická kosačka PRM 1800 C3 Poradové číslo S-HV 00001-30000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Página 154 Náčrt výbuchu ● Náčrt výbuchu...
  • Página 155 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ................157 Introducción ............................157 Uso adecuado............................158 Volumen de suministro..........................158 Descripción de las piezas........................158 Características técnicas..........................158 Seguridad .............................. 159 Preparativos ............................167 Montaje ..............................167 Manejo y funcionamiento ......................168 Indicaciones para cortar el césped......................168 Ajuste de posición del larguero.......................
  • Página 156 Índice Garantía y servicio técnico ...................... 173 Garantía..............................173 Servicio de reparación..........................174 Centro de servicio............................. 174 Importador..............................174 Declaración de conformidad CE original ..............175 Plano detallado de piezas ....................... 176...
  • Página 157 Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Tenga en cuenta las advertencias e indica­ ¡Lea el manual de instrucciones! ciones de seguridad! El sello de homologación «GS» (seguridad Los productos señalizados con este símbolo probada) verifica la conformidad del dispo­ cumplen todas las leyes comunitarias apli­...
  • Página 158 Introducción ● Uso adecuado ● Características técnicas Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para Tensión/ cortar el césped en entornos privados. El césped debe frecuencia de red: 230–240 V~ / 50 Hz estar seco y nivelado. Los prados de flores, los prados Potencia nominal: 1800 W silvestres y las superficies con césped muy asilvestradas...
  • Página 159 Introducción / Seguridad Es necesario determinar medidas de seguridad para daños indirectos! En caso de que el proteger al operador, basadas en una estimación de la manejo inadecuado del producto o el carga durante las condiciones de uso reales (en este incumplimiento de las indicaciones de sentido hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo los tiempos en los...
  • Página 160 Seguridad ■ El dispositivo debe alimentarse Indicaciones para un mediante un dispositivo de protección manejo seguro diferencial (FI) con una corriente dife­ Detenga el motor y extraiga el rencial asignada que no supere los 30 conector de la toma de corriente. Asegúrese de que todas las piezas en No conecte el aparato si este, el cable ■...
  • Página 161 Seguridad ■ No autorice a otras personas el acceso Seguridad en el puesto al dispositivo hasta que hayan leído y de trabajo comprendido el manual completo o - Mantenga su lugar de trabajo hayan sido instruidos sobre el uso limpio y bien iluminado. El conforme a lo previsto y los peligros desorden y las áreas de trabajo no que pueden derivarse del mismo.
  • Página 162 Seguridad como tubos, radiadores, riesgo de sufrir una descarga eléc­ cocinas y frigoríficos. Existe un trica. riesgo elevado de descarga eléctrica, Seguridad de las si el cuerpo está conectado a tierra. personas - Mantenga las herramientas - Permanezca atento, tenga eléctricas alejadas de la lluvia cuidado con lo que hace y y la humedad.
  • Página 163 Seguridad a la alimentación de corriente, ni siquiera en el caso de estar familiarizado con la herra­ podrían producirse accidentes. mienta eléctrica debido a un - Quite las herramientas de uso reiterado. La falta de atención ajuste o la llave de tuercas durante unas fracciones de segundo antes de conectar la herra­...
  • Página 164 Seguridad utilizar la herramienta eléc­ haga. El uso de herramientas eléc­ trica a personas que no estén tricas para aplicaciones diferentes a familiarizadas con ella o no las previstas podría dar lugar a situa­ hayan leído estas instruc­ ciones peligrosas. ciones.
  • Página 165 Seguridad bres, huesos y otros cuerpos protección suelta, dañada o que no extraños. Las piezas despedidas funcione correctamente puede provocar lesiones. pueden provocar lesiones. - Antes de usar el cortacésped - Mantenga los orificios de entrada de aire de refrigera­ compruebe siempre que las cuchillas de corte y la barra ción libres de depósitos.
  • Página 166 Seguridad disponer de un apoyo seguro, tados y el enchufe se haya trabaje siempre en dirección extraído antes de retirar mate­ transversal a la pendiente, rial atrapado o limpiar el nunca hacia arriba o hacia cortacésped. El funcionamiento abajo y extreme la precaución inesperado del cortacésped puede cuando modifique la dirección provocar lesiones graves.
