Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UK
User instruction manual
SP
Manual de instrucciones de uso.
TBL 45P
TBL 60P
FR
Manuel d'instructions pour l'utilisation.
TBL 45P DACA
TBL 60P DACA
- TWO-STAGE DIESEL BURNERS
- QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS
- BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES
IORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
0006081349_201307
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBL 45P

  • Página 1 Manuel d’instructions pour l’utilisation. User instruction manual Manual de instrucciones de uso. TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA - TWO-STAGE DIESEL BURNERS - QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS - BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • Before starting to use the burner, read the chapter “WARNING NOTES FOR THE USER: HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual carefully, which is an integral and essential part of the product. • Carefully read the instructions before starting or maintaining the burner. •...
  • Página 4: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
  • Página 5 WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas eLeCTriCaL sUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
  • Página 6: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TBL 45P / 45P DaCa TBL 60P / 60P DaCa kg/h 37.9 50.6 FLOW RATE kg/h 13.5 21.1 MAX kW THERMAL POWER MIN kW OPERATION Two-stage NOx EMISSIONS mg/kWh < 185 (Class II according to EN 267) 0.65 MOTOR r.p.m.
  • Página 7: Dimensioni Di Ingombro

    9a) Air regulation servomotor ( DACA) 10) Pump 11-11a) Electric panel 12) Motor anD, Ø Ø min max TBL 45P 245 M12 145 TBL 45P DACA 245 M12 145 TBL 60P 300 M12 160 TBL 60P DACA 300 M12 160 5 / 28 0006081349_201307...
  • Página 8 eLeCTriC PaneL COmPOnenTs (VersiOn WiTH JaCK( 13) Equipment 14) Ignition transformer 15) Motor contactor (only for three-phase power supply) 16) Thermal relay (only for three-phase power supply) 17) 7 pole plug 18) 4 pole plug 21) Unlocking button eLeCTriC PaneL COmPOnenTs (DaCa VersiOn) 13) Equipment 14) Ignition transformer 15) Motor contactor (only for three-phase power supply)
  • Página 9: Working Fields

    TBL 45P TBL 60P DACA TBL 45P DACA The working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard EN267 and are indicatively for the combination burner-boiler. For correct burner operation, the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not, the manufacturers must be consulted.
  • Página 10 PiPe DimensiOning TaBLe, TBL 45P / 60P BUrners - fUeL TanK graViTY feeD sYsTem 1- Tank 6- Intake pipe 2 - Feed pipe 7- Burner return pipe 3- Mesh filter 8- Automatic shut-off device with burner off 4 - Pump...
  • Página 11: Burner Connection To The Boiler

    Normally closed safety valve Pump (12 bar) Normally closed valve Air regulation hydraulic jack INTAKE RETURN Note: Hydraulic circuit loss of head: TBL 45P - 45P DACA = 1 bar TBL 60P - 60P DACA = 1.2 bar 9 / 28 0006081349_201307...
  • Página 12: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS VersiOn WiTH HYDraULiC JaCK The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The standards also require a switch on the burner's power line located outside the boiler room where it can be accessed easily. Refer to the wiring diagram for electrical connections (line and thermostats).
  • Página 13 DaCa VersiOn The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The standards also require a switch on the burner’s power line located outside the boiler room where it can be accessed easily. Refer to the wiring diagram for electrical connections (line and thermostats).
  • Página 14: Description Of Valve Operation

    the regulator even further. The piston stroke can be adjusted by DESCRIPTION OF VALVE OPERATION turning the screw with the lock nut. In this way the burner is fully operational. Once the flame appears in the combustion chamber, It is not recommended to select a too larger burner for the boiler the burner is controlled and commanded by the photoresistors and used for heating and producing domestic hot water, as the burner by the thermostats.
  • Página 15: First Filling Up Of Pipelines

    FIRST FILLING UP OF PIPELINES IGNITION AND REGULATION After checking that the protective plastic caps inside the pump fittings Before starting up, make sure that: have been removed, proceed as follows: • Connections to the supply line, to thermostats or pressure •...
  • Página 16: Controls

    • To check the thermostat efficiency, run the burner until the water • Turning the screw that limits the piston travel distance in the case of models with hydraulic jack (see 0002935420) or use in the tank reaches a temperature of at least 50° C. Then turn air adjustment cam air of the 2nd stage for servo motor models the thermostat control knob to lower the water temperature, until (0002935210) and set the air shutter opening in the 2nd stage...
  • Página 17 To prevent damage to the support effect nozzle assembly/ disassembly tasks with the aid of a wrench and counter- wrench. RECOMMENDED NOZZLES: DANFOSS S 60° (TBL 45P) DANFOSS S 45° (TBL 60P) For narrow combustion chambers, it is recommended to use nozzles with a 45° pulverisation angle...
  • Página 18: Air Regulation On The Combustion Head

    From what said above it is evident that the air regulation device on the by index 4 combustion head must be set to such position as to always obtain, TBL 45P 63 ÷ 40 0 ÷ 2,5 behind the disk, a very high air pressure value. It is advisable to TBL 60P 84 ÷...
  • Página 19: Maintenance

    MAINTENANCE Periodically analyse combustion gases and check emissions val- ues. Periodically replace the diesel fuel filter when dirty. Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temperatures and con- tain no impurities or deposits from the installation environment or from poor combustion;...
  • Página 20: Details Of Pumps

