Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Water Solutions
Under-the-sink �ltration
AUT1211
User manual
loading

Resumen de contenidos para Philips AUT1211

  • Página 1 Water Solutions Under-the-sink �ltration AUT1211 User manual...
  • Página 2 Languages English български Čeština Ελληνικά Español Français Italiano Polski Português Română Pусский...
  • Página 3 CONTENTS I. Product Introduction VI. Maintenance Routine maintenance Filter lifetime II. Product Speci�cations Filter cartridge replacement III. Product overview and VII. Precautions installation illustration IV. Installation VIII. Troubleshooting Preparation before installation Installing the three-way ball valve Installing the faucet IX. Guarantee & Service Installing the system V.
  • Página 4 I. Product Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! This is a 3-stage micro�ltration system that effectively reduces particulate, chlorine taste and odor, lead, VOCs, PFOA, PFOS, and microplastics*. It also softens water and prevents limescale build-up. Read this user manual carefully before you use the appliance. Save it for future reference.
  • Página 5 III. Product overview and installation illustration Main unit CB compound �lter Resin �lter Resin �lter Front cover Faucet 1/4”PE pipe Accessories set Test strip IV. Installation Notes: Notes: Notes: • Before installation, it is important to check the condition of the system to make sure it has not been •...
  • Página 6 • The system and installation shall comply with applicable local regulations. • The system and installation shall comply with applicable local regulations. • The system and installation shall comply with applicable local regulations. • This product cannot be disposed of with other domestic waste products. •...
  • Página 7 b. Insert the nut of the three-way ball valve onto the 1/4" PE pipe and insert the pipe into the convex connector of the three-way ball valve. Tighten the nut with a wrench. c. Install the three-way ball valve on the cold water valve. Please don’t miss the gasket inside the three-way ball valve during installation.
  • Página 8 e. Switch off the three-way ball valve. Turn on the cold water supply. Wipe the connections with a tissue to see if there is leakage. If the tissue stays dry, it means the three-way ball valve is installed properly. Cold 3.
  • Página 9 4. Installing the system Note: Please check if there is sufficient space for installing the system itself, its accessories, connections, and for servicing and repair. Under no circumstances should the system be installed outdoors. The environment where the system is installed should adhere to any appropriate hygiene and sanitation conditions.
  • Página 10 Cold Water inlet Water outlet (1/4 "PE pipe) (1/4 "PE pipe) d. Check if the system is installed properly, and turn on the three-way ball valve. Cold V. Before the �rst-time use 1. Check the local water hardness by using the test strip and matching the color with the color chart. Total hardness test strip Color chart Medium-Hard Very hard...
  • Página 11 2. Take out the �lter cartridges by turning them counterclockwise. Mark the replacement date of • The system and installation shall comply with applicable local regulations. each �lter, according to the �lter lifetime information in Chapter VI. Re-insert all the �lters back in •...
  • Página 12 This system can only work with Philips �lters. preservation of natural resources and avoids any potential public health risks.
  • Página 13 VII. Precautions - Always use municipal tap water as the water source. Do not use water that is micro-biologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. - This system is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 14 VIII. Troubleshooting Problem Possible causes Solutions Filter is blocked. Replace the �lter. Wait until the inlet water pressure gets The �ow rate stable, or install a pressure boost before Inlet water pressure is low. gets slower. the system if the inlet water pressure is constantly lower than 0.1 MPa.
  • Página 15 IX. Guarantee & Service If you need information or if you have any problems, please visit www.philips.com or contact the consumer care center in your country. If there is no consumer care center in your country, go to a local dealer.
  • Página 16 Speci�cations are subject to change without notice © 2023 AquaShield All rights reserved. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product.
  • Página 17 Съдържание I. Въведение в продукта VI. Поддръжка Рутинна поддръжка Живот на филтъра II. Спецификации на продукта Смяна на филтърната касета III. Преглед на продукта и VII. Предпазни мерки илюстрация на монтажа IV. Инсталация VIII. Отстраняване на неизправности Подготовка преди инсталиране Монтаж...
  • Página 18 I. Въведение в продукта Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! Това е 3-степенна система за микрофилтрация, която ефективно намалява частиците, вкуса и миризмата на хлор, количествата олово, VOC, PFOA, PFOS и микропластмаси*. Също така омекотява водата и предотвратява натрупването на котлен камък.
  • Página 19 III. Преглед на продукта и илюстрация на монтажа Основен модул CB филтър Смолен филтър Смолен филтър Преден капак Кранче 1/4" PE тръба (бяла) Комплект аксесоари Тестова лента IV. Инсталация Бележки: • Преди монтажа е важно да проверите състоянието на системата, за да се уверите, че тя не е...
  • Página 20 • Системата и инсталацията трябва да отговарят на приложимите местни разпоредби. • Този продукт не може да бъде изхвърлян заедно с други битови отпадъци. В края на експлоатационния срок на продукта той трябва да бъде върнат на мястото на закупуване или в местен...
  • Página 21 б. Поставете гайката на тройния сферичен кран върху 1/4" PE тръбата и поставете тръбата в изпъкналия конектор на тройния сферичен кран. Затегнете гайката с помощта на гаечен ключ. в. Монтирайте тройния сферичен кран на отвора за студена вода. Моля, не изпускайте уплътнението...
  • Página 22 д. Изключете тройния сферичен кран. Включете подаването на студена вода. Избършете свръзките със сух плат, за да проверите дали има течове. Ако платът остане сух, това означава, че тройният сферичен кран е монтиран правилно. Горещо Студена 3. Монтаж на смесителя Забележка: Изберете...
  • Página 23 4. Инсталиране на системата Забележка: Проверете дали има достатъчно място за инсталиране на самата система, нейните аксесоари, връзки, както и за обслужване и ремонт. При никакви обстоятелства системата не трябва да се монтира на открито. Средата, в която се инсталира системата, трябва да отговаря на всички подходящи...
  • Página 24 Студена Вход за вода Изход за вода (1/4 "PE тръба) (1/4 "PE тръба) д. Проверете дали системата е инсталирана правилно и включете тройния сферичен кран. Студена Топла V. Преди първата употреба 1. Проверете твърдостта на местната вода, като използвате тестовата лента и съпоставите цвета...
  • Página 25 2. Извадете филтърните касети, като ги завъртите по посока, обратна на часовниковата стрелка. Отбележете датата на подмяна на всеки филтър в съответствие с информацията за срока на експлоатация на филтъра в Глава VI. Поставете отново всички филтри в системата. Начална дата: Дата...
  • Página 26 индикатора за продължителността на живота на филтъра или с цикъла за смяна на филтъра, предложен по-долу. Когато се наблюдава значително по-нисък поток, препоръчваме да смените и филтрите. Тази система може да работи само с филтри Philips. Живот на смолния филтър (Код на модела: AUT820IEX/10) Живот...
