baltur TBL 45P 220/60 Manual De Instrucciones De Uso

baltur TBL 45P 220/60 Manual De Instrucciones De Uso

Quemadores de gasóleo de dos etapas
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
ES
FR
QUEMADORES DE GASÓLEO DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES
QUEIMADORES A GASÓLEO DE DOIS ESTÁGIOS
0006160709_202405
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
PT
TBL 45P 220/60
TBL 60P 380/60
Manual de instrucciones de uso
Manuel d'instructions d'utilisation
Manual de instruções para uso
35715410
35755410
loading

Resumen de contenidos para baltur TBL 45P 220/60

  • Página 1 ITALIANO TBL 45P 220/60 35715410 QUEMADORES DE GASÓLEO DE DOS ETAPAS TBL 60P 380/60 35755410 BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES QUEIMADORES A GASÓLEO DE DOIS ESTÁGIOS 0006160709_202405 Manual de instrucciones de uso Manuel d'instructions d'utilisation INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT) Manual de instruções para uso INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT) INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
  • Página 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..................2 Objeto del manual ......................................2 Condiciones ambientales de funcionamiento, almacenamiento y transporte ....................2 Advertencias generales ....................................2 Riesgos residuales ......................................3 Descripción técnica del quemador ..........................4 Designación de los quemadores ...................................4 Datos técnicos .......................................5 Características técnicas ....................................6 Lugar de trabajo ......................................6...
  • Página 4 • Si se debe utilizar el quemador incorporado en un sistema/proce- • El manual de instrucciones constituye una parte integrante y esen- so, se ruega contactar con las oficinas comerciales Baltur. cial del producto y tiene que entregarse al usuario.
  • Página 5 Dirigirse exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada RIESGO DE ELECTROCUCIÓN solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos quIpo de proteccIón personal originales.
  • Página 6 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL QUEMADOR DESIGNACIÓN DE LOS QUEMADORES asóleo Quemadores de gasóleo de una etapa. BTL... • TBL... Quemadores de gasóleo de dos etapas. BTL...P • TBL... P • TBL...LX Quemadores de gasóleo de dos etapas progresivos/modulantes con leva mecánica. BT...DSPG TBL...
  • Página 7 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS MODELO TBL 45P 220/60 TBL 60P 380/60 Caudal mínimo Kg/h Caudal máximo Kg/h Potencia térmica mínima Potencia térmica máxima ³) emisiones mg/kWh Clase 1 Clase 1 Viscosidad 1,5° E - 20° C 1,5° E - 20° C...
  • Página 8 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Encanalador con mamparas de regulación del caudal de aire comburente. • Quemador de bajas emisiones de NOx y CO según la normativa • Portilla de visualización de la llama. europea EN267. • Circuito de alimentación del combustible compuesto de bomba de •...
  • Página 9 ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBL 45P 220/60 TBL 60P 380/60 Junta brida de unión al quemador N°4 - M12 N°4 - M12 Pernos con tope N°4 - M12 N°4 - M12 Tuercas hexagonales Arandelas planas N°4 Ø 12 N°4 Ø 12 Cordón aislante...
  • Página 10 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Dispositivo de regulación cabezal Electroválvula 2ª etapa Electroválvula de seguridad Electroválvula 1ª etapa Tapa rosca Gato hidráulico del mando del aire 9a Servomotor de regulación del aire 10 Bomba de combustible líquido 11 Cuadro eléctrico del panel de control 11a Cuadro eléctrico del panel de control...
  • Página 11 ESPAÑOL CUADRO ELÉCTRICO ersIón con Gato hIdráulIco Equipo Transformador de encendido Contactor motor (Solo con alimentación trifásica) Relé térmico (Solo con alimentación trifásica) Conector de 7 polos Conector de 4 polos Led del quemador encendido Led de quemador bloqueado Pulsador de desbloqueo 10 Interruptor MARCHA/PARADA 0006160709_202405 9 / 46...
  • Página 12 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo TBL 45P 220/60 TBL 60P 380/60 Modelo EØ F Ø TBL 45P 220/60 120 ÷ 350 TBL 60P 380/60 140 ÷ 350 Modelo L Ø TBL 45P 220/60 200 ÷ 245 TBL 60P 380/60 225 ÷ 300...
  • Página 13 ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN COMBUSTIBLE IMPORTANTE El circuito de alimentación de combustible debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación y por personal cualificado. El quemador está equipado con una bomba autocebante capaz de aspi- rar el combustible dentro de las longitudes de las tuberías indicadas en la tabla.
  • Página 14 ESPAÑOL omba auxIlIar Si la distancia entre el quemador y el depósito supera las dimensiones (L) y/o la altura (H) indicadas en el capítulo «Conducto de alimentación de combustible», prepare un circuito de alimentación de combustible en bucle con bomba de refuerzo. ATENCIÓN Todas las operaciones deberán ser realizadas exclusivamente por personal cualificado.
  • Página 15 12 bar G 1/8 G 1/8 G 1/8 Diésel - HVO TBL 60P HVO: Aceite vegetal tratado con hidrógeno. IMPORTANTE En caso de funcionamiento con biocombustible, ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Baltur. 0006160709_202405 13 / 46...
  • Página 16 ESPAÑOL EQUIPO • Detección de las subtensiones. • Botón de desbloqueo del equipo con LED multicolor (A). • Indicador en varios colores de los mensajes de avería y estado de funcionamiento. • Limitación de las repeticiones. • Funcionamiento intermitente controlado máximo cada 24 horas de funcionamiento continuo (el dispositivo iniciará...
  • Página 17 ESPAÑOL squema de conexIón Comando µC µC2 µC1 ecuencIa A´ t1´ Mensaje de error (alarma) Fusible exterior Tiempo de preventilación BV... Válvula del combustible Termostato de Límites / Presostato Tiempo de ventilación EK1 Botón de desbloqueo Transformador de encendido Tiempo de pre-encendido EK2 Botón de desbloqueo remoto A-A' Inicio secuencia de arranque del quemador Tiempo de post-encendido...