    DETAILS OF PUMPS an 47 - 57 - 67 - 77 - 97 as 67a 7466 SOLENOID VALVE (USUALLY CLOSED) INTAKE PRESSURE GAUGE AND AIR VENT CONNECTION (1/8” G) DELIVERY PRESSURE REGULATION SCREW VACUUM GAUGE CONNECTION (1/8” G) REMOVE THE NUT TO HAVE ACCESS TO THE PRESSURE ADJUSTMENT VACUUM GAUGE CONNECTOR AND INTERNAL BY-PASS DOWEL SCREW (11 ÷...
  • Página 21: Servomotor Sqn 72.2B4A20 Cam Regulation Sqn 72.2B4A20

    SERVOMOTOR SQN 72.2B4A20 CAM REGULATION SQN 72.2B4A20 ADJUSTABLE CAMS Camshaft-motor coupling insertion and exclusion pin. 2nd stage air regulation cam (80°) Reference scale Total air closure (burner stopped)( 0°) Position indicator iii 1st stage air regulation cam (20°) iV 2nd stage valve control cam (40°) Use the corresponding rings to modify the adjustment of the utilized cams (I - II - III..).
  • Página 22: Nozzle Flow Rate Table For Diesel

    nOZZLe fLOW raTe TaBLe fOr DieseL Pump pressure nozzle nozzle nozzle output flow-rate g.P.H. g.P.H. 0.40 1.27 1.36 1.44 1.52 1.59 1.67 1.73 1.80 1.86 1.92 1.98 2.04 2.10 2.15 2.20 0.40 0.50 1.59 1.70 1.80 1.90 1.99 2.08 2.17 2.25 2.33 2.40...
  • Página 23: Instructions For Determining The Cause Leading To Irregularities In The Burner Operation And Their Elimination

    INSTRUCTIONS FOR DETERMINING THE CAUSE LEADING TO IRREGULARITIES IN THE BURNER OPERATION AND THEIR ELIMINATION maLfUnCTiOn naTUre sOLUTiOn POssiBLe CaUse The equipment shuts the flame down (red light 1) Clean or replace it 1) Photoresistor is cut off or dirty with smoke. lid) the fault is limited to the flame control device.
  • Página 24 POssiBLe CaUse sOLUTiOn TYPe Of irregULariTY 1) Thermostats (boiler or room) or 1) Raise their settings, or wait until pressure or The burner does not start up. pressure switches are open temperature values naturally decrease to close (the equipment does not 2) Short-circuited photo-resistance.
  • Página 25: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS 23 / 28 0006081349_201307...
  • Página 26 24 / 28 0006081349_201307...
  • Página 27 25 / 28 0006081349_201307...
  • Página 28 26 / 28 0006081349_201307...
  • Página 29 DIN / IEC GNYE GREEN/YELLOW EQUIPMENT BLUE PHOTORESISTOR BRUNO THERMAL RELAY BLACK EXTERNAL SHUT-DOWN WARNING LIGHT BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT OPERATION WARNING LIGHT 2ND STAGE PILOT LIGHT LOCK WARNING LIGHT FUN MOTOR CONTACTOR EXTERNAL CONTACTOR MOTOR HOUR METER START/STOP SWITCH RELEASE BUTTON MAIN SWITCH 2nd STAGE THERMOSTAT...
  • Página 30 28 / 28 0006081349_201307...
  • Página 31: Declaración De Conformidad

    • Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto. • Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento. • Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólo por personal cualificado. • La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos. Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos. Declaración de conformidad CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire soplado de combustibles líquidos.
  • Página 32: Advertencias Dirigidas Al Usuario Para Usar El Quemador En Condiciones De Seguridad Preliminares

    • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no quemados absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención nocivos o contaminantes, superiores a los límites consentidos por las directa. Diríjase exclusivamente a personal cualifi cado profesionalmente. normas vigentes. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de prometer la seguridad del aparato. Para garantizar la efi cacia del aparato los productos de la combustión. y para que funcione correctamente es indispensable que el personal f) Al fi nal de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas cualifi cado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante.
  • Página 33 ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN  CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a abastecimiento del combustible; tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen- b) la regulación del caudal del combustible según la potencia tes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. requerida por el quemador; En caso de dudas, pida al personal cualifi cado profesionalmente que c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante el que ha sido diseñado; no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta d) que la presión de alimentación del combustible esté comprendi- de puesta a tierra de la instalación. da dentro de los valores indicados en la placa del quemador; • Haga que el personal cualifi cado profesionalmente controle que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida e) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensio- por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que...
  • Página 34: Caractirísticas Técnicas

    CARACTIRÍSTICAS TÉCNICAS tBl 45P / 45P dAcA tBl 60P / 60P dAcA kg/h 37,9 50,6 CAUDAL MÍN. kg/h 13,5 21,1 MÁX. kW POTENCIA TÉRMICA MÍN. kW FUNCIONAMIENTO Dos tapas EMISIONES NOx mg/kWh < 185 (Clase III según EN 267) 0,65 MOTOR IMPULSOR r.p.m. 2730 2830 POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA* 0,59 0,74 FUSIBLE de línea 6,3 A - 230 V 4 A - 400 V TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 2 x 8 kV - 48 mA - 230/240 V - 50/60 Hz - ED 33% TENSIÓN...
  • Página 35 dimensioni di ingomBro 1) Cabezal de combustión 2) Junta 3) Brida de unión quemador 4) Dispositivo de regulación del cabezal 5) Electroválvula 2° etapa 6) Electroválvula de seguridad 7) Electroválvula 1° etapa 8) Funda espiral 9) Gato hidráulico regulación de aire 9a) Servomotor regulación aire (DACA) 10) Bomba 11-11a) Cuadro eléctrico 12) Motor Ø Ø mín máx mín máx TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA 5 / 28 0006081349_201307...
  • Página 36 comPonentes cUAdro elÉctrico (versiÓn con gAto 13) Equipo 14) Transformador de encendido 15) Contactor motor (sólo con alimentación trifásica) 16) Relé térmico (Sólo con alimentación trifásica) 17) Clavija 7 polos 18) Clavija 4 polos 21) Botón de desbloqueo comPonentes cUAdro elÉctrico (versiÓn dAcA) 13) Equipo 14) Transformador de encendido 15) Contactor motor (sólo con alimentación trifásica) 16) Relé térmico (Sólo con alimentación trifásica) 17) Clavija 7 polos 18) Clavija 4 polos 19) Led quemador encendido 20) Led quemador bloqueado 21) Botón de desbloqueo 22) Interruptor MARCHA/PARADA 6 / 28...
  • Página 37: Campo De Trabajo