  • Página 27 VII. Предпазни мерки - Винаги използвайте градска чешмяна вода като източник на вода. Не използвайте вода, която е микробиологично опасна или с неизвестно качество, без да е извършена подходяща дезинфекция преди или след системата. - Тази система не е предназначена за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни...
  • Página 28 VIII. Отстраняване на неизправности Проблем Възможни причини Решения Филтърът е блокиран. Сменете филтъра. Изчакайте, докато налягането на Скоростта на входящата вода се стабилизира, или потока се Налягането на входящата инсталирайте устройство за повишаване забавя. вода е ниско. на налягането преди системата, ако налягането...
  • Página 29 IX. Гаранция и обслужване Ако се нуждаете от информация или имате някакви проблеми, моля, посетете www.philips.com или се свържете с центъра за грижа за потребителите във вашата страна. Ако във вашата страна няма център за грижа за потребителите, обърнете се към местен...
  • Página 30 © 2023 AquaShield Всички права запазени. Philips и логото на Philips Shield са регистрирани търговски марки на Koninklijke Philips N.V. и се използват съгласно лиценз. Този продукт е произведен и се продава под отговорността на Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited като...
  • Página 31 Obsah I. Představení produktu VI. Údržba Běžná údržba Životnost �ltru II. Speci�kace produktu Výměna �ltrační kazety III. Přehled produktu a VII. Bezpečnostní opatření vyobrazení instalace IV. Instalace VIII. Řešení problémů Příprava před instalací Instalace trojcestného kulového ventilu Instalace vodovodní baterie IX.
  • Página 32 I. Představení produktu Gratulujeme k nákupu a vítáme vás u společnosti Philips! Jedná se o třístupňový mikro�ltrační systém, který účinně redukuje pevné částice, chuť a zápach chlóru, olovo, těkavé organické látky, PFOA, PFOS a mikroplasty*. Také změkčuje vodu a zabraňuje usazování vodního kamene. Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod. Uložte si jej pro budoucí nahlédnutí.
  • Página 33 III. Přehled produktu a vyobrazení instalace Pryskyřičný �ltr Filtr CB Pryskyřičný �ltr Pryskyřičný �ltr Přední kryt Vodovodní baterie 1/4" PE trubka (bílá) Sada příslušenství Testovací proužek IV. Instalace Poznámky: • Před instalací je důležité zkontrolovat stav systému a ujistit se, že nebyl poškozen během přepravy. •...
  • Página 34 • Systém a instalace musí být v souladu s platnými místními předpisy. • Tento produkt nelze likvidovat společně s ostatními domácími odpady. Na konci životnosti by měl být produkt vrácen prodejci nebo odevzdán v místním recyklačním centru s upozorněním, že obsahuje elektrické a elektronické součástky. Vhodný sběr a zpracování produktu, který již není určen k použití, přispívá...
  • Página 35 b. Nasaďte matici trojcestného kulového ventilu na 1/4" PE trubku a zasuňte trubku do konvexního konektoru trojcestného kulového ventilu. Matici utáhněte klíčem. c. Na ventil studené vody nainstalujte trojcestný kulový ventil. Při instalaci nevynechejte těsnění uvnitř trojcestného kulového ventilu. Těsnění d. Připojte hadici studené vody k trojcestnému kulovému ventilu a pevně ji zašroubujte klíčem. Při i nstalaci nevynechejte těsnění...
  • Página 36 e. Vypněte trojcestný kulový ventil. Zapněte přívod studené vody. Otřete spoje kapesníkem, abyste zjistili, zda nedochází k úniku. Pokud kapesník zůstane suchý, znamená to, že je trojcestný kulový ventil správně nainstalován. Teplá Studená 3. Instalace vodovodní baterie Poznámka: Zvolte vhodnou instalační polohu. Prostředí, ve kterém je vodovodní baterie instalována, by mělo splňovat všechny vhodné...
  • Página 37 4. Instalace systému Poznámka: Zkontrolujte, zda je k dispozici dostatečný prostor pro instalaci samotného systému, jeho příslušenství, spoje, servis a opravy. Systém by v žádném případě neměl být instalován ve venkovním prostředí. Prostředí, kde je systém instalován, by mělo splňovat všechny příslušné hygienické a sanitační podmínky.
  • Página 38 Studená Přívod vody Odtok vody (1/4" PE trubka) (1/4" PE trubka) d. Zkontrolujte, zda je systém správně nainstalován, a zapněte trojcestný kulový ventil. Studená Teplá V. Před prvním použitím 1. Zkontrolujte místní tvrdost vody pomocí testovacího proužku a porovnejte barvu s barevnou tabulkou. Testovací proužek celkové tvrdosti Tabulka barev Středně...
  • Página 39 2. Vyjměte �ltrační kazety otočením proti směru hodinových ručiček. Označte datum výměny každého �ltru podle informací o životnosti �ltru v kapitole VI. Znovu vložte všechny �ltry do systému. Počáteční datum: / Datum výměny: / 3. Zapněte vodovodní baterii. Otřete všechny spoje kapesníkem a zkontrolujte, zda nedochází k úniku. Pokud kapesník zůstane suchý, znamená...
  • Página 40 Pro zajištění co nejlepšího výkonu přístroje vyměňujte �ltrační kazetu podle indikátoru životnosti �ltru nebo níže doporučeného cyklu vyměňování �ltru. Pokud je pozorován výrazně nižší průtok, také doporučujeme vyměnit �ltry. Tento systém může fungovat pouze s �ltry Philips. Životnost balení pryskyřičného �ltru (Kód modelu: AUT820IEX/10) Životnost uhlíkového...
  • Página 41 VII. Bezpečnostní opatření - Jako zdroj vody vždy používejte vodu z obecního vodovodu. Nepoužívejte vodu, která je mikrobio logicky nebezpečná nebo jejíž kvalita není známa, bez odpovídající dezinfekce před použitím systému nebo po něm. - Tento systém není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim osoba odpovědná...
  • Página 42 VIII. Řešení problémů Problém Možné příčiny Řešení Filtr je ucpaný. Vyměňte �ltr. Průtok se Počkejte, až se tlak vstupní vody ustálí, zpomaluje. nebo nainstalujte před systém posilovač Tlak vstupní vody je nízký. tlaku, pokud je tlak vstupní vody trvale nižší než 0,1 Mpa. Ventil studené...
  • Página 43 IX. Záruka a servis Pokud potřebujete informace nebo máte jakékoli potíže, navštivte prosím www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o spotřebitele ve vaší zemi. Pokud ve vaší zemi není centrum péče o  spotřebitele, obraťte se na místního prodejce. Během dvou let od data nákupu obdržíte bezplatný...