  • Página 18 ESPAÑOL ESTADO DE FUNCIONAMIENTO Y DESBLOQUEO DEL EQUIPO El equipo incorpora una señalización de 3 colores integrada en el botón de desbloqueo (A). El indicador multicolor es el elemento principal de visualización, activa- ción y desactivación del diagnóstico. esbloqueo del equIpo Para desbloquear el equipo, pulse durante 1"...
  • Página 19 ESPAÑOL otas de la prImera puesta en marcha Tras la primera puesta en marcha o los trabajos de mantenimiento, realice las siguientes comprobaciones de seguridad: Comprobaciones de seguridad Resultado esperado Bloque no modificable al término del intervalo de seguridad Arranque del quemador con la línea del detector de llama previamente interrumpida Funcionamiento del quemador con simulación de pérdida de llama.
  • Página 20 • Controlar que el equipo de eliminación humos NO se encuentre obstruido. Modelo L Ø N Ø TBL 45P 220/60 200 ÷ 245 TBL 60P 380/60 225 ÷ 300 18 / 46 0006160709_202405...
  • Página 21 Ejemplo de cálculo para la penetración del cabezal de combu- Grosor de la puerta del generador incluido el refractario stión: Elija la penetración del cabezal dentro del intervalo calculado. Modelo TBL 45P 220/60 120 ÷ 350 TBL 60P 380/60 140 ÷ 350 0006160709_202405...
  • Página 22 ESPAÑOL ontaje Grupo cabezal • Adecuar la posición de la brida de conexión (25) aflojando los tor- nillos (6); el cabezal del quemador deberá penetrar en la cámara de combustión en la medida recomendada por el fabricante del generador. • Colocar en el tubo la junta aislante (13) interponiendo la cuerda (2) entre la brida de conexión (25) y la junta aislante (13).
  • Página 23 ESPAÑOL CONVERSIÓN BITUBO-MONOTUBO Para transformar el circuito de alimentación de bitubo a monotubo, proceda como se indica en los esquemas. ANV 77 • Retire el tapón y la arandela del retorno (1) y quite el tornillo prisionero de derivación. • Cierre con arandela y tapón. ASV67A •...
  • Página 24 ESPAÑOL BOQUILLAS IMPORTANTE Los caudales de la 1.ª y 2.ª etapa deben estar comprendidos entre los valores indicados en el capítulo «Rangos de funcionamiento». Elija boquillas que cumplan los parámetros indicados en las tablas. La capacidad máxima del quemador es la suma de las capacidades de las dos boquillas.
  • Página 25 ESPAÑOL abla de capacIdad de las boquIllas Boquilla Presión de la bomba bar Boquilla G.P.H. G.P.H. 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 0,40 0,40 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 0,50 0,50 2,39 2,50 2,60...
  • Página 26 ESPAÑOL POSICIÓN DISCO - ELECTRODOS Después de haber montado el inyector, verifique el correcto posicionamiento de los electrodos y del disco según los valo- res indicados en milímetros. Verifique después de cada intervención en el cabezal que se han respetado las cotas indicadas. PELIGRO / ATENCIÓN Para evitar dañar el soporte, efectúe las operaciones de montaje y desmontaje de la boquilla con la ayuda de una...
  • Página 27 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • El no respeto de la polaridad fase-neutro provoca una parada de dVertencIas seGurIdad eléctrIca bloqueo no volátil al final del tiempo de seguridad. En caso de IMPORTANTE cortocircuito "parcial" o de un aislamiento insuficiente entre la línea El fabricante no se hace responsable por cambios o conexiones y la tierra, la tensión en el electrodo de detección puede reducirse distintas de las indicadas en los esquemas eléctricos del...
  • Página 28 ESPAÑOL carGo del Instalador • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de alimentación del quemador. • El quemador puede instalarse exclusivamente en sistemas TN o TT. No puede instalarse en sistemas aislados de tipo IT. • La función de restablecimiento automático no puede activarse bajo ningún concepto (quitando de forma irreversible el precinto de plástico) en el dispositivo térmico que protege el motor ventilador.
  • Página 29 ESPAÑOL VERSIÓN CON GATO HIDRÁULICO • Para los modelos que funcionan con alimentación monofásica, introduzca los dos enchufes de 7 y 4 polos en las tomas corre- spondientes que se encuentran debajo de la placa de soporte del cuadro eléctrico. •...
  • Página 30 ESPAÑOL SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO Apagando el interruptor general y el interruptor ENCENDIDO / APAGA- El equipo LMO44 se bloquea después de tres repeticiones del DO del cuadro eléctrico, si los termostatos están cerrados, la tensión ciclo de encendido. alcanza el equipo de mando y control que inicia su funcionamiento. De este modo se activa el motor del ventilador y el transformador de encendido.
  • Página 31 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA PUESTA EN MAR- Llevar ropa de protección con propiedades electrostáticas. ATENCIÓN La primera puesta en marcha del quemador deberá correr a cargo de personal autorizado según lo indicado en este manual y de acuerdo con las normas y disposiciones legales vigentes. PELIGRO / ATENCIÓN Las bombas que trabajan a 2800 vueltas no deben trabajar en seco bajo ningún concepto o, de lo contrario, se bloquearán en...
  • Página 32 ESPAÑOL REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN El cabezal de combustión incorpora un sistema de regulación que per- Distancia cabezal-disco; regular la distancia X siguiendo las mite abrir o cerrar el paso del aire entre el disco (3) y el difusor (5). indicaciones: Cerrando el paso del aire se obtiene así...
  • Página 33 ESPAÑOL REGULACIÓN ANTES DEL ENCENDIDO DEL QUEMADOR • Evitar el funcionamiento de la segunda etapa. Posicione el inter- CUIDADO / ADVERTENCIAS ruptor en el cuadro eléctrico en primera etapa. Si el quemador no está provisto de interruptor de primera y segunda etapa, quite la Con gato hidráulico, conexión del termostato para impedir la inserción de la segunda Al encenderse por vez primera el quemador pueden producirse...