    cAmPo de trABAJo TBL 60P TBL 45P TBL 60P DACA TBL 45P DACA Los campos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba que cumplen los requisitos de la norma EN267 y son orientativos para realizar los acoplamientos entre el quemador y la caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes con la normativa vigente; en caso contrario, es necesario consultar a los fabricantes. LÍNEA DE ALIMENTACIÓN El aparato dispone de una bomba autoaspiradora capaz de Sólo los tubos de retorno pueden confluir en un único tubo con aspirar directamente el combustible de la cisterna incluso para sección adecuada para llegar al depósito combustible.
  • Página 38 QUemAdores tBl 45P / 60P - dePÓsito comBUstiBle instAlAciÓn de AlimentAcion Por grAvedAd 1 Depósito 6 Tubo de aspiración 2 Tubería de alimentación 7 Tubo de retorno quemador 3 Filtro de red 8 Dispositivo automático de corte con el quemador parado 4 Bomba 9 Válvula unidireccional 5 Desgasificador L Total metros H metros Ø i. 14 mm. EJE BOMBA instAlAcion en cAidA con AlimentAcion de sifon 1 Depósito...
  • Página 39: Bomba Auxiliar

    INSTALLACIÓN DEL QUEMADOR BomBA AUXiliAr A LA CALDERA En casos de excesiva distancia o desnivel es necesario realizar la instalación con un circuito de alimentación de «anillo», con una • Ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando los tornillos bomba auxiliar, para evitar de este modo la conexión directa de la 6 de manera que la cabeza de combustión entre en la cámara bomba del quemador a la cisterna. de combustión la distancia aconsejada por el fabricante del En este caso la bomba auxiliar se puede poner en marcha cuando generador. se enciende el quemador y parar cuando el mismo se detiene. Para realizar la conexión eléctrica de la bomba auxiliar conecte la • Poner en el manguito la junta aislante 3 intercalando la cuerda bobina (230V) que acciona el telerruptor de la bomba a los bornes 2 entre la brida y la junta. 2 (N) y 3 del aparato. • Fijar el quemador 4 a la caldera 1 con los prisioneros, las Se recomienda seguir siempre las prescripciones abajo indicadas: arandelas y las tuercas correspondientes suministradas 7.
  • Página 40: Conexiónes Electricas

    CONEXIÓNES ELECTRICAS versiÓn con gAto La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor con fusibles. Además, las normas requieren que haya un interruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acceder con facilidad. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) se deberá seguir el esquema eléctrico adjunto. Para conectar el quemador a la línea de alimentación, se debe llevar a cabo lo siguiente: • Para los modelos con alimentación monofásica, introduzca los dos enchufes de 7 y 4 polos en las tomas correspondientes que se encuentran debajo de la placa de soporte del cuadro eléctrico (fig. 1). • Para los modelos que funcionan con alimentación trifásica, desatornillar los dos tornillos (1) y retire ligeramente la tapa para desengancharla de la placa de soporte (fig. 2). A continuación, levante la tapa para acceder a los componentes del cuadro. Figura 2 • Conectar los cables de alimentación (2) al telerruptor, fijar el cable de tierra (3) y apretar el sujetacables en cuestión. Conecte los dos enchufes de 7 y 4 polos. • Volver a cerrar la tapa prestando atención para posicionar correctamente los dos ganchos (4) en los alojamientos correspondientes (fig. 4).
  • Página 41 versiÓn dAcA La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor con fusibles. Además, las normas requieren que haya un interruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acceder con facilidad. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) se deberá seguir el esquema eléctrico adjunto. Para conectar el quemador a la línea de alimentación, se debe llevar a cabo lo siguiente: • Quitar la tapa desatornillando los cuatro tornillos (1) (fig. 1). De esta forma es posible acceder al cuadro eléctrico del quemador. • Aflojar los tornillos (2) y después de haber quitado la plaquita que aprieta los cables (3), pasar las dos clavijas de 7 y 4 polos (fig. 2) por el agujero. Si se utilizara un quemador trifásico, conecte los cables de alimentación (4) al telerruptor, fije el cable de tierra (5) y apriete el porta-cables correspondiente. • Volver a colocar la placa prensacables (fig. 3). Girar el excéntrico (6) de forma tal que la placa ejerza una presión adecuada en los dos cables, luego apretar los tornillos que fijan la placa. Por Figura 2 último conectar las dos clavijas de 7 y 4 polos (fig. 4). Los alojamientos de los cables para las clavijas de 7 y 4 polos están previstos respectivamente para cable de Ø 9.5- 10 mm y Ø 8.5-9 mm, esto es así para asegurar el grado de protección IP 44 (Norma CEI EN60529) relativo al cuadro eléctrico. 4) Para volver a cerrar la tapa del cuadro eléctrico apretar los 4 tornillos (1) ejerciendo un par de apriete adecuado para asegurar la estanqueidad correcta.
  • Página 42: Descripción Del Funcionamiento