  • Página 44 Speci�kace se mohou změnit bez předchozího upozornění © 2023 AquaShield Všechna práva vyhrazena. Philips a emblém štítu Philips jsou registrované ochranné známky společnosti Koninklijke Philips N.V. a jsou použity na základě licence. Tento výrobek byl vyroben a je prodáván na odpovědnost společnosti Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited a společnost Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited je v souvislosti s ...
  • Página 45 Περιεχόμενα I. Παρουσίαση του προϊόντος VI. Συντήρηση Τακτική συντήρηση Διάρκεια ζωής φίλτρου II. Προδιαγραφές προϊόντος Αντικατάσταση κασέτας φίλτρου III. Επισκόπηση προϊόντος και VII. Προφυλάξεις απεικόνιση της εγκατάστασης IV. Εγκατάσταση VIII. Αντιμετώπιση προβλημάτων Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση Εγκατάσταση της σφαιρικής IX.
  • Página 46 I. Παρουσίαση του προϊόντος Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Πρόκειται για ένα σύστημα μικροδιήθησης 3 σταδίων που μειώνει αποτελεσματικά τα σωματίδια, τη γεύση και την οσμή χλωρίου, το μόλυβδο, τις πτητικές οργανικές ενώσεις, τα PFOA, PFOS και τα μικροπλαστικά*.
  • Página 47 III. Επισκόπηση προϊόντος και απεικόνιση της εγκατάστασης Κύρια μονάδα Φίλτρο CB Φίλτρο ρητίνης Φίλτρο ρητίνης Μπροστινό κάλυμμα Βρύση Σωλήνας ΡΕ 1/4" (λευκός) Λωρίδα δοκιμής Εγχειρίδιο χρήσης IV. Εγκατάσταση Σημειώσεις: • Πριν από την εγκατάσταση, είναι σημαντικό να ελέγξετε την κατάσταση του συστήματος για να βεβαιωθείτε...
  • Página 48 • Το σύστημα και η εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνονται με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. • Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να απορριφθεί μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα. Στο τέλος της διάρκειας ζωής του προϊόντος, θα πρέπει να επιστραφεί στον τόπο αγοράς ή σε ένα τοπικό κέντρο ανακύκλωσης, αναφέροντας...
  • Página 49 β. Σύρετε το παξιμάδι της σφαιρικής βαλβίδας τριών οδών πάνω στο σωλήνα 1/4" PE και εισάγετε τον σωλήνα στον κυρτό σύνδεσμο της σφαιρικής βαλβίδας τριών οδών. Σφίξτε το παξιμάδι με κλειδί. γ. Τοποθετήστε τη σφαιρική βαλβίδα τριών οδών στη βαλβίδα του κρύου νερού. Μην παραλείψετε να τοποθετήσετε...
  • Página 50 ε. Απενεργοποιήστε τη σφαιρική βαλβίδα τριών οδών. Ανοίξτε την παροχή κρύου νερού. Σκουπίστε τις συνδέσεις με πανί για να δείτε αν υπάρχει διαρροή. Εάν το πανί παραμένει στεγνό, αυτό σημαίνει ότι η σφαιρική βαλβίδα τριών οδών έχει εγκατασταθεί σωστά. Ζεστό Κρύο...
  • Página 51 4. Εγκατάσταση του συστήματος Σημείωση: Ελέγξτε αν υπάρχει επαρκής χώρος για την εγκατάσταση του ίδιου του συστήματος, των εξαρτημάτων του, των συνδέσεων, καθώς και για τη συντήρηση και την επισκευή του. Σε καμία περίπτωση το σύστημα δεν πρέπει να εγκατασταθεί σε εξωτερικούς χώρους. Το περιβάλλον στο οποίο εγκαθίσταται το...
  • Página 52 Κρύο Είσοδος νερού Έξοδος νερού (σωλήνας 1/4" PE) (σωλήνας 1/4" PE) δ. Ελέγξτε αν το σύστημα έχει εγκατασταθεί σωστά και κλείστε τη σφαιρική βαλβίδα τριών οδών. Ζεστό Κρύο V. Πριν από την πρώτη χρήση 1. Ελέγξτε την τοπική σκληρότητα του νερού χρησιμοποιώντας τη δοκιμαστική ταινία και αντιστοιχίζοντας...
  • Página 53 Βγάλτε τις κασέτες φίλτρου περιστρέφοντάς τες αριστερόστροφα. Σημειώστε την ημερομηνία αντικατάστασης κάθε φίλτρου, σύμφωνα με τις πληροφορίες για τη διάρκεια ζωής του φίλτρου στο κεφάλαιο VI. Τοποθετήστε ξανά όλα τα φίλτρα στο σύστημα. Ημερομηνία έναρξης: / Ημερομηνία αντικατάστασης: / Ανοίξτε τη βρύση. Σκουπίστε όλες τις ενώσεις και τις συνδέσεις με πανί για να ελέγξετε αν υπάρχει...
  • Página 54 διάρκειας ζωής του φίλτρου ή τον κύκλο αντικατάστασης του φίλτρου που προτείνεται παρακάτω. Όταν παρατηρείται σημαντικά χαμηλότερος ρυθμός ροής, συνιστούμε να αλλάξετε και τα φίλτρα. Αυτό το σύστημα μπορεί να λειτουργήσει μόνο με φίλτρα Philips. Διάρκεια ζωής φίλτρου ρητίνης (Κωδικός μοντέλου: AUT820IEX/10) Διάρκεια...
  • Página 55 VII. Προφυλάξεις - Χρησιμοποιείτε πάντα νερό βρύσης ως πηγή νερού. Μην χρησιμοποιείτε νερό που είναι μικροβιολογικά μη ασφαλές ή άγνωστης ποιότητας χωρίς επαρκή απολύμανση πριν ή μετά το σύστημα. - Αυτό το σύστημα δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες...
  • Página 56 VIII. Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύσεις Το φίλτρο είναι μπλοκαρισμένο. Αντικαταστήστε το φίλτρο. Περιμένετε μέχρι να σταθεροποιηθεί η Ο ρυθμός πίεση του νερού εισόδου ή εγκαταστήστε ροής Η πίεση του νερού εισόδου είναι ένα σύστημα ενίσχυσης της πίεσης πριν επιβραδύνεται.
  • Página 57 IX. Εγγύηση και εξυπηρέτηση Εάν χρειάζεστε πληροφορίες ή εάν έχετε οποιοδήποτε πρόβλημα, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Εάν δεν υπάρχει κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε σε έναν τοπικό αντιπρόσωπο. Εντός δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς, θα λάβετε δωρεάν υπηρεσία εγγύησης...
  • Página 58 © 2023 AquaShield Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται. Η Philips και το έμβλημα Philips Shield είναι σήματα κατατεθέντα της Koninklijke Philips N.V. και χρησιμοποιούνται με άδεια χρήσης. Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί και πωλείται υπό την ευθύνη του Χονγκ Κονγκ. AquaShield Health Technology Company Limited και...