  • Página 34 ESPAÑOL GATO OSCILANTE eGulacIón de la posIcIón de la clapeta del aIre en la prImera etapa • El aumento del caudal de aire suministrado se realiza mediante la virola (3) con rotación antihoraria, utilizar la contrallave en el cuerpo (1) del gato. •...
  • Página 35 ESPAÑOL PRIMER LLENADO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO Después de haber controlado que los tapones de protección de plás- tico dentro de las conexiones de la bomba hayan sido eliminados, efectúe las siguientes operaciones: • Ponga en la posición “O” el interruptor situado en el quemador de modo que evite la activación automática del quemador.
  • Página 36 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS RELATIVAS AL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- res de emisión. Llevar ropa de protección con propiedades •...
  • Página 37 ESPAÑOL En caso de que considere necesario limpiar el cabezal de combustión, extraiga los componentes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación: • Desconectar los tubitos de gasóleo (24) de los empalmes situados debajo del grupo cabezal (prestar atención al goteo). IMPORTANTE Memorizar la posición de las marcas de la placa móvil (23) con respecto a la referencia presente en la rosca del quemador.
  • Página 38 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Frecuencia CABEZAL DE COMBUSTIÓN COMPROBACIÓN VISUAL, INTEGRIDAD DE LA CERÁMICA, LIMPIEZA DE LOS EXTREMOS, COM- ELECTRODOS 1 AÑO PROBACIÓN DE LA DISTANCIA, COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA COMPROBACIÓN VISUAL DE LA INTEGRIDAD, POSIBLES DEFORMACIONES, LIMPIEZA 1 AÑO DISCO DE LLAMA COMPONENTES CABEZAL DE...
  • Página 39 ESPAÑOL CICLO DE VIDA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 40 ESPAÑOL IRREGULARIDADES - CAUSAS - SOLUCIONES Llevar ropa de protección con propiedades electrostáticas. PELIGRO Cuadro eléctrico con tensión. Riesgo de electrocución. En caso de bloqueo, pulsar el botón de desbloqueo (A). Si el bloqueo se repite, proceder como sigue: • Comprobar el número de destellos del equipo. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará...
  • Página 41 ESPAÑOL Indicación óptica Descripción Causa Solución Abrir la alimentación general/comprobar la Ausencia de combustible presión del conducto de combustible Cable del electrodo de encendido y/o sensor de Verificar las conexiones llama desconectado Quemador en bloqueo durante Comprobar la posición consultando el Electrodo de encendido en posición incorrecta el encendido por falta de señal 2 parpadeos...
  • Página 42 ESPAÑOL IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO En caso de bloqueo no modificable, se desconectan las salidas de las válvulas de combustible, el motor del quemador y el dispositivo de en- cendido. En caso de avería, el equipo realiza las siguientes acciones: CAUSA RESPUESTA Interrupción del suministro eléctrico...
  • Página 43 ESPAÑOL IrreGularIdades posIble causa solucIón El equipo se bloquea con la llama. La avería Sensor llama interrumpido o sucio por Limpiar o sustituir. está circunscrita en el dispositivo de control el humo. Controlar todos los pasajes de humos de la llama. Tiraje insuficiente.
  • Página 44 ESPAÑOL IrreGularIdades posIble causa solucIón Llama defectuosa con presencia de chi- Presión de pulverización demasiado Restablecer el valor previsto. spas. baja. Reducir el aire comburente Exceso de aire de combustión. Limpiar o sustituir. Boquilla ineficaz porque está sucia o Descargar el agua del tanque deteriorada.
  • Página 45 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 0006160709_202405 43 / 46...
  • Página 46 ESPAÑOL TBL 35P TBL 45P 44 / 46 0006160709_202405...
  • Página 47 ESPAÑOL APPARECCHIATURA L1 - L2- L3 Fases SENSOR DE LLAMA N - Neutro RELÉ TÉRMICO Tierra INDICADOR BLOQUEO EXTERNO Sin T2 LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR FUNCIONAMIENTO 2ª ETAPA“ TESTIGO DE BLOQUEO CONTACTOR MOTOR DEL VENTILADOR CONTADOR EXTERIOR MOTOR VENTILADOR CONTADOR INTERRUPTOR DE MARCHA/PARADA BOTÓN DE DESBLOQUEO...
  • Página 48 ESPAÑOL 46 / 46 0006160709_202405...
  • Página 49 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ....................2 But du manuel ........................................2 Conditions environnementales de fonctionnement, de stockage et de transport ..................2 Recommandations générales ..................................2 Risques résiduels ......................................3 Description technique du brûleur ..........................4 Dénomination des brûleurs ....................................4 Données techniques ......................................5 Caractéristiques techniques ..................................6 Plage de fonctionnement ....................................6...
  • Página 50 • Si le brûleur doit être utilisé dans une installation/un processus, produit et doit être remise à l’usager. veuillez contacter les bureaux commerciaux Baltur. • L'utilisateur devra conserver soigneusement la notice pour toute • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur ultérieure consultation.
  • Página 51 S’adresser exclusivement à du personnel profession- nellement qualifié. RISQUE D’ÉLECTROCUTION • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un é quIpement de protectIon IndIVIduelle de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces •...
  • Página 52 FRANÇAIS DESCRIPTION TECHNIQUE DU BRÛLEUR DÉNOMINATION DES BRÛLEURS Ioul Brûleurs à fioul à une allure. BTL... • TBL... Brûleurs à fioul à deux allures. BTL...P • TBL... P • TBL...LX Brûleurs à fioul à deux allures progressives / modulant avec came mécanique. BT...DSPG TBL...
  • Página 53 FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE TBL 45P 220/60 TBL 60P 380/60 Débit minimal Kg/h Débit maximal Kg/h Puissance thermique minimale Puissance thermique maximale ³) émissions mg/kWh Classe 1 Classe 1 Viscosité 1,5° E - 20° C 1,5° E - 20° C Fonctionnement À...
  • Página 54 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. • Convoyeur avec clapets de régulation du débit d'air comburant. • Brûleur à faibles émissions de NOx et CO selon la règlementation • Hublot de visualisation de flamme. européenne EN267. •...