    Si la llama sale normalmente, una vez superado el tiempo DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO de seguridad previsto por el equipo eléctrico, esta activa la electroválvula (cerrada, a reposo) de la 2ª etapa. En el caso de que No es aconsejable sobredimensionar el quemador a la caldera para se utilice el servomotor regulación aire, véase regulación leva 2° la calefacción y la producción de agua caliente ya que el quemador etapa, tabla 0002935210. La apertura de la válvula de la 2° etapa puede trabajar también durante largos periodos con una sola llama, permite que el gasóleo llegue a la 2° boquilla y al mismo tiempo, el haciendo que trabaje la caldera a una potencia inferior a la requerida; pistón de mando del regulador del aire de combustión se desplaza por consiguiente los productos de la combustión (humos) salen a hacia abajo abriendo más el regulador en cuestión. La carrera del una temperatura excesivamente baja (aproximadamente a 180° pistón se puede regular mediante el tornillo con tuerca de bloqueo;...
  • Página 43: Primer Llenado Tubería

    PRIMER LLENADO TUBERÍA ENCENDIDO Y REGULACIÓN Después de haber controlado que los tapones de protección Antes de proceder al encendido es necesario comprobar que: situados dentro de las conexiones de la bomba hayan sido quitados, • Las conexiones a la línea de alimentación, a los termostatos se procede se la siguiente forma: o presostatos estén realizadas según el esquema eléctrico de • Ponga el interruptor colocado en el quemador en la posición la instalación. «0». Así evitamos que el quemador se active automáticamente. • El depósito tenga combustible y la caldera agua. • Si el quemador es trifásico, comprobar que el motor gire en el • Todas las válvulas de compuerta colocadas en la tubería de sentido contrario a las manecillas del reloj, mirando el quemador aspiración y retorno del petróleo pesado deben estar abiertas del lado bomba. El sentido de rotación puede ser detectado al igual que cualquier otro elemento de corte del combustible.
  • Página 44: Controles

    - Después de por lo menos un minuto del encendido, extraer cuadro eléctrico en la posición 2ª etapa. Si el cuadro eléctrico no dispone del interruptor de la fase 1 y 2, conectar entre ellos los la fotorresistencia de su alojamiento para simular la falta de bornes de conexión del termostato de la 2ª etapa en el terminal llama, cubrir con un paño la ventana resultante en el soporte de bornes de la caldera. de la fotorresistencia. • Mediante el tornillo que limita la carrera del pistón para los De este modo se apaga la llama del quemador. modelos con gato hidráulico (0002935420) o en la leva de - Si mantenemos la fotorresistencia en la oscuridad, el regulación del aire de la 2ª etapa para los modelos con quemador se vuelve a encender pero la fotorresistencia servomotor (0002935210), configurar la abertura de la...
  • Página 45 / electrodes Leyenda: 4- Electrodos de encendido 1- Difusor 5- Boquilla 2- Disco de la llama 3- Soporte boquillas modelo 1 ÷ 2 tBl 45P 1 ÷ 2 tBl 60P Después de haber montado la boquilla, verificar el correcto posicionamiento de electrodos y disco según los valores indicados en mm. Es oportuno efectuar una verificación de los valores después de cada intervención sobre el cabezal. Para evitar dañar el soporte hay que efectuar las operaciones de montaje / desmontaje gicleur usando dos llaves, una llave delante sujetando y una detrás apretando. BOQUILLAS ACONSEJADAS: DANFOSS S 60° (TBL 45P) DANFOSS S 45° (TBL 60P) El uso de boquillas con ángulo de pulverización a 45° es aconsejable en cámaras de combustión estrechas. 15 / 28...
  • Página 46: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    X= Distancia cabezal-disco; regular la distancia X siguiendo las regUlAciÓn del Aire en el indicaciones a continuación: cABeZAl de comBUstiÓn a) aflojar el tornillo 1 El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación b) actuar con el tornillo 2 para poner la cabeza de combustión 3 que permite abrir o cerrar el pasaje de aire entre el disco y el según la referencia 4. cabezal. Cerrando el pasaje, se logra obtener así una alta presión anterior al disco, incluso con caudales bajos. La elevada velocidad c) regular la distancia X entre el valor mínimo y máximo según lo y turbulencia del aire consiente una mejor penetración en el indicado en la tabla.
  • Página 47: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Realizar periódicamente el análisis del gas de descarga de la combustión verificando que los valores de emisión sean correctos. Sustituya periódicamente el filtro del gasóleo cuando esté sucio. Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión estén en buen estado, no deformados por la temperatura y sin impurezas que deriven del ambiente de instalación o de una mala combustión. Controlar la eficacia de los electrodos. En caso de que considere necesario limpiar la cabeza de combustión, extraiga los componentes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación: •...
  • Página 48: Detalles De La Bomba

    DETALLES DE LA BOMBA An 47 - 57 - 67 - 77 - 97 As 67A 7466 ELECTROVÁLVULA (NORMALMENTE CERRADA) ASPIRACIÓN CONEXIÓN PARA MANOMETRO Y PURGA DE AIRE (1/8” G) IMPULSIÓN TORNILLO REGULACIÓN PRESIÓN CONEXIÓN VACUÓMETRO (1/8” G) 3.1 QUITE LA TUERCA PARA ACCEDER AL TORNILLO DE REGULACIÓN DE 7.1 CONEXIÓN VACUÓMETRO Y TORNILLO ALLEN DE BY-PASS LA PRESIÓN (11 ÷ 14 BAR) INTERNO RETORNO La bomba se regula previamente en fábrica a una presión 4.1 RETORNO CON TORNILLO ALLEN DE BY-PASS INTERNO de 12 bar instrUcciones de regUlAciÓn del gAto oscilAnte regulación de la posición de la compuerta del aire en la 1ª...
  • Página 49: Reglaje Levas Servomotor Sqn 72.2B4A20