  • Página 59 Contenido I. Presentación del producto VI. Mantenimiento Mantenimiento de rutina Vida útil del �ltro II. Especi�caciones del producto Sustitución del cartucho de �ltros III. Descripción general del producto e ilustración de la VII. Precauciones instalación IV. Instalación VIII. Solución de problemas Preparación antes de la instalación Instalación de la válvula de bola de tres vías...
  • Página 60 I. Presentación del producto Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Se trata de un sistema de micro�ltración de 3 etapas que reduce e�cazmente las partículas, el sabor y el olor a cloro, el plomo, los compuestos orgánicos volátiles (VOC), los PFOA, los PFOS y los microplásticos*. También ablanda el agua y evita la acumulación de cal.
  • Página 61 III. Descripción general del producto e ilustración de la instalación Unidad principal Filtro de carbón Filtro de resina Filtro de resina Tapa frontal Grifo Tubo de polietileno de 1/4 pulgadas (blanco) Tira reactiva Manual del usuario IV. Instalación Notas: • Antes de la instalación, es importante comprobar el estado del sistema para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 62 • El sistema y la instalación deberán cumplir la normativa local pertinente. • Este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos. Al �nal de la vida útil del producto, debe devolverse al lugar de compra, o llevarse a un punto limpio local, indicando que contiene componentes eléctricos y electrónicos.
  • Página 63 b. Inserte la tuerca de la válvula de bola de tres vías en el tubo de polietileno de 1/4 de pulga da e introduzca el tubo en el conector convexo de la válvula de bola de tres vías. Apriete la tuerca con una llave.
  • Página 64 e. Cierre la válvula de bola de tres vías. Abra el suministro de agua fría. Limpie las conexiones con un pañuelo de papel para ver si hay fugas. Si el tejido permanece seco, signi�ca que la válvula de bola de tres vías está instalada correctamente. Caliente Fría 3.
  • Página 65 4. Instalación del sistema Nota: Compruebe si hay espacio su�ciente para instalar el sistema, sus accesorios y las conexiones, y para realizar tareas de mantenimiento y reparación. El sistema no debe instalarse en ningún caso en el exterior. El entorno en el que se instale el sistema debe cumplir todas las condiciones de higiene y salubridad adecuadas.
  • Página 66 Fría Entrada de agua Salida de agua (tubo de polietileno (tubo de polietileno de 1/4 pulgadas) de 1/4 pulgadas) d. Compruebe si el sistema está instalado correctamente y abra la válvula de bola de tres vías. Caliente Fría V. Antes del primer uso 1.
  • Página 67 2. Extraiga los cartuchos de �ltros girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. Registre la fecha de sustitución de cada �ltro, de acuerdo con la información sobre la vida útil del �ltro que �gura en el capítulo VI. Vuelva a introducir todos los �ltros en el sistema. Fecha de inicio: / Fecha de sustitución: / 3.
  • Página 68 útil de los �ltros o el ciclo de sustitución de los �ltros sugerido a continuación. Cuando se observa un caudal signi�cativamente más bajo, recomendamos cambiar también los �ltros. Este sistema solo puede funcionar con �ltros Philips. Paquete de �ltros de resina perpetuos (Código de modelo: AUT820IEX/10)
  • Página 69 VII. Precauciones - Utilice siempre agua del grifo corriente como fuente de agua. No utilice agua microbiológicamente insegura ni de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. - Este sistema no está destinado para personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o instruya sobre el uso del dispositivo.
  • Página 70 VIII. Solución de problemas Problema Posibles causas Soluciones El �ltro está obstruido. Sustituya el �ltro. Espere hasta que la presión del agua El caudal entrada se estabilice, o instale una disminuye. La presión del agua de entrada bomba de presión antes del sistema si es baja.
  • Página 71 IX. Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite www.philips.com o póngase en contacto con el centro de Atención al cliente de su país. Si no hay un centro de Atención al cliente en su país, acuda a un distribuidor local.
  • Página 72 Todos los derechos reservados. Philips y el emblema del escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se utilizan bajo licencia. Este producto se ha fabricado y se vende bajo la responsabilidad de Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited y Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited es el garante en relación con este producto.
  • Página 73 Contenu I. Présentation du produit VI. Entretien Entretien courant Durée de vie du �ltre II. Spéci�cations du produit Remplacement de la cartouche �ltrante III. Aperçu du produit et VII. Précautions illustration de l’installation IV. Installation VIII. Dépannage Préparation avant l’installation Installation de la soupape à...
  • Página 74 I. Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! Ce produit est un système de micro�ltration en trois étapes qui réduit efficacement les particules, le goût et l’odeur de chlore, le plomb, les COV, le PFOA, le PFOS et les microplastiques*. Il adoucit également l’eau et prévient l’accumulation de calcaire.
  • Página 75 III. Aperçu du produit et illustration de l’installation Unité principale Filtre à charbon Filtre résine Filtre résine Couvercle avant Robinet Tube PE de 1/4" (blanc) Bandelette de test Manuel d’utilisation IV. Installation Remarques: • Avant l’installation, il est important de véri�er l’état du système pour s’assurer qu’il n’a pas été endommagé...
  • Página 76 • Le système et l’installation doivent être conformes aux réglementations locales applicables. • Vous ne pouvez pas jeter ce produit avec les autres déchets ménagers. À la �n de sa durée de fonctionnement, retournez au lieu d’achat, ou à un centre de recyclage local, en indiquant qu’il contient des composants électriques et électroniques.
  • Página 77 b. Insérez l’écrou de la soupape à bille à trois voies sur le tuyau en PE de 1/4" et insérez le tuyau dans le connecteur convexe de la soupape à bille à trois voies. Serrez l’écrou à l’aide d’une clé à molette. c.
  • Página 78 e . Fermez la soupape à bille à trois voies. Ouvrez l’arrivée d’eau froide. Essuyez les raccords avec du papier absorbant pour véri�er s’il y a des fuites. Si le papier absorbant reste sec, cela signi�e que la soupape à bille à trois voies est installé correctement. Chaud Froid 3.
  • Página 79 4. Installation du système Remarque: Veuillez véri�er s’il y a suffisamment d’espace pour installer le système lui-même, ses accessoires, ses raccords, et pour l’entretien et la réparation. En aucun cas, le système ne doit être installé à l’extérieur. L’environnement où le système est installé doit respecter toutes les conditions d’hygiène et de salubrité...
  • Página 80 Froid Entrée d’eau Sortie d’eau (tuyau en PE de 1/4") (tuyau en PE de 1/4") d. Véri�ez que le système est correctement installé et ouvrez la soupape à bille à trois voies. Chaud Froid V. Avant la première utilisation 1. Véri�ez la dureté de l’eau locale en utilisant la bandelette de test et en comparant la couleur avec la charte de couleurs.