  • Página 167 Seguridad / Preparativos / Montaje ■ Mantenga la tapa de expulsión cuchilla y el aparato al servicio de siempre cerrada y manténgase alejado atención al cliente del fabricante o a de la abertura de expulsión si usa el personal especializado. aparato sin bolsa de recolección.
  • Página 168 Montaje / Manejo y funcionamiento □ Alinee los orificios de la empuñadura 2 y la parte Una carga de corte elevada reduce las revolu­ inferior del larguero 6 entre sí e introduzca los ciones de la cuchilla. tornillos por la parte interior en el larguero. Elimine las ramas (piñas), piedras, cuerdas y montí­...
  • Página 169 Manejo y funcionamiento / Limpieza ● Preparación para el funcio­ ● Vaciado de la bolsa de reco­ namiento lección de césped En la medida de lo posible, elija un cable de alimenta­ La bolsa de recolección de césped 7 está equipada ción con el que se pueda alcanzar toda la superficie del con un indicador de nivel 19 .
  • Página 170 Limpieza / Mantenimiento / Transporte ■ No limpie el aparato nunca con un chorro de agua □ Compruebe que todas las conexiones (larguero, (p. ej., empleando una manguera de riego). bolsa de recolección de césped 7 , etc.) estén bien apretadas.
  • Página 171 Subsanación de averías ● Subsanación de averías Problema Causa Solución del posible problema Problema Causa Solución del Funcionamiento La altura de corte Aumente la altura posible problema inestable seleccionada es de corte 2 niveles. El motor no se El cable de Compruebe si el insuficiente.
  • Página 172 Almacenamiento / Eliminación ● Almacenamiento responsabilidad ampliada del fabricante. Elimínelos por separado, siguiendo el Info-tri (información de clasifica- ¡AVISO! ción) ilustrado, para mejorar el tratamiento de los resi­ duos. El logo Triman solo tiene validez en Francia. El almacenamiento incorrecto del producto puede El símbolo del contenedor de basura tachado provocar daños.
  • Página 173 Piezas de recambio/accesorios / Garantía y servicio técnico de devolución. Además, los consumidores podrán Periodo de garantía y respon­ entregar de forma gratuita un máximo de tres aparatos sabilidad legal por defectos viejos de un tipo en un punto de recogida de un distri­ El periodo de garantía no se prolonga con la prestación buidor sin que esto vaya unido a la adquisición de un de la garantía.
  • Página 174 Garantía y servicio técnico delantera del manual (parte inferior izquierda) o IAN 436152_2304 en el lado inferior o trasero de una etiqueta. ● Importador Cuando aparezcan fallos de funcionamiento u otros desperfectos, póngase en contacto primero Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece telefónicamente o por correo electrónico con la a la del servicio de atención al cliente.
  • Página 175 Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el la Cortacésped eléctrico PRM 1800 C3 Número de serie S-HV 00001-30000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
  • Página 176 Plano detallado de piezas ● Plano detallado de piezas...
  • Página 177 Indholdsfortegnelse Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..............179 Indledning .............................. 179 Formålsbestemt anvendelse........................179 Leverede dele............................180 Beskrivelse af de enkelte dele........................180 Tekniske data............................. 180 Sikkerhed ............................... 181 Forberedelse ............................188 Montering .............................. 188 Betjening og brug ........................... 189 Information om græsslåning og bioklip....................
  • Página 178 Indholdsfortegnelse Garanti og service .......................... 193 Garanti..............................193 Reparationsservice............................ 194 Servicecenter............................. 194 Importør..............................194 Original EG-konformitetserklæring ................. 195 Eksplosionstegning ........................196...
  • Página 179 Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning Billedtekst til de anvendte piktogrammer Overhold advarsels- og sikkerhedshenvis­ Læs betjeningsvejledningen! ninger! Det tyske kontrolmærke "GS" (Geprüfte Produkter mærket med dette symbol over­ Sicherheit/Godkendt sikkerhed) bekræfter, holder gældende fællesskabslovgivning at apparatet er i overensstemmelse med inden for Det Europæiske Økonomiske den tyske lov om produktsikkerhed Samarbejdsområde.
  • Página 180 Indledning Plæneklipperen er udelukkende beregnet til privat brug Tomgangshastighed og ikke til erhvervsmæssige formål. (motor): 19.000 o/m Tomgangshastighed (kniv): 3.500 o/m ● Leverede dele Vægt (netto): ca. 14,0 kg Mål Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de (H×L×B): ca. 1440×1030×490 mm leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri Arbejdsbredde: 440 mm...