    REGLAJE LEVAS SERVOMOTOR SQN 72.2B4A20 LEVAS REGULABLES 1 Palanca de inserción y exclusión unión motor eje de Leva regulación de aire 2 etapa (80°) levas ii Cierre total del aire (quemador parado) (0°) 2 Escala de referencia iii Leva regulación de aire 1 etapa (20°) 3 Indicador de posición iv Leva activación válvula 2 etapa (40°) Para modificar la regulación de las levas utilizadas, se opera en los respectivos anillos (I - II - III..). El índice del anillo indica en la respectiva escala de referencia el ángulo de rotación predispuesto para cada leva. 19 / 28 0006081349_201307...
  • Página 50 tABlA cAUdAl BoQUillAs PArA gAsÓleo Presión bomba Boquilla Boquilla caudal a la salida de la boquilla g.P.H. g.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17...
  • Página 51: Instrucciones Para Averiguar Las Causas De Irregularidad Del Funcionamiento De Los Quemadores Y Eliminación De Las Mismas

    INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES Y ELIMINACIÓN DE LAS MISMAS solUciÓn irregUlAridAd PosiBle cAUsA 1) Limpiarla o sustituirla. El quemador se bloquea con la llama (luz roja 1) Fotorresistencia cortada o sucia de humo 2) Controlar pasos humos en caldera y encendida) 2) Tiro insuficiente chimenea La avería se produce en el dispositivo de control 3) Sustituir el equipo. de llama 3) Circuito de la fotorresistencia 4) Limpiar 4) Disco o boca sucios 1) Verificar el circuito El quemador se bloquea; pulveriza combustible 1) Interrupción en el circuito de encendido 2) Sustituirlos pero no se produce la llama (luz roja encendida). 2) Cables del transformador de encendidos La avería se produce en el dispositivo de secos 3) Conectarlos...
  • Página 52 PosiBle cAUsA solUciÓn irregUlAridAd 1) Termostatos (caldera o ambiente) o 1) Aumentar el valor o esperar que se cierren para El quemador no arranca presostatos abiertos la disminución natural de la temperatura o de la (el aparato no efectúa el programa de presión encendido) 2) Fotorresistencia en corto circuito 2) Sustituirla 3) Falta la tensión por interruptor general 3) Cerrar los interruptores o esperar que vuelva la abierto o interruptor de máxima del contador tensión activado o falta de tensión en línea 4) La línea de los termostatos no ha sido realizada 4) Controlar conexiones y termostatos según el esquema o algún termostato se ha quedado abierto 5) Avería interna del equipo. 5) Sustituirla 1) Presión de pulverización demasiado baja 1) Colocar al valor previsto Llama defectuosa con presencia de 2) Exceso de aire comburente 2) Disminuir el aire de combustión chispas 3) Boquilla ineficiente porque 3) Limpiarlo o sustituirlo está sucia o desgastada 4) Agua en el combustible 4) Descargarla del tanque valiéndose de una bomba adecuada. (Para hacer esto no se debe usar jamás la bomba del quemador) 1) Aire de combustión insuficiente 1) Aumentar el aire de combustión...
  • Página 53: Esquemas Eléctricos

    ESQUEMAS ELÉCTRICOS 23 / 28 0006081349_201307...
  • Página 54 24 / 28 0006081349_201307...
  • Página 55 25 / 28 0006081349_201307...
  • Página 56 26 / 28 0006081349_201307...
  • Página 57 DIN / IEC GNYE VERDE / AMARILLO DISPOSITIVO AZUL FOTORRESISTENCIA MARRÓN RELE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA NEGRO INDICADOR DE BLOQUEO EXTERIOR CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO 2DA ETAPA LUZ INDICADOR DE BLOQUEO CONTACTOR MOTOR VENTILADOR CONTACTOR EXTERIOR MOTOR IMPULSOR CUENTAHORAS INTERRUPTOR ENCENDIDO-APAGADO PULSADOR DE DESBLOQUEO INTERRUPTOR GENERAL TERMOSTATO 2 ETAPA TRANSFORMADOR TERMOSTATO CALDERA TERMOSTATO DE SEGURIDAD X1B/S CONECTOR DE ALIMENTACIÓN X2B/S CONECTOR DE 2ª ETAPA Y1/Y2 ELECTROVÁLVULA 1ª / 2ª ETAPA SERVOMOTOR AIRE ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD 27 / 28 0006081349_201307...
  • Página 58 28 / 28 0006081349_201307...
  • Página 59: Déclaration De Conformité