  • Página 81 2. Retirez les cartouches �ltrantes en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Marquez la date de remplacement de chaque �ltre, conformément aux informations sur la durée de vie des �ltres �gurant au chapitre VI. Réinsérez tous les �ltres dans le système. Date de début: / Date de remplacement: / 3.
  • Página 82 �ltre, ou du cycle de remplacement du �ltre suggéré ci-dessous. Lorsqu’un débit nettement inférieur est observé, nous recommandons de changer également les �ltres. Ce système ne peut fonctionner qu’avec les �ltres Philips. Durée de vie du pack de �ltres en résine (Code de modèle : AUT820IEX/10)
  • Página 83 VII. Précautions Utilisez toujours l’eau du robinet comme source d’eau. N’utilisez pas d’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité douteuse sans une désinfection adéquate avant ou après le système. - Ce système n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
  • Página 84 VIII. Dépannage Problème Causes possibles Solutions Le �ltre est bloqué. Remplacer le �ltre. Attendre que la pression à l’ori�ce Diminution d’entrée de l’eau se stabilise, ou installer du débit La pression de l’eau d’entrée un surpresseur avant le système si la est faible.
  • Página 85 Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez consulter le site www.philips.com ou contacter le service client de votre pays. S’il n’existe pas de service client dans votre pays, adressez-vous à un revendeur local. Dans les deux ans suivant la date d’achat, vous béné�cierez d’un service de garantie gratuit pour tout dommage causé...
  • Página 86 Tous droits réservés. Philips et l'emblème du bouclier Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited et Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited est le garant de ce produit.
  • Página 87 Contenuti I. Introduzione al prodotto VI. Manutenzione Manutenzione ordinaria Durata del �ltro II. Speci�che del prodotto Sostituzione della cartuccia del �ltro III. Riepilogo del prodotto e VII. Precauzioni illustrazione dell'installazione IV. Installazione VIII. Risoluzione dei problemi Preparazione prima dell'installazione Installazione della valvola a sfera a tre vie IX.
  • Página 88 I. Introduzione al prodotto Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Questo è un sistema di micro�ltrazione a 3 stadi che riduce efficacemente il particolato, il sapore e l'odore del cloro, il piombo, i VOC, il PFOA, il PFOS e le microplastiche*.
  • Página 89 III. Riepilogo del prodotto e illustrazione dell'installazione Unità principale Filtro CB Filtro in resina Filtro in resina Coperchio anteriore Rubinetto Tubo PE da 1/4" (bianco) Striscia reattiva Manuale d'uso IV. Installazione Note: • Prima dell'installazione, è importante veri�care le condizioni del sistema per assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto.
  • Página 90 • Il sistema e l'installazione devono essere conformi alle normative locali vigenti. • Questo prodotto non può essere smaltito con altri ri�uti domestici. Al termine del ciclo di vita il prodotto deve essere restituito dove è stato acquistato o a un centro di riciclaggio locale, speci�cando che contiene componenti elettrici ed elettronici.
  • Página 91 b. Inserire il dado della valvola a sfera a tre vie sul tubo PE da 1/4" e inserire il tubo nel connettore convesso della valvola a sfera a tre vie. Serrare il dado con una chiave. c. Installare la valvola a sfera a tre vie sulla valvola dell'acqua fredda. Attenzione a non smarrire la guarnizione all'interno della valvola a sfera durante l'installazione.
  • Página 92 e. Disattivare la valvola a sfera a tre vie. Attivare l'erogazione dell'acqua fredda. Pulire i raccordi con un fazzoletto per veri�care se ci sono perdite. Se il fazzoletto rimane asciutto, signi�ca che la valvola a sfera a tre vie è stata installata correttamente. Calda Fredda 3.
  • Página 93 4. Installazione del sistema Nota: Veri�care che vi sia spazio sufficiente per l'installazione del sistema stesso, dei suoi accessori, dei raccordi e per gli interventi di manutenzione e riparazione. In nessun caso il sistema deve essere installato all'esterno. L'ambiente in cui viene installato il sistema deve rispettare le condizioni igieni- co-sanitarie appropriate.
  • Página 94 Fredda Ingresso acqua Uscita acqua (tubo PE da 1/4") (tubo PE da 1/4") Controllare che il sistema sia installato correttamente e aprire la valvola a sfera a tre vie. Fredda Calda V. Prima del primo utilizzo 1. Controllare la durezza dell'acqua locale utilizzando la striscia reattiva e veri�care il colore sulla tabella dei colori.
  • Página 95 2. Estrarre le cartucce �ltranti ruotandole in senso antiorario. Segnare la data di sostituzione di ciascun �ltro, in base alle informazioni sulla durata del �ltro riportate nel Capitolo VI. Reinserire tutti i �ltri nel sistema. Data di inizio: / Data di sostituzione: / 3.
  • Página 96 Se si osserva una riduzione signi�cativa del �usso basso, si consiglia di sostituire anche i �ltri. Questo sistema funziona solo con i �ltri Philips. Durata del pacchetto di �ltri in resina Durata del �ltro a...
  • Página 97 VII. Precauzioni - Utilizzare sempre l'acqua del rubinetto comunale come fonte d'acqua. Non utilizzare acqua microbiologicamente non sicura o di qualità sconosciuta senza un'adeguata disinfezione prima o dopo il sistema. - Questo sistema non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità �siche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione o le istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 98 VIII. Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzioni Il �ltro è ostruito Sostituire il �ltro. Il �usso Attendere che la pressione dell'acqua in ingresso si stabilizzi, o installare un diventa più l La pressione dell'acqua in ingresso elevatore di pressione prima del sistema ento.
  • Página 99 IX. Garanzia e assistenza Per informazioni o in caso di problemi, si prega di consultare il sito www.philips.com o contattare il centro assistenza clienti del Paese del cliente. Se non c'è nessun centro di assistenza clienti nel Paese, rivolgersi al rivenditore locale. Fino a due anni dalla data di acquisto sarà assicurato un servizio in garanzia gratuito per qualsiasi danno causato dal processo di fabbricazione o dai componenti in condizioni di normale funzionamento, e confermato dal nostro servizio di manutenzione.
  • Página 100 © 2023 AquaShield Tutti i diritti riservati. Philips e l'emblema dello scudo Philips sono marchi registrati di Koninklijke Philips N.V. e sono utilizzati su licenza. Questo prodotto è stato fabbricato e viene venduto sotto la responsabilità della Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited e la Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited è...
  • Página 101 SPIS TREŚCI I. Wprowadzenie do produktu VI. Konserwacja Rutynowa konserwacja Żywotność �ltra II. Specy�kacja produktu Wymiana wkładu �ltra III. Przegląd produktu VII. Środki ostrożności i ilustracja instalacji IV. Instalacja VIII. Rozwiązywanie problemów Przygotowanie do instalacji Instalacja trójdrożnego zaworu kulowego Instalacja baterii IX.