  • Página 55 FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBL 45P 220/60 TBL 60P 380/60 Joint bride de fixation du brûleur N°4 - M12 N°4 - M12 Goujons N°4 - M12 N°4 - M12 Écrous hexagonaux Rondelles plates N°4 Ø 12 N°4 Ø 12 Cordon isolant N°2 - 1/4"...
  • Página 56 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Dispositif de réglage de la tête Électrovanne 2ème allure Électrovanne de sécurité Électrovanne 1ère allure Couvercle vis sans fin Vérin hydraulique de commande du clapet de l’air 9a Servomoteur de réglage de l'air 10 Pompe combustible liquide 11 Tableau électrique du tableau de commande 11a Tableau électrique du tableau de commande...
  • Página 57 FRANÇAIS TABLEAU ÉLECTRIQUE ersIon aVec VérIn hydraulIque Appareillage Transformateur d'allumage Contacteur moteur (seulement avec alimentation triphasée) Relais thermique (seulement avec alimentation triphasée) Connecteur à 7 pôles Connecteur à 4 pôles LED brûleur allumée DEL brûleur bloqué Bouton-poussoir de déblocage 10 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 0006160709_202405 9 / 46...
  • Página 58 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle TBL 45P 220/60 TBL 60P 380/60 Modèle E Ø F Ø TBL 45P 220/60 120 ÷ 350 TBL 60P 380/60 140 ÷ 350 Modèle LØ TBL 45P 220/60 200 ÷ 245 TBL 60P 380/60 225 ÷ 300...
  • Página 59 FRANÇAIS LIGNE D’ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE IMPORTANT Le circuit d'alimentation en combustible doit être réalisé conformément aux règles d'installation et par du personnel qualifié. Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable d'aspirer le combustible dans les longueurs de tuyauterie indiquées dans le tableau. ypes de cIrcuIts d alImentatIon en combustIble A) Installation d’alimentation par gravité...
  • Página 60 FRANÇAIS ompe auxIlIaIre Si la distance brûleur-réservoir dépasse les dimensions (L) et/ou la hauteur (H) indiquées au chapitre « Ligne d'alimentation en combusti- ble », prévoir un circuit d'alimentation en combustible en boucle avec pompe auxiliaire. ATTENTION Toutes les opérations devront être effectuées exclusivement par du personnel qualifié.
  • Página 61 G 1/8 Fioul TBL 45P ANV 77 12 bar G 1/8 G 1/8 G 1/8 Fioul - HVO TBL 60P HVO: Huile végétale hydrotraitée. IMPORTANT En cas de fonctionnement par biofuel, contacter le Service d'Assistance Technique Baltur. 0006160709_202405 13 / 46...
  • Página 62 FRANÇAIS APPAREILLAGE • Détection des sous-tensions. • Bouton-poussoir de déblocage de l'appareil avec DEL multicolore (A). • Indicateur en différentes couleurs des messages des conditions de défaut et de fonctionnement. • Limitation des répétitions. • Fonctionnement intermittent contrôlé maximum toutes les 24 heures de fonctionnement continu (le dispositif déclenche automa- tiquement un arrêt contrôlé...
  • Página 63 FRANÇAIS chéma de branchement Comando µC µC2 µC1 équence A´ t1´ Message d'erreur (alarme) Fusible externe Temps de préventilation BV... Vanne de combustible Thermostat des limites / Pressostat t1´ Temps de ventilation EK1 Bouton-poussoir de déblocage Transformateur d'allumage Temps de pré-allumage EK2 Bouton-poussoir de déblocage à...
  • Página 64 FRANÇAIS ÉTAT DE FONCTIONNEMENT ET DÉBLOCAGE DU BOÎTIER L'appareil est doté d'une signalisation tricolore intégrée au bou- ton-poussoir de déblocage (A). L'indicateur multicolore est l'élément principal pour l'affichage, l'activa- tion et la désactivation des diagnostics. éblocaGe de l appareIl Pour débloquer l'appareil, appuyer pendant 1" le bouton-poussoir de déblocage de l'appareil (A) .
  • Página 65 FRANÇAIS otes de premIer démarraGe Après la première mise en service ou les travaux d'entretien, effectuer les contrôles de sécurité suivants : Contrôles de sécurité Résultat attendu Blocage non modifiable au terme du délai de sécurité Démarrage du brûleur avec ligne du détecteur de flamme précédemment interrompue Fonctionnement du brûleur avec simulation de perte de flamme.
  • Página 66 • Vérifiez que l'installation d'élimination des fumées N'EST PAS bouchée. Modèle LØ N Ø TBL 45P 220/60 200 ÷ 245 TBL 60P 380/60 225 ÷ 300 18 / 46 0006160709_202405...
  • Página 67 Épaisseur de la porte du générateur, y compris le réfractaire Exemple de calcul pour la pénétration de la tête de combustion : Choisir la pénétration de la tête dans la plage calculée. Modèle TBL 45P 220/60 120 ÷ 350 TBL 60P 380/60 140 ÷ 350...
  • Página 68 FRANÇAIS ontaGe du Groupe tête • Adapter la position de la bride de fixation (25) en desserrant les vis (6), la tête du brûleur doit pénétrer dans le foyer de la mesure conseillée par le constructeur du générateur. • Positionner le joint isolant (13) sur le fourreau en interposant la corde (2) entre la bride de raccordement (25) et le joint isolant (13).
  • Página 69 FRANÇAIS CONVERSION UN TUYAU-DEUX TUYAUX Pour convertir le circuit d'alimentation de deux tuyaux à un tuyau, il faut procéder comme indiqué dans les schémas. ANV 77 • Enlever le bouchon et la rondelle de retour (1) et retirer la vis sans fin de by-pass. •...
  • Página 70 FRANÇAIS GICLEURS IMPORTANT Les débits de 1ère et 2ème allures doivent être compris entre les valeurs indiquées dans le chapitre « Domaines de fonctionnement ». Choisir des gicleurs conformes aux paramètres indiqués dans les tableaux. Le débit maximal du brûleur est la somme des débits des deux gicleurs. Le gicleur de 1ère allure fournit le débit d'allumage et est normalement choisi pour répondre à...