  • Página 181 Indledning / Sikkerhed Prøv at holde belastningen fra vibrationer og støj så lille ADVARSEL! som mulig. Eksempler på foranstaltninger, der reducerer Dette signalsymbol/-ord betegner en fare belastningen: med en middelhøj risikograd. Hvis denne Brug vibrationsdæmpende handsker og høreværn, fare ikke undgås, kan det have døden eller når græsslåmaskinen bruges svære personskader til følge.
  • Página 182 Sikkerhed ■ Hvis græsslåmaskinen er beskadiget, ■ hvis græsslåmaskinen har ramt et frem­ bør den kun repareres af producenten, medlegeme. Undersøg græsslåma­ dennes kundeservice eller en uddannet skinen for beskadigelser, og udfør de fagmand. nødvendige reparationer, inden du Åbn under ingen omstændigheder kabi­ starter græsslåmaskinen igen og ■...
  • Página 183 Sikkerhed Almene sikkerhedshen­ Elektrisk sikkerhed visninger for elværktøj - Elværktøjets adapterstik skal passe i stikkontakten. Der må ADVARSEL! ikke være fortaget ændringer Læs alle sikkerhedshenvisninger, af stikket. Anvend aldrig et anvisninger, illustrationer og jordet adapterstik sammen tekniske data, som gælder for med elværktøj.
  • Página 184 Sikkerhed ning, der er egnet til udendørs brug, elværktøjet, eller hvis du slutter reducerer risikoen for elektrisk stød. elværktøjet til strømmen, mens det er tændt, kan der opstå ulykker. - Hvis du ikke kan undgå at - Fjern indstillingsværktøj eller betjene elværktøjet i et fugtigt miljø, skal du anvende en fejl­...
  • Página 185 Sikkerhed Anvendelse og håndte­ indskrænket. Få altid beskadi­ ring af elværktøjet gede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug igen. - Elværktøjet må ikke overbela­ Mange ulykker skyldes dårligt vedli­ stes. Anvend det passende geholdt elværktøj. elværktøj til din konkrete - Hold dine skæreværktøjer arbejdsopgave.
  • Página 186 Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger strøm- eller forlængerkabel kan resul­ for græsslåmaskiner tere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. - Brug ikke græsslåmaskinen i - Kontrollér regelmæssigt græs­ dårligt vejr, især ikke i torden­ opsamleren for skader og vejr. På den måde reducerer du slitage.
  • Página 187 Sikkerhed skinen. Derved reducerer du faren noget eller er beskadiget, kan øge for at glide eller falde, hvilket kan føre risikoen for elektrisk stød. til personskade. - Rør ikke ved knive eller andre - Brug ikke græsslåmaskinen på farlige dele, der bevæger sig. meget stejle skråninger.
  • Página 188 Sikkerhed / Forberedelse / Montering ■ Områder med hældninger på mere end ratet afhjulpet med hjælp fra produ­ 20 % må ikke klippes. Der er fare for at centens kundeservice eller fagfolk. glide og miste kontrollen over appa­ - Slå kun græs på skråninger ved at ratet.
  • Página 189 Montering / Betjening og brug □ Skru de to fløjmøtrikker 10 på styrholderne 11 lidt Montering af græspose ud ved at skrue mod uret. □ Klik græsposehåndtaget 18 fast på toppen af græs­ □ Indstil styret i den ønskede position. Tre markeringer posen 7 .
  • Página 190 Betjening og brug / Rengøring ● Rengøring slippes, standser motoren. Aktivér kun motoren på græs­ plænen. ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK □ Placer enheden på plænen. STØD! □ Tryk på startknappen og hold den nede 1 . Fugt i apparatet kan forårsage kortslutning og elek­ □...
  • Página 191 Rengøring / Vedligeholdelse / Transport / Fejlfinding ● Fejlfinding □ Kontrollér, at alle forbindelser (styr, græspose 7 osv.) er spændt korrekt. Problem Mulig årsag Afhjælpning ● Vedligeholdelse Motoren starter Strømkablet er Kontrollér, at ikke ikke sat rigtigt i. strømkablet sidder Med undtagelse af de foranstaltninger, der er beskrevet i korrekt.