  • Página 102 I. Wprowadzenie do produktu Gratulujemy zakupu produktu i witamy w �rmie Philips! Jest to trzystopniowy system mikro�ltracji, który pozwala skutecznie pozbyć się smaku i zapachu chloru oraz zmniejszyć zawartość cząstek stałych, ołowiu, lotnych związków organicznych, związków PFOA i PFOS, a także mikrocząstek tworzyw sztucznych*.
  • Página 103 III. Przegląd produktu i ilustracja instalacji Moduł główny Filtr złożony CB Filtr żywiczny Filtr żywiczny 5 Przednia pokrywa 6 Bateria 7 Rura PE 1/4" 8 Zestaw akcesoriów 9 Pasek testowy IV. Instalacja • Przed instalacją należy sprawdzić stan systemu, aby upewnić się, że nie został on uszkodzony podczas Notes: Notes: transportu.
  • Página 104 • The system and installation shall comply with applicable local regulations. • The system and installation shall comply with applicable local regulations. • System i instalacja powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi. • Tego produktu nie można wyrzucać z innymi odpadami domowymi. Po zakończeniu okresu użytkowania •...
  • Página 105 b. Nałóż nakrętkę trójdrożnego zaworu kulowego na rurę PE 1/4" i wsuń tę rurę do wypukłego złącza w trójdrożnym zaworze kulowym. Dokręć nakrętkę kluczem. c. Zainstaluj trójdrożny zawór kulowy na zaworze zimnej wody. Podczas instalacji nie wolno pominąć uszczelki wewnątrz trójdrożnego zaworu kulowego. Uszczelka d.
  • Página 106 e. Zakręć trójdrożny zawór kulowy. Odkręć dopływ zimnej wody. Przetrzyj połączenia szmatką, aby sprawdzić, czy nie ma wycieków. Jeśli szmatka pozostaje sucha, oznacza to, że zawór trójdrożny jest zainstalowany prawidłowo. Gorąca Zimna woda woda 3. Instalacja baterii Uwaga: Wybierz odpowiednią pozycję instalacji. W miejscu, w którym instalowana jest bateria, powinny być przestrzegane wszelkie odpowiednie warunki higieniczno-sanitarne.
  • Página 107 4. Instalacja systemu Uwaga: Sprawdź, czy jest wystarczająco dużo miejsca na zainstalowanie samego systemu, jego akcesoriów, przyłączy oraz na serwisowanie i naprawę. W żadnym wypadku nie należy instalować systemu na zewnątrz. W środowisku, w którym zainstalowany jest system, powinny być przestrzegane wszelkie odpowiednie warunki higieniczno-sanitarne.
  • Página 108 Zimna woda Wlot wody Wylot wody (rura PE 1/4") (rura PE 1/4") d. Sprawdź, czy system został zainstalowany prawidłowo, i odkręć trójdrożny zawór kulowy. Zimna Gorąca woda woda V. Przed pierwszym użyciem 1. Sprawdź twardość wody z lokalnego wodociągu za pomocą paska testowego i wzornika barw. Pasek testowy do wyznaczania twardości całkowitej Wzornik barw Średnio twarda Bardzo twarda...
  • Página 109 2. Wyjmij wkłady �ltra, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zanotuj datę wymiany poszczególnych �ltrów zgodnie z informacjami dotyczącymi żywotności �ltrów podanymi w rozdziale VI. Ponownie włóż wszystkie �ltry do systemu. Data początkowa: data wymiany 3. Odkręć baterię. Przetrzyj szmatką wszystkie złącza i połączenia, aby sprawdzić, czy nie ma wycieków. Jeśli szmatka pozostaje sucha, oznacza to, że system jest zainstalowany prawidłowo.
  • Página 110 Aby zapewnić najlepszą wydajność, wkład �ltra należy wymieniać zgodnie ze wskaźnikiem żywotności �ltra lub poniższym sugerowanym cyklem wymiany. W przypadku zaobserwowania znacznie mniejszego przepływu wody również zalecamy wymianę �ltrów. Ten system może działać tylko z �ltrami Philips. Żywotność pakietu �ltrów żywicznych (kod modelu: AUT820IEX/10) Żywotność �ltra węglowego obszar z bardzo twardą...
  • Página 111 VII. Środki ostrożności - Jako źródła wody należy zawsze używać wody z wodociągu komunalnego. Nie należy używać wody, która jest mikrobiologicznie niebezpieczna lub o nieznanej jakości, bez odpowiedniej dezynfekcji przed lub za systemem. - System nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach �zycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osoby, które nie dysponują...
  • Página 112 VIII. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Filtr jest zatkany Wymień �ltr Poczekaj, aż ciśnienie wody na wlocie się Przepływ ustabilizuje lub zainstaluj przed systemem Ciśnienie wody na wlocie jest niskie wzmacniacz ciśnienia, jeśli ciśnienie wody wody na wlocie jest stale niższe niż 0,1 Mpa staje się...
  • Página 113 IX. Gwarancja i serwis Aby uzyskać informacje lub pomoc w zakresie rozwiązywania problemów, otwórz stronę www.philips.com lub skontaktuj się z działem obsługi klienta w swoim kraju. Jeśli w Twoim kraju nie ma działu obsługi klienta, udaj się do lokalnego sprzedawcy. W ciągu dwóch lat od daty zakupu dostępny jest bezpłatny serwis gwarancyjny obejmujący wszelkie uszkodzenia spowodowane przez wady w procesie produkcyjnym...
  • Página 114 © 2023 AquaShield Wszelkie prawa zastrzeżone. Philips i emblemat Philips Shield są zarejestrowanymi znakami towarowymi Koninklijke Philips N.V. i są używane na podstawie licencji. Ten produkt został wytworzony i jest sprzedawany przez �rmę Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited, która ponosi za niego odpowiedzialność.
  • Página 115 Conteúdo I. Apresentação do produto VI. Manutenção Manutenção de rotina Vida útil do �ltro II. Especi�cações do produto Substituição do cartucho do �ltro III. Visão geral do produto e VII. Precauções ilustrações de instalação IV. Instalação VIII. Resolução de problemas Preparação antes da instalação Instalação da válvula de esfera de três vias...
  • Página 116 I. Apresentação do produto Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Você adquiriu um sistema de micro�ltragem de 3 fases que reduz de forma e�caz a presença de partículas, o sabor e odor de cloro, chumbo, COVs, PFOA, PFOS e microplásticos*. Ele também torna a água mais leve e evita o acúmulo de calcário.