    • Avant de commencer à utiliser le brûleur, lire attentivement la brochure « INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR, POUR L'EMPLOI DU BRÛLEUR EN TOUTE SÉCURITÉ » présente dans la notice d'instructions, qui constitue partie intégrante et essentielle du produit. • Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur ou d'exécuter les opérations d'entretien. • Les interventions sur le brûleur et sur l'installation doivent être effectuées seulement par du personnel qualifié. • L’alimentation électrique de l’installation doit être coupée avant de commencer les travaux Si les travaux ne sont pas effectués de manière correcte, il y a risque d'accidents dangereux. Déclaration de conformité CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, privés et industriels, séries : BPM...;...
  • Página 60 • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le désac- c) Effectuer le contrôle de la combustion afi n d’éviter la formation de gaz tiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention directe. non brûlés nocifs ou polluants au-delà des limites autorisées par les S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifi é. normes en vigueur. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation combustion. peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’effi cience de f) A la fi n des réglages, contrôler que tous les systèmes de blocage mé- ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensa- canique des dispositifs de réglage sont bien serrés. ble de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel profession- g) Vérifi er que les instructions relatives à l’utilisation et l’entretien du brû- nellement qualifi é en respectant les indications du fabricant.
  • Página 61 RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requi- • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce se au brûleur ; dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il effi cace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. est prédisposé ; Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, d) la pression d’alimentation du combustible doit être comprise dans les demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du person- valeurs indiquées sur la plaquette signalétique du brûleur ; nel qualifi é ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dom- e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour mages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation. le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité • Faire vérifi er par du personnel qualifi é que l’installation électrique est et de contrôle prescrits par les normes en vigueur.
  • Página 62: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES tBL 45P / 45P DaCa tBL 60P / 60P DaCa kg/h 37,9 50,6 DÉBIT kg/h 13,5 21,1 MAX kW PUISSANCE THERMIQUE MIN kW FONCTIONNEMENT À deux allures ÉMISSIONS NOx mg/kWh < 185 (Classe II EN 267) 0,65 MOTEUR trs/mn 2730 2830 PUISSANCE ÉLECTRIQUE CONSOM- 0,59 0,74 MÉE* FUSIBLE LIGNE 6,3 A - 230 V 4 A - 400 V TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE...
  • Página 63: Dimensions D'encombrement

    DimensiOns D’enCOmBrement 1) Tête de combustion 2) Joint 3 ) Bride de fixation brûleur 4) Dispositif de réglage de la tête Électrovanne 2ème allure 6) Électrovanne de sécurité Électrovanne 1ère allure 8) Couvercle de la vis sans fin 9) Vérin hydraulique réglage air 9a) Servomoteur de réglage de l’air (DACA) 10) Pompe 11-11a) Tableau électrique 12) Moteur Ø Ø max. max. TBL 45P 260 245 435 325 110 820 120 TBL 45P DACA 260 275 435 325 110 860 120 TBL 60P 260 245 455 325 130 840 140 TBL 60P DACA...
  • Página 64 COmPOsants DU taBLeaU ÉLeCtriQUe (versiOn aveC vÉrin) 13) Appareillage 14) Transformateur d'allumage 15) Contacteur de moteur (seulement avec alimentation triphasée) 16) Relais thermique (seulement avec alimentation triphasée) 17) Fiche à 7 pôles 18) Fiche à 4 pôles 21) Bouton de déblocage COmPOsants DU taBLeaU ÉLeCtriQUe (versiOn DaCa) 13) Appareillage 14) Transformateur d'allumage 15) Contacteur de moteur (seulement avec alimentation triphasée) 16) Relais thermique (seulement avec alimentation triphasée) 17) Fiche à 7 pôles...
  • Página 65: Champ De Fonctionnement

    CHamP De fOnCtiOnnement TBL 60P TBL 45P TBL 60P DACA TBL 45P DACA Les champs de travail sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN267 et constituent des indications pour les couples brûleur-chaudière. Pour le fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent être conformes aux normes en vigueur ; dans le cas contraire, consulter les constructeurs. LIGNE D'ALIMENTATION L’appareil est doté d’une pompe auto-aspirante permettant d’aspirer Uniquement les tuyaux de retour peuvent converger dans un directement le fioul depuis la citerne même pendant le premier seul tuyau ayant une section adéquate à atteindre le réservoir du remplissage. Cette affirmation n'est valable qu'en présence des combustible.
  • Página 66 DimensiOnnement tUYaUteries, BrÛLeUrs tBL 45P / 60P - rÉservOir DU COmBUstiBLe instaLLatiOn D’aLimentatiOn Par gravitÉ 1 Réservoir 6 Tuyau d’aspiration 2 Tuyauterie d’alimentation 7 Tuyau de retour brûleur 3 Crépine de filtration 8 Dispositif automatique d'interception avec brûleur à l'arrêt 4 Pompe 9 Vanne unidirectionnelle 5 Dégazeur L. Totale en mètres H mètres Ø i. 14 mm. AXE POMPE instaLLatiOn en CHUte aveC aLimentatiOn Par Le HaUt DU rÉservOir 1 Réservoir...
  • Página 67: Pompe Auxiliaire

    APPLICATION DU BRULEUR POmPe aUXiLiaire À LA CHAUDIÈRE Dans certains cas (distance excessive, différence de niveau), il faut réaliser l'installation avec un circuit d'alimentation en « boucle », • Adapter la position de la bride de fixation 5 en dévissant les vis avec pompe auxiliaire, en évitant donc la connexion directe de la 6 de façon que la tête de combustion pénètre dans le foyer sur pompe du brûleur à la cuve. la longueur conseillée par le fabricant du générateur. Dans ce cas la pompe auxiliaire peut être mise en fonction lors du démarrage du brûleur et arrêtée en même temps que ce dernier. • Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la Le raccordement électrique de la pompe auxiliaire est réalisé en corde 2 entre la bride et le joint. connectant la bobine (230V) de commande du télérupteur de la • Fixer le brûleur 4 à la chaudière 1 à l'aide des goujons, des pompe, aux bornes 2 « N » et 3 de l'appareillage. rondelles et des écrous 7 fournis en standard. Veiller au respect des instructions suivantes : Sceller complètement avec du matériel adapté l’espace •...
  • Página 68: Connexions Électriques