  • Página 192 Opbevaring / Bortskaffelse ● Opbevaring affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Fran­ krig. Bemærk! Symbolet, der viser en overstreget affaldsbe- holder, betyder, at elektrisk og elektronisk Forkert opbevaring af produktet kan medføre udstyr ikke må bortskaffes sammen med skader. husholdningsaffald. I henhold til loven er ■...
  • Página 193 Reservedele/tilbehør / Garanti og service kanterne på de respektive apparater ikke være længere reparationer, der skal udføres efter garantiperiodens end 25 cm. udløb. Garantien omfatter ● Reservedele/tilbehør Produktet er fremstillet meget omhyggeligt i henhold til Skulle du have problemer med bestillingsproceduren, strenge kvalitetsstandarder og er grundigt kontrolleret bedes du anvende kontaktformularen.
  • Página 194 Garanti og service undgå problemer med modtagelsen og unødven­ dige omkostninger. Send ikke forsendelsen pr. efter­ krav, som omfangsrigt gods, som eksprespost eller anden form for specialfragt. Returnér produktet inklusive alle de tilbehørsdele, der var indeholdt i leverancen ved købet, og sørg for en passende og sikker transportemballage.
  • Página 195 Original EG-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Elektrisk græsslåmaskine PRM 1800 C3 Seriennummer S-HV 00001-30000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Página 196 Eksplosionstegning ● Eksplosionstegning...
  • Página 197 Sommario Legenda dei pittogrammi utilizzati .................. 199 Introduzione ............................199 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso....................200 Dotazione..............................200 Descrizione dei pezzi..........................200 Dati tecnici..............................200 Sicurezza ..............................201 Preparazione ............................209 Montaggio ............................. 209 Utilizzo e funzionamento ......................209 Avvisi relativi al taglio dell’erba....................... 209 Regolazione della posizione del longherone..................
  • Página 198 Sommario Garanzia e assistenza ......................... 213 Garanzia..............................213 Servizio di riparazione..........................214 Service-Center............................215 Importatore..............................215 Dichiarazione di conformità CE originale ..............216 Disegno esploso ..........................217 IT/MT/CH...
  • Página 199 Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati Rispettare le avvertenze e le istruzioni di Leggere le istruzioni per l’uso! sicurezza! Il marchio “GS” (sicurezza certificata) I prodotti identificati con questo simbolo attesta la conformità del dispositivo ai soddisfano tutte le norme comunitarie appli­...
  • Página 200 Introduzione ● Utilizzo conforme alla desti­ ● Dati tecnici nazione d’uso Tensione / frequenza nominale: 230–240 V~ / 50 Hz Questo dispositivo è stato concepito esclusivamente per Potenza nominale: 1800 W la rasatura di prati privati. Il prato deve essere asciutto e Classe di protezione: in piano.
  • Página 201 Introduzione / Sicurezza operativo devono essere prese in considerazione, ad Spiegazione degli avvisi esempio i momenti in cui il dispositivo è spento e i In queste istruzioni sono contenuti i momenti in cui è acceso ma funziona senza carico). seguenti avvisi: Cercare di ridurre al minimo le sollecitazioni generate dalle vibrazioni e dai rumori.
  • Página 202 Sicurezza ■ In caso di guasto scollegare immediata­ ■ prima di rimuovere i blocchi o eliminare mente il dispositivo dal cavo di alimen­ gli intasamenti dal canale di espulsione; tazione o dalla rete elettrica. prima di ispezionare, pulire o eseguire ■...
  • Página 203 Sicurezza ■ Non lasciare mai da sole persone con o polveri infiammabili. Gli elet­ limitate capacità fisiche, sensoriali o troutensili producono scintille in grado mentali (ad es. bambini o persone sotto di accendere la polvere o i vapori. l’influsso di alcol) oppure con poca - Durante l’uso dell’elettrouten­...
  • Página 204 Sicurezza da fonti di calore, olio, spigoli dell’uso dell’elettroutensile, riduce il vivi o parti in movimento. La rischio di lesioni. presenza di cavi di collegamento - Evitare che il dispositivo venga danneggiati o impigliati aumenta il messo in funzione involontaria­ rischio di scosse elettriche.