  • Página 117 III. Visão geral do produto e ilustrações de instalação Unidade principal Filtro CB Filtro de resina Filtro de resina Tampa frontal Torneira Tubo de polietileno de 1/4" (branco) Conjunto de acessórios Tira de teste IV. Instalação Notas: • Antes da instalação, é importante veri�car o estado do sistema para se certi�car de que não foi dani�cado durante o transporte.
  • Página 118 • O sistema e a instalação devem cumprir os regulamentos locais aplicáveis. • Este produto não pode ser descartado juntamente com outros resíduos domésticos. No �nal da vida útil do produto, este deve ser devolvido ao local de compra ou a um centro de reciclagem local, indicando que contém componentes elétricos e eletrônicos.
  • Página 119 b. Insira a porca da válvula de esfera de três vias no tubo de polietileno de 1/4" e insira o tubo no conetor convexo da válvula de esfera de três vias. Aperte a porca com uma chave inglesa. c. Instale a válvula de esfera de três vias na válvula de água fria. Não esqueça de colocar o anel de vedação no interior da válvula de esfera de três vias durante a instalação.
  • Página 120 e. Desligue a válvula de esfera de três vias. Ligue o fornecimento de água fria. Limpe as conexões com um pano para ver se há vazamentos. Se o pano permanecer seco, signi�ca que a válvula de esfera de três vias está corretamente instalada. Quente Fria 3.
  • Página 121 4. Instalação do sistema Nota: Veri�que se existe espaço su�ciente para a instalação do sistema propriamente dito, seus acessórios, conexões e para a assistência e reparos. Em nenhuma circunstância o sistema deve ser instalado ao ar livre. O ambiente onde o sistema é instalado deve atender a todas as condições sanitárias e de higiene apropriadas.
  • Página 122 Fria Entrada de água Saída de água (tubo de polietileno (tubo de polietileno de 1/4") de 1/4") d. Veri�que se o sistema está corretamente instalado e ligue a válvula de esfera de três vias. Quente Fria V. Antes da primeira utilização 1.
  • Página 123 2. Retire os cartuchos do �ltro girando-os no sentido anti-horário. Marque a data de substituição de cada �ltro, de acordo com as informações sobre o tempo de vida útil do �ltro no Capítulo VI. Recoloque todos os �ltros no sistema. Data de início: / Data de substituição: / 3.
  • Página 124 �ltro ou com o ciclo de substituição do �ltro sugerido abaixo. Recomenda-se também a troca dos �ltros quando for observada uma velocidade de �uxo signi�cativamente mais baixa. Este sistema só funciona com �ltros Philips. Vida útil do conjunto de �ltros de resina (Código do modelo: AUT820IEX/10)
  • Página 125 VII. Precauções - Sempre utilize água da torneira do sistema de abastecimento municipal como fonte de água. Não utilize água que seja microbiologicamente insegura ou de qualidade desconhecida sem uma desin feção adequada antes ou depois do sistema. - Este sistema não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 126 VIII. Resolução de problemas • The system and installation shall comply with applicable local regulations. • This product cannot be disposed of with other domestic waste products. At the end of the product’s service life, it should be returned to the place of purchase, or at a local Problema Causas possíveis Soluções...
  • Página 127 IX. Garantia e serviço Se precisar de informações ou caso tenha algum problema, visite www.philips.com ou entre em contato com o centro de assistência ao consumidor do seu país. Se não existir um centro de assistência ao consumidor em seu país, dirija-se a um revendedor local. Durante dois anos a partir da data de compra, você...
  • Página 128 Todos os direitos reservados. Philips e o emblema Philips Shield são marcas registadas da Koninklijke Philips N.V. e são utilizados sob licença. Este produto foi fabricado e é vendido sob a responsabilidade da Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited e da Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited e esta empresa é...
  • Página 129 Cuprins I. Prezentarea produsului VI. Întreținere Întreținere de rutină Durata de viață a �ltrului II. Speci�cațiile produsului Înlocuirea cartușului de �ltrare III. Prezentare generală a produsului și ilustrație de VII. Precauții instalare IV. Instalare VIII. Depanare Pregătiri înainte de instalare Instalarea supapei cu bilă...
  • Página 130 I. Prezentarea produsului Felicitări pentru achiziție și bine ați venit în lumea Philips! Acesta este un sistem de micro�ltrare în 3 etape care reduce în mod e�cient particulele, gustul și mirosul de clor, plumbul, COV, PFOA, PFOS și microplasticele*. De asemenea, acesta reduce duritatea apei și previne acumularea de calcar.
  • Página 131 III. Prezentare generală a produsului și ilustrație de instalare Unitate principală Filtru CB Filtru de rășină Filtru de rășină Capac frontal Robinet Țeavă PE de 1/4" (albă) Set de accesorii Bandă de testare IV. Instalare Note: • Înainte de instalare, este important să veri�cați starea sistemului pentru a vă asigura că nu a fost deteriorat în timpul transportului.
  • Página 132 • Sistemul și instalarea trebuie să �e conforme cu reglementările locale aplicabile. • Acest produs nu poate � eliminat împreună cu alte deșeuri menajere. La sfârșitul duratei de viață a produsului, acesta trebuie returnat la magazinul de unde l-ați achiziționat sau la un centru local de reciclare, cu mențiunea că...
  • Página 133 b. Introduceți piulița supapei cu bilă cu trei căi pe țeava PE de 1/4" și introduceți țeava în conectorul convex al supapei cu bilă cu trei căi. Strângeți piulița cu ajutorul unei chei. c. Instalați supapa cu bilă cu trei căi pe supapa de apă rece. Vă rugăm să nu omiteți garnitura din interiorul supapei cu bilă...
  • Página 134 e . Opriți supapa cu bilă cu trei căi. Porniți alimentarea cu apă rece. Ștergeți racordurile cu un șervețel pentru a vedea dacă există scurgeri. Dacă șervețelul rămâne uscat, înseamnă că supapa cu bilă cu trei căi este instalată corect. Fierbinte Rece 3.
  • Página 135 4. Instalarea sistemului Notă: Vă rugăm să veri�cați dacă există su�cient spațiu pentru instalarea sistemului în sine, a accesoriilor sale, a racordurilor, precum și pentru întreținere și reparații. Sistemul nu trebuie instalat în niciun caz în aer liber (la exterior). Mediul în care este instalat sistemul trebuie să respecte condițiile de igienă și salubritate corespunzătoare.
  • Página 136 Rece Racord de intrare a Racord de ieșire apei (țeavă PE 1/4") a apei (țeavă PE 1/4") d. Veri�cați dacă sistemul este instalat corect și porniți supapa cu bilă cu trei căi. Fierbinte Rece V. Înainte de prima utilizare 1. Veri�cați duritatea apei locale folosind banda de testare și comparând culoarea cu cea din tabelul de culori.
