6
Dismantling of the cutting unit
Work from the dghtside of the machine,
1. Take offthe belt from the engine pulley(1).
2.
Removethe smallretainerspdng(2) and liftclutchspdng
off the pulleybelt.
3.
Remove the large retainerspring(3), slidecollaroff and
push housingguide out of the bracket.
4. Removethetworear retainer spdngs(4) andknockoflthe
axle taps with a hammer.
(_
Demontagedes
M_hdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
1.
IEntfemen Sie den Riemen vonder Keildemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfemen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder vonder Achse des Riemenrades ab.
3.
Entfemen
Sie den gror:len Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und dn3cken Sie des F_hrungsgeh&use aus
der Verankerung heraus.
4.
IEnffemen Sie die beiden hinteron Federklammem (4)
und enffemen Sie die beiden Bolzen.
(_
Depose
du Carter de Coupe
Travailler & partir du c6t_ droit du tracteur.
1. D6poser ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2,
Enlevez le petit ressort de retenue (2), st soulevez le
ressort d'embrayage hors du le boulon de la poulie.
3.
Enlevez le grand ressod de retenue (3), glissez le collier
hors et poussez la guide de Ingement hors du support.
4.
Fnlever les deux rossorts ardOre en forme d'6pingle
cheveux (4) et chasser les axes avec un marteau.
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar despu6s la correa de la polea del motor (1).
2,
Remueva el resorte de retenci6n peque_o (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la
polee.
3.
Remueva el resorte de retencibn _lrande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la gula del bastidor hacia
afuera del soporte.
4. Quitar los dos resortes postedores (4) y golpear con un
martillo los mu6ones de eje hasta sacados.
(_
Smontaggio del piatto di taglio
Lavorare sul lato destrodella macchina.
1. Togliere la cinghiadella puleggia del motore (1).
2. Rimuoverela piccola mona di fermo (2) e dmuovere,
sollevande, la molla della frizione dal bullone della
puleggia.
3. Rimuoverela grandemolla difermo (3), estrarreilcollare
e spingerela guidadell'allnggiamento fuori dalla staffa.
4. Toglierele due coppiglie(4) postedode con un martello
togliereanche i pemL
(_
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1.
Haal daama de dem vande poelie van de motor (1).
2. Verwijder de kleine borgvser (2) en licht de veer van de
aanddjfkoppeling omhoog van de katrolbeut af.
3.
Verwi der de grote borgveer (3) schuif de kraag eraf en
duw de gee der van de behuizing uit de beuge.
4.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
sen hamer de twee as-pennen los.
57