  • Página 205 Sicurezza stessi devono essere collegati viamento involontario dell’elettrouten­ e utilizzati correttamente. L’uso sile. di un sistema di aspirazione può - Tenere gli elettroutensili inuti­ ridurre il rischio di polvere. lizzati fuori dalla portata dei - Non cullarsi in una falsa sicu­ bambini.
  • Página 206 Sicurezza previste può portare a situazioni di siano usurati o danneggiati. Le pericolo. parti usurate o danneggiate aumen­ - Mantenere le maniglie e le tano il rischio di lesioni. - Prima dell'uso, controllare che superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. il cavo di rete e le eventuali Maniglie e superfici di presa scivolose prolunghe non presentino...
  • Página 207 Sicurezza possono causare surriscaldamento o indietro o quando il tosaerba viene tirato verso di se. Fare pericolo di incendio. sempre attenzione all’ambiente circo­ - Indossare sempre scarpe di stante. In questo modi si riduce il peri­ sicurezza antiscivolo quando si colo di inciampo durante il lavoro.
  • Página 208 Sicurezza ■ Non afferrare mai al di sotto del dispo­ Regole per il funziona­ sitivo o nell’apertura di espulsione. mento Non mettere in funzione il dispositivo se ■ Osservare le seguenti regole durante l’uti­ nelle sue immediate vicinanze sono lizzo del tagliaerba e i lavori su questo. presenti persone o animali.
  • Página 209 Preparazione / Montaggio / Utilizzo e funzionamento di corrente ≥ 100 A per fase, alimen­ □ Sollevare completamente l’aletta di espulsione 8 . tati da una rete di distribuzione con □ Agganciare il sacco raccoglierba 7 al gancio sopra l’espulsione. tensione nominale 400/230 V.
  • Página 210 Utilizzo e funzionamento □ Serrare a mano i dadi ad alette 10 in senso orario. sicurezza 3 il motore si arresta. Accendere il motore solo sulla superficie erbosa. ● Regolazione dell’altezza di □ Posizionare l'appareil sul prato. taglio □ Tenere premuto il pulsante di avvio 1 . La regolazione altezza di taglio 13 può...
  • Página 211 Utilizzo e funzionamento / Pulizia / Manutenzione / Trasporto □ Montare il sacco raccoglierba 7 (vedi il capitolo □ Controllare la presenza di danni e usura sulla lama. “Montaggio del sacco raccoglierba”). Non rimettere in funzione il dispositivo con la lama danneggiata o usurata! Se necessario, fare affilare o ●...
  • Página 212 Risoluzione dei problemi / Conservazione / Smaltimento ● Risoluzione dei problemi Problema Possibile Soluzione causa Problema Possibile Soluzione problema causa L’erba tagliata Il sacco racco­ Svuotare il sacco problema rimane a terra glierba 7 è raccoglierba 7 Il motore non si Il cavo di alimen­...
  • Página 213 Smaltimento / Pezzi di ricambio / Accessori / Garanzia e assistenza In generale, i rivenditori sono tenuti a garantire che i vecchi dispositivi vengano ritirati gratuitamente, fornendo adeguate opzioni di restituzione entro una distanza ragionevole. I consumatori hanno la possibilità di consegnare gratui­ tamente un vecchio dispositivo a un rivenditore che è...
  • Página 214 Garanzia e assistenza Se si manifesta un difetto di materiale o di fabbricazione Procedura in caso di richiesta entro tre anni dalla data di acquisto, ripareremo o sosti­ di garanzia tuiremo gratuitamente il prodotto a nostra discrezione. Per garantire una rapida elaborazione della transazione, Per far valere un reclamo in base alla presente garanzia, procedere come segue: è...
  • Página 215 Garanzia e assistenza Attenzione: si prega di inviare il dispositivo al nostro centro di assistenza in condizioni di pulizia e con l'indi­ cazione del punto difettoso. I dispositivi inviati in contrassegno, come merce ingom­ brante, come spedizione espressa o come altra merce speciale non possono essere accettati.
  • Página 216 Dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba elettrico PRM 1800 C3 Numero di serie S-HV 00001-30000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 217 Disegno esploso ● Disegno esploso IT/MT/CH...
  • Página 218 Tartalom Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............. 220 Bevezető ..............................220 Rendeltetésszerű használat........................220 A csomag tartalma........................... 221 Alkatrészleírás............................221 Műszaki adatok............................221 Biztonság ..............................222 Előkészítés ............................. 230 Felszerelés ............................. 230 Kezelés és használat ........................230 Utasítások a fűnyíráshoz és mulcsoláshoz....................230 A szár pozíciójának beállítása.........................