  • Página 71 FRANÇAIS able de débIt des GIcleurs Gicleur Pression pompe bar Gicleur G.P.H. G.P.H. 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 0,40 0,40 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 0,50 0,50 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88...
  • Página 72 FRANÇAIS POSITION DISQUE - ÉLECTRODES Après avoir monté le gicleur, vérifier la position correcte des électrodes et du disque selon les valeurs indiquées en mil- limètres. Après chaque intervention sur la tête il faut vérifier le respect des valeurs indiquées. DANGER / ATTENTION Pour éviter tout endommagement du support, effectuer les opérations de montage/démontage du gicleur à...
  • Página 73 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 1,5 mm². VertIssement sécurIté électrIque • Les version au gaz, avec une électrode de détection, sont munies IMPORTANT d'un dispositif de reconnaissance de la polarité. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications • Le non respect de la polarité phase-neutre provoque un arrêt ou de branchements autres que ceux indiqués dans les schémas de blocage non volatile à...
  • Página 74 FRANÇAIS ux soIns de l Installateur • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation du brûleur. • Le brûleur ne peut être installé que dans les systèmes TN ou TT. Il ne doit pas être installé dans des systèmes isolés de type IT. •...
  • Página 75 FRANÇAIS VERSION AVEC VÉRIN • Pour les modèles fonctionnant avec une alimentation mo- nophasée, brancher les deux connecteurs à 7 et 4 pôles sur les prises situées sous la base de support du tableau électrique. • Pour les modèles fonctionnant avec une alimentation triphasée, pour accéder aux composants du tableau il faut dévisser les deux vis (6), repousser légèrement le couvercle pour le décrocher de la base de support.
  • Página 76 FRANÇAIS SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT En fermant l’interrupteur général et celui ON - OFF du tableau électriq- ue, si les thermostats sont fermés, la tension atteint le boîtier de com- mande et de contrôle qui commence à fonctionner. Le moteur du ventilateur et le transformateur d’allumage sont activés. Le moteur du ventilateur met en rotation le ventilateur qui effectue un lavage de la chambre de combustion avec l’air et, simultanément, la pompe détermine la circulation du combustible dans les conduits en...
  • Página 77 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE AVERTISSEMENTS POUR LE DÉMARRAGE Porter des vêtements de protection ayant des propriétés électrostatiques. ATTENTION La première mise en service du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié comme indiqué dans ce manuel et conformément à la réglementation et aux normes en vigueur. DANGER / ATTENTION Les pompes travaillant à...
  • Página 78 FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION La tête de combustion est équipée d'un système de réglage qui permet X =_tab__Distance tête-disque ; régler la distance X en suivant les d'ouvrir ou de fermer le passage d'air entre le disque (3) et le diffuseur indications ci-après : (5).
  • Página 79 FRANÇAIS RÉGLAGE AVANT L'ALLUMAGE DU BRÛLEUR • Éviter le fonctionnement de la deuxième allure. Positionner l'inter- PRUDENCE / AVERTISSEMENTS rupteur du tableau électrique en première allure. Si le brûleur n'est pas doté d'interrupteur de première et deuxième allure, enlever, s'il Avec vérin hydraulique, existe, le raccordement au thermostat pour empêcher l'insertion de Au premier allumage du brûleur, des extinctions peuvent se...
  • Página 80 FRANÇAIS VÉRIN OSCILLANT ’ éGlaGe de la posItIon du Volet d aIr en re allure • Pour augmenter le débit d’air distribué, agir sur la bague (3) en la tournant en sens inverse horaire, utiliser la contre-clé sur le corps (1) du vérin.
  • Página 81 FRANÇAIS PREMIER REMPLISSAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE Après avoir vérifié que les bouchons de protection en plastique placés dans les raccords de la pompe ont été enlevés, procéder comme suit : • Positionner l’interrupteur du brûleur sur la position « O » en évitant ainsi l'activation automatique du brûleur.
  • Página 82 FRANÇAIS ENTRETIEN AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA MAINTENANCE • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents. • Vérifier l'état des électrodes. Remplacez-les si nécessaire. Porter des vêtements de protection ayant •...
  • Página 83 FRANÇAIS En cas de nécessité de nettoyer la tête de combustion, en extraire les composants selon la procédure suivante : • Débrancher les tuyaux de fioul (24) des raccords situés sous le groupe de la tête (attention à l’égouttement). IMPORTANT Mémoriser la position des encoches de la plaquette mobile (23) par rapport à...
  • Página 84 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir Fréquence TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, NETTOYAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFICATION DE ÉLECTRODES 1 ANS LA DISTANCE, VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE 1 ANS DISQUE FLAMME COMPOSANTS TÊTE DE VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE 1 ANS...
  • Página 85 FRANÇAIS CYCLE DE VIE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 86 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT - CAUSES - REMÈDES Porter des vêtements de protection ayant des propriétés électrostatiques. DANGER Tableau électrique sous tension. Risque d’électrocution. En cas de blocage, appuyer sur le bouton de déblocage (A). Si le blocage se reproduit, procéder comme suit : •...
  • Página 87 FRANÇAIS Indication optique Description Cause Solution Ouvrir alimentation générale/ Absence combustible vérifier pression conduit combustible Câble électrode d'allumage et/ou capteur de flamme Vérifier connexions déconnecté Brûleur en état de blocage Vérifier la position en se référant au chapi- Électrode d'allumage dans une position incorrecte pendant l'allumage en raison de 2 signaux tre «...
  • Página 88 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT BOÎTIER En cas de blocage non modifiable, les sorties des vannes de combustible, le moteur du brûleur et le dispositif d'allumage sont désactivés. En cas d'irrégularités de fonctionnement, le boîtier effectue les actions suivantes : CAUSE RÉPONSE Interruption de l'alimentation Redémarrage...
  • Página 89 FRANÇAIS IrréGularIté cause possIble remÈde L'appareil se bloque avec la flamme. La Capteur de flamme interrompu ou Nettoyer ou remplacer. panne est liée au dispositif de contrôle de sale de fumée. Contrôler tous les passages des la flamme. Tirage insuffisant. fumées de la chaudière et de la Circuit de capteur de flamme cheminée.