    CONNEXIONS ÉLECTRIQUES versiOn aveC vÉrin La ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrupteur avec fusibles. De plus, selon les Normes en vigueur, il est nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du local chaudière, dans une position facilement accessible. Pour les raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé. Pour réaliser le raccordement du brûleur à la ligne d’alimentation, procéder comme suit : • Pour les modèles qui fonctionnent avec une alimentation monophasée brancher les fiches à 7 et 4 pôles sur les prises situées sous la base de support du tableau électrique (fig. 1). •...
  • Página 69 versiOn DaCa La ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrupteur avec fusibles. De plus, selon les Normes en vigueur, il est nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du local chaudière, dans une position facilement accessible. Pour les raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé. Pour réaliser le raccordement du brûleur à la ligne d’alimentation, procéder comme suit : •...
  • Página 70: Description Du Fonctionnement

    Si la flamme apparaît de manière régulière, dépassé le temps DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT de sécurité prévu par le boîtier électrique, ce dernier active l’électrovanne (fermée au repos) de la 2ème allure. En cas Il est déconseillé de surdimensionner le brûleur à la chaudière pour d’utilisation du servomoteur de régulation de l’air, voir réglage came le chauffage et la production d’eau chaude sanitaire dans la mesure 2ème allure dessin 0002935210. L’ouverture de la vanne de la 2ème où le brûleur peut aussi fonctionner pendant de longues périodes allure permet au fioul d’atteindre le 2ème gicleur, et, simultanément, de première allure, en faisant fonctionner la chaudière à une le piston de commande du régulateur de l’air de combustion, qui se puissance inférieure à celle requise ; par conséquent, les produits déplace vers le bas en ouvrant le régulateur davantage. La course...
  • Página 71: Premier Remplissage Tuyauterie

    PREMIER REMPLISSAGE TUYAUTERIE ALLUMAGE ET RÉGLAGE Veiller à ce que les bouchons de protection en plastique situés sur Avant l’allumage, il faut s’assurer que : les raccords de la pompe aient été dûment retirés, puis procéder • les liaisons avec l’alimentation électrique, les thermostats ou comme suit: les pressostats, soient conformes au schéma électrique de • Placer l’interrupteur du brûleur en position « 0 ». Cette opération l’installation; a le but d’éviter l’activation automatique du brûleur. • Il y a du combustible dans la citerne et de l’eau dans la chaudière. • Il est nécessaire de vérifier, en cas de brûleur triphasé, que •...
  • Página 72: Contrôles

    - En maintenant la photorésistance dans l’obscurité, le 2ème allure, raccorder entre eux les bornes du thermostat de 2 ème allure sur le bornier de la chaudière. brûleur se rallume ; mais la photorésistance, ne voyant pas la lumière, se bloque au moment défini par le programme • En ajustant la vis qui limite la course du piston pour les modèles de l’appareillage. L’installation peut alors être réarmée avec vérin hydraulique (voir fiche 0002935420) ou bien sur la manuellement. came de réglage du débit d’air en 2ème allure pour les modèles avec servomoteur (voir fiche 0002935210) régler l’ouverture du • Pour contrôler l’efficacité des thermostats, faire fonctionner clapet d’air en 2 ème allure dans la position adaptée au débit le brûleur jusqu’à ce que l’eau dans la chaudière ait atteint la du combustible souhaité.
  • Página 73 De rÉgLage DisQUe/ÉLeCtrODes Légende : 4- Électrodes d’allumage 1- Diffuseur 5- Gicleur 2- Disque flamme 3- Fourreau porte gicleur modèle 1 ÷ 2 tBL 45P 1 ÷ 2 tBL 60P Après avoir monter le gicleur, vérifier le position correcte des électrodes et du disque, selon les voleurs indiqués ci-dessous. Il est opportun effectuer un contrôle des valeurs après chaque intervention sur la tête. Pour éviter tout endommagement du support, effectuer les opérations de montage/démontage gicleur à l’aide d’une clé...
  • Página 74: Réglage De L'air Sur La Tête De Combustion

    X = Distance tête-disque ; régler la distance X en suivant les rÉgLage De L’air sUr La indications ci-après : tÊte De COmBUstiOn a) desserrer la vis 1 La tête de combustion est munie d’un dispositif de réglage qui permet b) agir sur la vis 2 pour positionner la tête de combustion 3 en se d’ouvrir ou de fermer le passage de l’air entre le disque et la tête. On référant au repère 4. réussit ainsi à obtenir, en fermant le passage, une pression élevée en amont du disque, même lorsque les débits sont faibles. La vitesse c) régler la distance X entre la valeur minimum et maximum selon élevée et la turbulence de l’air permettent un meilleur mélange de ce les indications du tableau. dernier dans le combustible et, par conséquent, une flamme stable. Il se peut qu’il soit indispensable d’avoir une pression d’air élevée en amont du disque pour éviter les pulsations de flamme, cette condition BrÛLeUr valeur indiquée est pratiquement indispensable lorsque le brûleur fonctionne sur un au repère 4 foyer pressurisé et/ou à haut rendement thermique. TBL 45P 63 ÷ 40 0 ÷ 2,5 D’après les éléments indiqués ci-dessus, il apparaît évident que TBL 60P 84 ÷ 55 0 ÷ 3,3 le dispositif de réglage de l’air sur la tête de combustion doit être positionné de manière à permettre toujours d'obtenir une pression de...
  • Página 75: Entretien