  • Página 219 Tartalom Garancia és szervíz ........................235 Garancianyilatkozat..........................235 Javító szerviz............................. 236 Szervizközpont............................236 Importőr..............................236 Eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat ................237 Jótállási tájékoztató ........................238 Robbantott ábra ..........................240...
  • Página 220 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezető Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági Olvassa el a használati útmutatót! tudnivalókat! Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik A "GS" pecsét (tesztelt biztonság) igazolja, az Európai Gazdasági Térség összes vonat­ hogy az eszköz megfelel a német termék­...
  • Página 221 Bevezető A készüléket kizárólag magáncélú használatra és nem Üresjárati fordulatszám üzlet használatra szánták. (motor): 19.000 min Üresjárati fordulatszám ● A csomag tartalma (kés): 3.500 min Súly (nettó): kb. 14,0 kg Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag Méretek hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan álla­ (ma x ho x szé): kb.
  • Página 222 Bevezető / Biztonság Igyekezzen a lehető legkisebbre csökkenteni a FIGYELMEZTETÉS! rezgésnek és zajnak való kitettséget. Példák a kitettség Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan csökkentésére irányuló intézkedésekre: közepes kockázati szintű veszélyt jelez, a készülék használatakor viseljen rezgéscsillapító amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez kesztyűt és hallásvédő...
  • Página 223 Biztonság ■ A hibás készüléket csak a gyártóhoz, ■ ha a fűnyíróba idegen tárgy került. Vizs­ az ügyfélszolgálatához vagy egy gálja át a fűnyírót sérülésekre, és megfelelő képesítésű szakemberhez végezze el a szükséges javításokat, vigye javításra. mielőtt a készüléket újraindítja, és azzal Semmilyen körülmények között ne munkát végez.
  • Página 224 Biztonság Elektromos szerszámokra szikrákat hozhatnak létre, amelyek a vonatkozó általános port vagy a gőzöket meggyújthatják. biztonsági utasítások - Az elektromos szerszám hasz­ nálata során tartsa távol a FIGYELMEZTETÉS! gyermekeket és más szemé­ Olvasson el minden biztonsági lyeket. Ha elterelik a figyelmét, utasítást, műszaki adatot és könnyen elveszítheti az uralmát az nézzen meg minden illusztrációt,...
  • Página 225 Biztonság húzza ki a konnektorból. során egy figyelmetlen pillanat Tartsa távol a csatlakozóveze­ komoly sérülésekhez vezethet. téket hőtől, olajtól, éles pere­ - Mindig viseljen egyéni védőfel­ mektől vagy mozgó alkatré­ szerelést és védőszemüveget. szektől. A károsodott vagy össze­ Az egyéni védőfelszerelések haszná­ csavarodott csatlakozóvezetékek lata, mint pl.
  • Página 226 Biztonság tudja tartani az elektromos szer­ jobban és biztosabban dolgozik az számot váratlan helyzetekben. adott teljesítménytartományban. - Viseljen megfelelő ruházatot. - Ne használjon olyan elekt­ Ne viseljen bő ruházatot vagy romos szerszámot, aminek a ékszert. Tartsa távol a haját és kapcsolója hibás.
  • Página 227 Biztonság károsodtak-e oly módon, hogy szakemberrel és csak eredeti az befolyásolja az elektromos pótalkatrészekkel javíttassa. szerszám működését. Az elekt­ Így garantálható az elektromos szer­ romos szerszám használata szám biztonsága. előtt javíttassa meg a károso­ Biztonsági utasítások a dott alkatrészeket. Sok baleset fűnyíróhoz oka a rosszul karban tartott elekt­...
  • Página 228 Biztonság nálódik, kapcsolja ki a lések valószínűségét a kirepülő fűnyírót, és ne érintse meg a tárgyak miatt. vezetéket, mielőtt ki nem - Ne használja a fűnyírót nedves húzza a hálózati csatlakozót. A fűben. Mindig lépkedve, sérült hálózati vagy hosszabbító sosem futva dolgozzon. Ezzel vezeték áramütéshez, égési és/vagy csökkenti a veszélyét annak, hogy más komoly sérülésekhez vezethet.