  • Página 90 FRANÇAIS IrréGularIté cause possIble remÈde Flamme défectueuse avec étincelles. Pression de pulvérisation trop basse. Rétablir la valeur prévue. Quantité excessive d’air comburant Diminuer l'air comburant Gicleur défectueux car sale ou usé. Nettoyer ou remplacer. Présence d'eau dans le combustible. Évacuer l’eau de la cuve à l’aide d’une pompe adaptée.
  • Página 91 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 0006160709_202405 43 / 46...
  • Página 92 FRANÇAIS TBL 35P TBL 45P 44 / 46 0006160709_202405...
  • Página 93 FRANÇAIS APPARECCHIATURA L1 - L2- L3 Phases CAPTEUR FLAMME N - Neutre RELAIS THERMIQUE Terre TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR Sans T2 TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT « TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT 2ème ALLURE » TÉMOIN DE BLOCAGE CONTACTEUR MOTEUR VENTILATEUR CONTACTEUR EXTÉRIEUR MOTEUR VENTILATEUR COMPTE-HEURES INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT...
  • Página 94 FRANÇAIS 46 / 46 0006160709_202405...
  • Página 95 PORTUGUÊS PORTUGUÊS SUMÁRIO Advertências para o uso em condições de segurança.................... 2 Objectivo do manual ......................................2 Condições ambientais para o funcionamento, armazenamento e transporte ....................2 Advertências gerais advertências gerais ...............................2 Riscos residuais ......................................3 Descrição técnica do queimador ..........................4 Designação dos queimadores ..................................4 Dados técnicos ......................................5 Características técnicas ....................................6 Campo de trabalho ......................................6...
  • Página 96 • Se o queimador for usado em uma planta/processo, entre em • O manual de instruções é parte integrante e essencial do produto contato com os escritórios de vendas da Baltur. e deverá ser entregue ao utilizador. • A data de produção do aparelho (mês, ano) está indicada na placa •...
  • Página 97 • O eventual conserto dos produtos deverá ser efectuado somente quIpamentos de proteção IndIVIdual por um centro de assistência autorizado pela BALTUR ou pelo • Ao trabalhar com o queimador, utilizar os seguintes dispositivos de seu distribuidor local, usando exclusivamente peças de reposição segurança.
  • Página 98 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO TÉCNICA DO QUEIMADOR DESIGNAÇÃO DOS QUEIMADORES asóleo Queimadores a gasóleo de um estágio. BTL... • TBL... Queimadores a gasóleo de dois estágios. BTL...P • TBL... P • TBL...LX Queimadores a gás de dois estágios progressivos/de modulação com came mecânico. BT...DSPG TBL...
  • Página 99 PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS MODELO TBL 45P 220/60 TBL 60P 380/60 Caudal mínimo Kg/h Caudal máximo Kg/h Potência térmica mínima Potência térmica máxima ³) emissões mg/kWh Classe 1 Classe 1 Viscosidade 1,5° E - 20° C 1,5° E - 20° C Funcionamento Dois estágios...
  • Página 100 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Transportador com registos de regulação do caudal de ar combu- rente. • Queimador com baixa emissão de NOx e CO de acordo com a • Vigia de exibição da chama. normativa europeia EN267. • Circuito de alimentação de combustível constituído por bomba de •...
  • Página 101 PORTUGUÊS MATERIAL FORNECIDO MODELO TBL 45P 220/60 TBL 60P 380/60 Guarnição do flange de engate do queimador N°4 - M12 N°4 - M12 Prisioneiros N°4 - M12 N°4 - M12 Porcas sextavadas Anilhas planas N°4 Ø 12 N°4 Ø 12 Cordão isolante...
  • Página 102 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Cabeça de combustão Guarnição Flange de engate do queimador Dispositivo de regulação da cabeça Electroválvula 2º estágio Electroválvula de segurança Electroválvula 1º estágio Tampa caracol Macaco hidráulico comando de ar 9a Servomotor de regulação do ar 10 Bomba combustível líquido 11 Quadro eléctrico painel de comando 11a Quadro eléctrico painel de comando...
  • Página 103 PORTUGUÊS QUADRO ELÉCTRICO ersão com macaco hIdráulIco Equipamento Transformador de ignição Contactor do motor (Apenas com alimentação trifásica) Relé térmico (Apenas com alimentação trifásica) Conector de 7 polos Conector de 4 polos Led do queimador aceso Led do queimador em bloqueio Botão de desbloqueio 10 Interruptor MOVIMENTO / PARAGEM 0006160709_202405...
  • Página 104 PORTUGUÊS DIMENSÕES OCUPADAS Modelo TBL 45P 220/60 TBL 60P 380/60 Modelo E Ø F Ø TBL 45P 220/60 120 ÷ 350 TBL 60P 380/60 140 ÷ 350 Modelo LØ TBL 45P 220/60 200 ÷ 245 TBL 60P 380/60 225 ÷ 300...
  • Página 105 PORTUGUÊS LINHA DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL IMPORTANTE O circuito de alimentação de combustível deve ser realizado de acordo com os regulamentos de instalação e por pessoal qualificado. O queimador está equipado com uma bomba auto-ferrante capaz de aspirar o combustível dentro dos comprimentos de tubo indicados no quadro.
  • Página 106 PORTUGUÊS omba auxIlIar Se a distância entre o queimador e o depósito exceder as dimensões (L) e/ou a altura (H) indicadas no capítulo "Linha de alimentação de combustível", providenciar um circuito de alimentação de combustível em anel com bomba de reforço. ATENÇÃO Todas as operações devem ser feitas exclusivamente por pessoal qualificado.
  • Página 107 TBL 45P ANV 77 12 bar G 1/8 G 1/8 G 1/8 Gasóleo - HVO TBL 60P HVO: Óleo vegetal tratado com hidrogénio. IMPORTANTE Em caso de funcionamento com biocombustível, contactar o Serviço de Assistência Técnica Baltur. 0006160709_202405 13 / 46...