    ENTRETIEN Effectuer périodiquement l'analyse des gaz d'échappement de la combustion en vérifiant que les valeurs des émissions sont cor- rectes. Remplacer périodiquement le filtre du fioul lorsqu'il est sale. Vérifier que tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, qu'ils ne sont pas déformés par la température et ne présentent pas d'impuretés ou dépôts provenant du lieu d'installa- tion ou dûs à une mauvaise combustion ; contrôler l'efficacité des électrodes. En cas de nécessité de nettoyer la tête de combustion, en extraire les composants selon la procédure suivante : • Débrancher les tubes du fioul 1 des raccords ( attention aux égouttements ). • Dévisser les vis 2 et enlever le couvercle 3 ( fig. 1 ). fig. 1 •...
  • Página 76: Détail De La Pompe

    DÉTAIL DE LA POMPE an 47 - 57 - 67 - 77 - 97 as 67a 7466 ÉLECTROVANNE (NORMALEMENT FERMÉE) ASPIRATION RACCORD DE FIXATION MANOMÈTRE ET PURGE D'AIR (1/8”G) REFOULEMENT VIS DE RÉGLAGE DE LA PRESSION RACCORD DE FIXATION VACUOMÈTRE (1/8”G) 3.1 RETIRER L'ÉCROU POUR ACCÉDER À LA VIS DE RÉGLAGE DE LA 7.1 CONNEXION DU VACUOMÉTRE A VEC BOUCHON DE DÉRIVATION PRESSION (11 ÷ 14 BARS) INTERNE RETOUR La pompe est préréglée en usine à une pression de 12 bars 4.1...
  • Página 77: Régulation Cames Servomoteur Sqn 72.2B4A20

    RÉGULATION CAMES SERVOMOTEUR SQN 72.2B4A20 CAMES RÉGLABLES 1 Levier d’activation et désactivation accouplement Came de réglage de l'air 2ème allure (80°) moteur - arbre cames. ii Fermeture totale air (brûleur arrêté) (0°) 2 Échelle de référence. iii Came de réglage de l'air 1ère allure (20°) 3 Indicateur de position. iv Came activation vanne 2ème allure (40°) Pour modifier le réglage des cames utilisées, agir sur les anneaux (I - II - III..). Le repère de l’anneau indique l’angle de rotation appliqué à chaque came sur l’échelle de référence. 19 / 28 0006081349_201307...
  • Página 78 taBLeaU DÉBit giCLeUrs POUr fiOUL Pression pompe gicleur gicleur Débit à la sortie du gicleur g.P.H. g.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25...
  • Página 79 INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS ET LEUR ÉLIMINATION natUre De L’irrÉgULaritÉ remÈDe CaUse POssiBLe Le brûleur se met sur sécurité (témoin rouge 1) La nettoyer ou la remplacer 1) Photorésistance interrompue ou sale allumé). La panne est liée au système de à cause de fumée contrôle de la flamme. 2) Contrôler tous les passages de fumées de la 2) Tirage insuffisant chaudière et de la cheminée 3) Circuit de la photorésistance de l'appareillage 3) Remplacer l'appareil interrompu 4) Nettoyer 4) Disque ou bouche sales Le brûleur se met sur sécurité et pulvérise le 1) Vérifier tout le circuit...
  • Página 80 CaUse POssiBLe remÈDe natUre De L'irrÉgULaritÉ 1) Thermostats (de la chaudière, d’ambiance) ou 1) En augmenter la valeur ou attendre leur fermeture Le brûleur ne démarre pas pressostats ouverts due à la diminution naturelle de température ou (l'appareillage n'exécute pas de pression le programme d'allumage) 2) Photorésistance en court-circuit 2) La remplacer 3) Tension coupée car interrupteur général 3) Fermer les interrupteurs ou attendre le retour ouvert ou délesteur du compte-heures de tension déclenché, ou coupure de tension de ligne 4) La ligne des thermostats n'a pas été réalisée 4) Contrôler les raccordements et les thermostats selon le schéma ou quelque thermostat est resté ouvert 5) Panne interne de l'appareillage 5) La remplacer 1) Pression de pulvérisation trop faible 1) Ramener la pression à la valeur prescrite Flamme défectueuse avec 2) Excès d’air comburant 2) Réduire l’air de combustion étincelles 3) Gicleur défectueux car 3) Le nettoyer ou le remplacer sale ou usé...
  • Página 81: Schémas Électriques

    SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 23 / 28 0006081349_201307...
  • Página 82 24 / 28 0006081349_201307...
  • Página 83 25 / 28 0006081349_201307...
  • Página 84 26 / 28 0006081349_201307...
  • Página 85 DIN / IEC GNYE VERT / JAUNE APPAREILLAGE BLEU PHOTORÉSISTANCE MARRON RELAIS THERMIQUE NOIR TÉMOIN BLOCAGE EXTÉRIEUR CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT TÉMOIN DEUXIÈME ALLURE TÉMOIN DE BLOCAGE CONTACTEUR MOTEUR VENTILATEUR CONTACTEUR EXTÉRIEUR MOTEUR COMPTEUR HORAIRE INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT BOUTON DE DÉBLOCAGE INTERRUPTEUR GÉNÉRAL THERMOSTAT 2ÈME ALLURE TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE THERMOSTAT CHAUDIÈRE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ X1B/S CONNECTEUR ALIMENTATION X2B/S CONNECTEUR 2ème ALLURE Y1/Y2 ÉLECTROVANNES 1ÈRE / 2ÈME ALLURE SERVOMOTEUR AIR ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ 27 / 28 0006081349_201307...
  • Página 86 28 / 28 0006081349_201307...
  • Página 88 Baltur S.p.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it [email protected] - The information contained in this catalogue is not binding. The manufacturer reserves the right to change the technical data and any other data it contains.

Este manual también es adecuado para:

Tbl 45p dacaTbl 60pTbl 60p daca

Tabla de contenido