  • Página 229 Biztonság ■ Viseljen jól záródó cipőt, hosszú és/vagy más komoly sérülésekhez nadrágot és hallásvédő eszközt. vezethet. Ügyeljen a tápkábelre, megbotolhat ■ - A fűnyírót kapcsolja ki, húzza benne és elveszítheti az uralmát a ki a hálózati csatlakozót, ha a készülék felett. hálózati vezeték beszorult Kerülje a nedves gyepen végzett ■...
  • Página 230 Biztonság / Előkészítés / Felszerelés / Kezelés és használat tapasztal. Ellenőrizze a hiba forrását □ A kengyelfogantyú 2 és a szár alsó részének 6 lyukjait igazítsa össze, és belülről dugja át a csava­ és hárítsa el a hibát, mielőtt a fűnyírást rokat a száron.
  • Página 231 Kezelés és használat magas fordulatszámmal tisztára tudja vágni. A □ Ellenőrizze a készüléket, a fűgyűjtő zsákot 7 és a nagy vágási terhelés lefojtja a kés fordulatszámát. kést, mielőtt az áramellátást létrehozza. Távolítsa el az ágakat (tobozokat), köveket, zsinó­ A készüléket mulcsozásra is használhatja, ha a rokat és földhalmokat (vakondtúrásokat) a fűnyírás fűgyűjtő...
  • Página 232 Kezelés és használat / Tisztítás / Karbantartás □ Állítsa le a motort és várjon, amíg a kés megáll. □ Kapcsolja ki a motort, és várja meg, amíg a kés megáll. □ Emelje fel teljesen a kidobó terelőlapot 8 . □ Válassza le a készüléket a tápvezetékről, és oldja ki □...
  • Página 233 Szállítás / Hibaelhárítás ● Szállítás Probléma Lehetséges Probléma elhárítása A készüléket visszahajtott szárral szállítsa (lásd az Bizonytalan A kiválasztott Állítsa a vágásma­ G ábrát). működés vágásmagasság gasságot 2 foko­ A készüléket csak a hordozó fogantyúnál fogva túl kicsi. zattal feljebb. A készülék emelje.
  • Página 234 Tárolás / Mentesítés ● Tárolás érdekében a feltüntetett info-tri (válogatási információk) szerint külön-külön ártalmatlanítsa ezeket. A Triman-logó ÉRTESÍTÉS! csak Franciaországban érvényes. Az áthúzott szemeteskukát ábrázoló szim­ A termék nem szakszerű tárolása károsodásokhoz bólum azt jelenti, hogy az elektromos és elekt­ vezethet.
  • Página 235 Alkatrészek/tartozékok / Garancia és szervíz fogyasztók legfeljebb három darab, egy típusú elekt­ szekre is. A vásárláskor meglévő sérüléseket és hibákat a romos és elektronikus berendezésből álló elektromos és kicsomagolás után azonnal be kell jelenteni. A garan­ elektronikus hulladékot adhatnak le ingyenesen a forgal­ ciaidő...
  • Página 236 Garancia és szervíz időpontját mellékelni kell. Csak a megadott címet használja, hogy elkerülje az átvétellel kapcsolatos problémákat és a felesleges költségeket. Ne adja fel a küldeményt utánvéttel, ömlesztett áruként, gyorsküldeményként vagy egyéb különleges szállít­ mányként. A készüléket a vásárláskor kapott összes tarto­ zékkal együtt küldje vissza, és gondoskodjon a megfelelő...
  • Página 237 Eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat Ezennel igazoljuk, hogy a az Elektromos fűnyíró PRM 1800 C3 Sorozatszám S-HV 00001-30000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Página 238 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Elektromos fűnyíró IAN 436152_2304 A termék típusa: 436152_2304 A gyártó cégneve, címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Ga-Po Vertrieb GmbH NetSend Heinrich-Horten-Straße 5 Nachtwaid 6 47906 Kempen 79206 Breisach NÉMETORSZÁG NÉMETORSZÁG E-mail: [email protected] Az importáló / forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
  • Página 239 a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
  • Página 240 Robbantott ábra ● Robbantott ábra...
  • Página 241 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen GERMANY Stand der Informationen • Last Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií • Estado de las informaciones • Tilstand af information •...

Este manual también es adecuado para:

436152 2304