  • Página 108 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO • Detecção das subtensões. • Botão de desbloqueio da equipagem com LED multicolorido (A). • Indicação em várias cores das mensagens das condições de avaria e de operação. • Limitação das repetições. • Funcionamento intermitente controlado no máximo a cada 24 horas de funcionamento contínuo (o dispositivo iniciará...
  • Página 109 PORTUGUÊS squema de conexão Comando µC µC2 µC1 equêncIa A´ t1´ Mensagem de erro (alarme) Fusível externo Tempo de pré-ventilação BV... Válvula combustível Termóstato de limites / Pressóstato Tempo de ventilação EK1 Botão de desbloqueio Transformador de ignição Tempo pré-ignição EK2 Botão de desbloqueio remoto A-A' Sequência de arranque do queimador com Tempo de pós-ignição...
  • Página 110 PORTUGUÊS ESTADO DE FUNCIONAMENTO E LIBERTAÇÃO DA EQUIPAGEM O aparelho está equipado com uma sinalização de 3 cores integrada no botão de desbloqueio (A). O indicador multicolorido é o elemento principal para visualizar, ativar e desativar o diagnóstico. esbloqueIo da equIpaGem Para desbloquear a equipagem, premir por 1"...
  • Página 111 PORTUGUÊS otas sobre o prImeIro arranque Após a primeira colocação em funcionamento ou os trabalhos de manutenção, efetuar as seguintes verificações de segurança: Controlos de segurança Resultado esperado Bloco não modificável no final do intervalo de segurança Arranque do queimador com linha do detetor de chama previamente interrompida Funcionamento do queimador com simulação de perda de chama.
  • Página 112 • Verificar que a instalação de descarte de fumos NÃO esteja obstruída. Modelo LØ N Ø TBL 45P 220/60 200 ÷ 245 TBL 60P 380/60 225 ÷ 300 18 / 46 0006160709_202405...
  • Página 113 Espessura da porta do gerador, incluindo o refratário Exemplo de cálculo para a penetração da cabeça de combustão: Selecionar a penetração da cabeça dentro do intervalo calculado. Modelo TBL 45P 220/60 120 ÷ 350 TBL 60P 380/60 140 ÷ 350...
  • Página 114 PORTUGUÊS ontaGem do Grupo cabeça • Adeque a posição do flange de engate (25) afrouxando os parafu- sos (6), a cabeça do queimador deverá penetrar na fornalha na medida aconselhada pelo fabricante do gerador. • Posicionar na manga a junta isolante (13) entreponendo a corda (2) entre a flange de engate (25) e a junta isolante (13).
  • Página 115 PORTUGUÊS CONVERSÃO DE DOIS TUBOS-DE TUBO ÚNICO Para converter o circuito de alimentação de dois tubos para um tubo único, proceder como indicado nos diagramas. ANV 77 • Retirar a tampa e a anilha de retorno (1) e retirar o parafuso de desvio.
  • Página 116 PORTUGUÊS BICOS IMPORTANTE Os caudais da 1ª e 2ª fase devem situar-se entre os valores indicados no capítulo "Campos de trabalho". Escolher bicos que respeitem os parâmetros indicados nos quadros. A capacidade máxima do queimador é a soma das capacidades dos dois bicos.
  • Página 117 PORTUGUÊS abela de caudal dos bIcos Bico Pressão da bomba em bar Bico G.P.H. G.P.H. 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 0,40 0,40 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 0,50 0,50 2,39 2,50 2,60 2,70...
  • Página 118 PORTUGUÊS POSIÇÃO DISCO - ELÉTRODOS Após a montagem do bico, verificar o posicionamento correto dos elétrodos e do disco, de acordo com as dimensões indica- das em milímetros. Verificar após cada intervenção sobre a cabeça se as dimen- sões indicadas são respeitadas. PERIGO / ATENÇÃO Para evitar danos ao suporte, efetue as operações de montagem e desmontagem com o auxílio de chave e...
  • Página 119 PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS • O desrespeito à polaridade fase-neutro provoca uma paragem de dVertêncIas seGurança eléctrIca bloqueio não volátil ao final do tempo de segurança; em caso de IMPORTANTE curto-circuito “parcial” ou um isolamento insuficiente entre linha O fabricante declina qualquer responsabilidade por modificações e terra, a tensão no elétrodo de deteção pode ser reduzida até...
  • Página 120 PORTUGUÊS os cuIdados do Instalador • Instalar um seccionador adequado para cada linha de alimentação do queimador. • O queimador só pode ser instalado em sistemas TN ou TT. Não pode ser instalado em sistemas isolados tipo IT. • Em nenhuma circunstância a função de rearme automático pode ser ativada (removendo irreversivelmente a respetiva etiqueta plástica) no dispositivo térmico colocado para proteger o motor do ventilador.
  • Página 121 PORTUGUÊS VERSÃO COM MACACO • Para os modelos que funcionam com alimentação elétrica mo- nofásica, inserir os dois conectores de 7 e 4 polos nas tomadas apropriadas localizadas sob a base de suporte do quadro elétrico. • Para os modelos que funcionam com alimentação elétrica trifásica, para aceder aos componentes do quadro, desparafusar os dois parafusos (6), recuar levemente a cobertura para desengatá-los da base de suporte, até...
  • Página 122 PORTUGUÊS SEQUÊNCIA DE FUNCIONAMENTO Ao fechar o interruptor geral e o interruptor LIGADO / DESLIGADO do ciclo de arranque. do quadro elétrico, se os termóstatos estiverem fechados, a tensão chega ao equipamento de comando e controlo que inicia o seu fun- cionamento.
  • Página 123 PORTUGUÊS IGNIÇÃO E REGULAÇÃO AVISOS PARA O ARRANQUE Usar vestuário de proteção com proprieda- des eletrostáticas. ATENÇÃO A primeira colocação em funcionamento do queimador deve ser efectuada por pessoal autorizado, conforme indicado neste manual e de acordo com as normas e regulamentos legais em vigor.
  • Página 124 PORTUGUÊS REGULAÇÃO DO AR NA CABEÇA DE COMBUSTÃO A cabeça de combustão é dotada de um dispositivo de regulação que Distância da cabeça/disco; regule a distância X seguindo as permite abrir ou fechar a passagem do ar entre o disco (3) e o difusor indicações: (5).