  • Página 137 2. Scoateți cartușele de �ltrare, rotindu-le în sens invers acelor de ceasornic. Marcați data de înlocuire a �ecărui �ltru, în conformitate cu informațiile privind durata de viață a �ltrelor din capitolul VI. Reintro duceți toate �ltrele în sistem. Data de începere: / Data de înlocuire: / 3.
  • Página 138 �ltrului sau de ciclul de înlocuire a �ltrului sugerat mai jos. Atunci când se observă o presiune semni�cativ mai mică, se recomandă schimbarea �ltrelor. Acest sistem poate funcționa doar cu �ltrele Philips. Durata de viață a pachetului de �ltre din rășină...
  • Página 139 VII. Precauții - Folosiți întotdeauna apa de la robinet ca sursă de apă. Nu utilizați apă nesigură din punct de vedere microbiologic sau de calitate necunoscută fără o tratare adecvată înainte sau după sistem. - Acest sistem nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități �zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Página 140 VIII. Depanare Problemă Cauze posibile Soluții Filtrul este blocat. Înlocuiți �ltrul. Așteptați până când presiunea apei la intrare devine stabilă sau instalați un Presiunea de intrare a apei ampli�cator de presiune înaintea este scăzută. Problemă. sistemului dacă presiunea apei la intrare este constant mai mică...
  • Página 141 Dacă aveți nevoie de informații sau dacă întâmpinați probleme, vă rugăm să vizitați site-ul www.philips.com sau să contactați centrul de asistență pentru consumatori din țara dumneavoastră. Dacă în țara dumneavoastră nu există un centru de asistență pentru consumatori, adresați-vă unui distribuitor local.
  • Página 142 Toate drepturile rezervate. Philips și emblema scutului Philips sunt mărci comerciale înregistrate ale Koninklijke Philips N.V. și sunt utilizate sub licență. Acest produs a fost fabricat și este vândut sub responsabilitatea Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited, iar Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited este garantul acestui produs.
  • Página 143 Содержание I. Введение VI. Техническое обслуживание Профилактическое обслуживание Срок использования фильтра II. Технические характеристики Замена патрона фильтра изделия III. Внешний вид изделия и VII. Меры предосторожности схема установки IV. Установка VIII. Устранение неполадок Подготовка перед установкой Установка трехходового шарового затвора IX.
  • Página 144 I. Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в мир устройств Philips! Это трехступенчатая система микрофильтрации, очищающая воду от посторонних частиц, удаляющая привкус и запах хлора, свинец, летучие органические соединения, перфтороктановую кислоту, перфторорганические соединения и микроскопические частицы пластика. *Это устройство также смягчает воду и...
  • Página 145 III. Внешний вид изделия и схема установки Основное устройство Угольный фильтр Ионообменный фильтр Ионообменный фильтр Передняя крышка Кран Полиэтиленовый шланг диаметром 1/4 дюйма (белый) Индикаторная полоска Индикаторная полоска IV. Установка Примечания: • Перед установкой проверьте состояние системы и убедитесь, что она не была повреждена при перевозке.
  • Página 146 • Система и ее монтаж должны соответствовать применимым местным требованиям. • Запрещается утилизация этого изделия вместе с другими бытовыми отходами. По окончании срока службы изделия его необходимо вернуть по месту приобретения или в местный центр вторичной переработки, указав при этом, что изделие содержит электрические иэлектронные компоненты.
  • Página 147 б. Наденьте гайку трехходового шарового затвора на полиэтиленовый шланг диаметром 1/4 дюйма, наденьте шланг на выступающий штуцер трехходового шарового затвора. Затяните гайку гаечным ключом. в. Установите трехходовой шаровой затвор на вентиль холодной воды. Не забудьте установить прокладку внутрь трехходового шарового затвора при монтаже. Прокладка...
  • Página 148 д. Перекройте трехходовой шаровой затвор. Включите подачу холодной воды. Протрите соединения салфеткой, чтобы убедиться в отсутствии утечек. Если салфетка останется сухой, это означает, что трехходовой шаровой затвор правильно установлен. Теплая Холодная вода вода 3. Установка крана Примечание: Выберите подходящее место для установки. Место, в котором устанавливается кран, должно соответствовать...
  • Página 149 4. Установка системы Примечание: Убедитесь в наличии достаточного места для установки самой системы, принадлежностей к ней и соединений, а также для обслуживания и ремонта. Запрещается установка системы вне помещений. Место, в котором устанавливается система, должно соответствовать применимым санитарно-гигиеническим требованиям. Не допускайте попадания на систему капель посторонних...
  • Página 150 Холодная вода Вход воды Выпуск воды (полиэтиленовый (полиэтиленовый шланг диаметром шланг диаметром 1/4 дюйма) 1/4 дюйма) г. Убедитесь в правильности установки системы и откройте трехходовой шаровой затвор. Теплая Холодная вода вода V. Перед первым использованием 1. Проверьте жесткость воды, используя индикаторную полоску: сравните ее цвет с цветовой шкалой.
  • Página 151 2. Извлеките патроны фильтра, поворачивая их против часовой стрелки. Укажите на каждом фильтре дату замены в соответствии со сведениями о сроке использования фильтров, приведенными в главе VI. Снова установите фильтры в систему. Дата начала использования: / Дата замены: / 3. Откройте кран. Протрите все стыки и соединения салфеткой, чтобы убедиться в отсутствии утечек.
  • Página 152 Для оптимальной работы устройства заменяйте патрон фильтра в соответствии с индикатором срока использования фильтра или с указанной ниже рекомендуемой периодичностью замены. Также фильтры следует заменять при заметном ослабевании потока воды. В этой системе можно использовать только фильтры Philips. Срок эксплуатации ионообменного Срок эксплуатации...
  • Página 153 VII. Меры предосторожности - Используйте в качестве источника воды только городской водопровод. Не используйте воду, которая не является безопасной с микробиологической точки зрения, или воду неизвестного качества без надлежащей дезинфекции до или после системы. - Эта система не предназначена для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными...
  • Página 154 VIII. Устранение неполадок Проблема Возможные причины Решения Фильтр засорен. Замените фильтр. Дождитесь стабилизации давления воды на входе или установите Недостаточное давление усилитель напора перед системой, воды на входе. Ослабевает если давление воды на входе поток постоянно ниже 0,1 МПа. водыlemă. Клапан...
  • Página 155 IX. Гарантия и обслуживание Если вам нужна информация или возникли проблемы, посетите сайт www.philips.com или обратитесь в сервисный центр в вашей стране. Если в вашей стране нет сервисного центра, обратитесь к местному торговому посреднику. В течение двух лет с даты покупки...
  • Página 156 © 2023 AquaShield Все права защищены. Philips и эмблема Philips в виде щита являются охраняемыми товарными знаками компании Koninklijke Philips N.V. и используются по лицензии. Это изделие изготовлено компанией Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited и продается под ее...