  • Página 125 PORTUGUÊS REGULAÇÃO ANTES DA IGNIÇÃO DO QUEIMADOR • Evitar o funcionamento do segundo estágio. Posicione o interrup- CUIDADO / ADVERTÊNCIAS tor do quadro elétrico em primeiro estágio. Se o queimador não estiver equipado com um interrutor de primeira e segunda fase, Com macaco hidráulico, remover a ligação do termóstato para evitar que a segunda fase Quando o queimador é...
  • Página 126 PORTUGUÊS MACACO DE BALANÇO eGulação da posIção do reGIsto de ar na prImeIra fase • Para aumentar o caudal de ar, rodar a porca de anel (3) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, utilizar a contra-chave no corpo (1) do macaco. •...
  • Página 127 PORTUGUÊS PRIMEIRO ENCHIMENTO DO CIRCUITO HIDRÁULICO Depois de verificar se as tampas de proteção em plástico nas ligações da bomba foram removidas, proceda da seguinte forma: • Mova o interruptor do queimador para a posição "O", evitando assim o acionamento automático do queimador. om queImador trIfásIco •...
  • Página 128 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO AVISOS DE MANUTENÇÃO Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos uma vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, veri- ficando a exatidão dos valores das emissões. Usar vestuário de proteção com proprieda- •...
  • Página 129 PORTUGUÊS Caso seja necessária a limpeza da cabeça de combustão, extraia os componentes seguindo o procedimento indicado abaixo: • Desligue as tubagens de gasóleo (24) dos engates sob o grupo principal (tenha cuidado para não pingar). IMPORTANTE Memorizar a posição dos entalhes na placa móvel (23) em relação à...
  • Página 130 PORTUGUÊS TEMPOS DE MANUTENÇÃO Descrição especial Acção a realizar Frequência CABEÇA DE COMBUSTÃO CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE DAS CERÂMICAS, LIMPEZA DA EXTREMIDADE, VERIFICAR A ELÉCTRODOS 1 ANOS DISTÂNCIA, VERIFICAR A LIGAÇÃO ELÉTRICA CONTROLO VISUAL DA INTEGRIDADE, EVENTUAIS DEFORMAÇÕES, LIMPEZA 1 ANOS DISCO DE CHAMA COMPONENTES CABEÇA DE CONTROLO VISUAL DA INTEGRIDADE, EVENTUAIS DEFORMAÇÕES, LIMPEZA...
  • Página 131 PORTUGUÊS VIDA ÚTIL O parafuso de espera dos queimadores e dos respectivos componentes depende muito do tipo da aplicação na qual o queimador é instalado, dos ciclos, da potência distribuída, das condições do ambiente onde se encontra, da frequência e modalidade de manutenção, etc, etc. As normativas relativas aos componente de segurança prevêem um parafuso espera de projeto expressa em ciclos e / ou anos de funciona- mento.
  • Página 132 PORTUGUÊS IRREGULARIDADES NO FUNCIONAMENTO - CAUSAS - SOLUÇÕES Usar vestuário de proteção com proprieda- des eletrostáticas. PERIGO Quadro elétrico sob tensão. Risco de eletrocussão. Se estiver bloqueado, premir o botão de desbloqueio (A). Se o bloqueio se repetir, proceder como da seguinte forma: •...
  • Página 133 PORTUGUÊS Indicação ótica Descrição Causa Solução Abrir a alimentação geral/ Ausência de combustível verificar a pressão do tubo de combustível Cabo do elétrodo de ignição e/ou sensor de chama Verificar as ligações desligado Queimador em bloqueio durante a Verificar a posição consultando o capítulo Elétrodo de ignição em posição errada ignição devido à...
  • Página 134 PORTUGUÊS IRREGULARIDADE DE FUNCIONAMENTO DA EQUIPAGEM No caso de um bloqueio que não possa ser modificado, as saídas das válvulas de combustível, o motor do queimador e o dispositivo de ignição são desativadas. Em caso de mau funcionamento, a equipagem executa as seguintes ações: CAUSA RESPOSTA Interrupção da alimentação...
  • Página 135 PORTUGUÊS IrreGularIdade possíVel causa solução O aparelho entra “em bloqueio” com a cha- Sensor de chama interrompido ou Limpar ou substituir. ma. A avaria está circunscrita no dispositivo sujo com fumaça. Verificar todas as passagens dos de controlo da chama. Circulação insuficiente.
  • Página 136 PORTUGUÊS IrreGularIdade possíVel causa solução Chama defeituosa com presença de faís- Pressão de pulverização demasiado Redefinir para o valor esperado. cas. baixa. Diminuir o ar combustível Excesso de ar de combustão. Limpar ou substituir. Bico ineficiente porque está sujo ou Drenar a água da cisterna com uma desgastado.
  • Página 137 PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 0006160709_202405 43 / 46...
  • Página 138 PORTUGUÊS TBL 35P TBL 45P 44 / 46 0006160709_202405...
  • Página 139 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO L1 - L2- L3 Fases SENSOR DE CHAMA N NEUTRO RELÉ TÉRMICO Terra LUZ PILOTO BLOQUEIO EXTERNA Sem T2 LUZ PILOTO DE FUNCIONAMENTO “LUZ DE FUNCIONAMENTO DO 2º ESTÁGIO“ LUZ PILOTO DE BLOQUEIO CONTACTOR MOTOR DA VENTOINHA CONTACTOR EXTERNO MOTOR VENTOINHA CONTADOR DE HORAS INTERRUPTOR DE MOVIMENTO PARAGEM...
  • Página 140 PORTUGUÊS 46 / 46 0006160709_202405...
  • Página 142 Baltur se reserva el derecho de modificar los datos técnicos y todo lo informado en este manual. Baltur se réserve le droit de modifier les données techniques et tout ce qui est rapporté dans ce manuel. A Baltur reserva-se o direito de modificar os dados técnicos e tudo o mais relatado neste manual.

Este manual también es adecuado para:

Tbl 60p 380/603571541035755410