Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Water Solutions
Under-the-sink �ltration
AUT3268
EN
User manual
FR
Manuel d'utilisation
RU
Руководство пользователя
01
ES
Manual del usuario
38
IT
Manuale utente
76
19
57
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips AUT3268

  • Página 1 Water Solutions Under-the-sink �ltration AUT3268 User manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Manuale utente Руководство пользователя...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content I. Product introduction VI. Maintenance Routine maintenance Filter lifetime II. Product speci�cation Filter cartridge replacement III. Product overview and VII. Precautions installation illustration Warning VIII. Troubleshooting IV. Installation Install the three-way ball valve Install the faucet IX. Guarantee & Service Install system manifold Connect the water inlet and X.
  • Página 3: Product Introduction

    I. Product introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! The reverse osmosis membrane has a deep �ltration level down to 0.0001 micron, which effectively removes viruses, bacteria, heavy metals, pesticides, water hardness, volatile organic compounds, chlorine, and more, giving you great tasting water.* QuickTwist �lter design allows you to replace the �lter cartridges effortlessly.
  • Página 4: Product Overview And Installation Illustration

    ** When the inlet water pressure exceeds 0.3 MPa, a pressure relief valve should be installed before the system. When the inlet water pressure is below 0.3 MPa, a pressure booster should be installed before the system. The pressure relief valve and extra pressure booster need to be purchased separately.
  • Página 5: Installation

    Cold water inlet to manifold Cold Drain outlet to manifold Water tank to manifold Three-way ball valve Drain connector Faucet to manifold IV. Installation Note: - Before installation, it is important to check the condition of the system to make sure it has not been damaged during transport.
  • Página 6: Install The Three-Way Ball Valve

    - The installation process should be carried out under appropriate hygienic conditions, taking all necessary precautions concerning materials and components that will come into contact with water to be treated or consumed. - Avoid external contamination of the system through improper handling, using gloves, sanitizing gel, and washing hands as often as is necessary during the installation process, �rst use, and system maintenance.
  • Página 7 Slide the nut of the three-way ball valve onto the 1/4" PE pipe and insert the pipe into the opening of the three-way ball valve. Tighten the nut with a wrench. c. Install the three-way ball valve on the cold water valve. Please don’t miss the gasket inside the three-way ball valve during installation.
  • Página 8: Install The Faucet

    2. Install the faucet Note: Select an appropriate installation position. The environment where the faucet is installed should adhere to any appropriate hygiene and sanitation conditions. Make sure the faucet sits �at on top of the sink or countertop surface. a.
  • Página 9: Connect The Water Inlet And

    c. Drill 2 pilot holes for mounting brackets using 1/4” drill bit for the system manifold. Note: Do not drill into anything beyond the cabinet wall. d. Insert expansion screws and mounting screws into the wall leaving approximately 3/8” of each screw exposed. e.
  • Página 10: Connect The Water Outlet And

    5. Connect the water outlet and the faucet After you measure the length of the 1/4" pipe you need to connect the system and the faucet, cut the 1/4” pipe with a pipe cutter. Insert one end of the pipe into a quick connect �tting, and connect the quick-connect �tting on the stem of the faucet.
  • Página 11: Connect The Water Tank With The System

    Filtered water outlet Tank Drain outlet Water inlet Note: The inlet water pressure should be within 0.3-0.7 MPa. If the pressure is too low, a pressure booster should be installed prior to the system. If the pressure is too high, a pressure relief valve should be installed prior to the system.
  • Página 12 Place the manifold and water tank in a proper area as follow. Then install the cover onto the manifold. Tank Cold Drain outlet Water inlet pipe Water inlet Drain outlet pipe Faucet Filtered water outlet Water tank connector...
  • Página 13: Using The System

    V. Using the system 1. Before the �rst-time use a.Turn off the water tank ball valve and turn on the faucet. b. Check if there is leakage on all the connections. c. Follow the instructions to �ush thoroughly. Flush the �lters: - Turn off...
  • Página 14: Filter Lifetime

    For the best performance, please change your �lter cartridge according to the �lter replacement cycle suggested below. When a signi�cantly lower �ow rate is observed, we recommend changing the �lters as well. This system can only work with Philips �lters. Filter Filter lifetime...
  • Página 15: Precautions

    d. Remove the packaging of the new �lter, insert the cartridge in the system, and then turn it clockwise tightly. Mineralizer e. Turn on the three-way ball valve and the faucet. Allow water to �ow for 1.5 hours to �ush the new �lters. f.
  • Página 16 - The inlet water temperature of the system should be within 5-38℃. When the inlet water temperature exceeds 38℃, the �lter could be damaged and become invalid. If the inlet water temperature is lower than 5℃, it may cause freezing and the parts of the system to rupture, resulting in water leakage.
  • Página 17: Troubleshooting

    VIII. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Turn off the three-way wall valve, The components are damaged. and contact consumer care. There is leakage. Check whether the �lters are not The pipes or �lters are not installed in place or pipes are not connected properly.
  • Página 18: Guarantee & Service

    IX. Guarantee & Service If you need information or if you have any problems, please visit www.philips.com or contact the consumer care center in your country. If there is no consumer care center in your country, go to a local dealer. Within two years from the date of purchase, you will receive free warranty service for any damage caused by the manufacturing process, or components under normal operation con�rmed by our maintenance service.
  • Página 19: Packing List

    X. Packing list System manifold PP Filter CB �lter CB �lter Mineralizer Water tank Water tank ball valve Three-way ball valve 1/4" PE pipe Screw Expansion screw Faucet and accessory User manual Clip Drain connector Quick connect �tting 1/4" Ring (Spare part) Please keep this user manual for future reference.
  • Página 20 Contenido I. Introducción del producto VI. Mantenimiento Mantenimiento de rutina Duración de los �ltros II. Especi�caciones del producto Sustitución del cartucho de �ltro III. Descripción general del producto VII. Precauciones e ilustración de instalación Advertencia VIII. Resolución de problemas IV. Instalación Instale la válvula de bola de tres vías Instale el grifo IX.
  • Página 21: Introducción Del Producto

    I. Introducción del producto ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! La membrana de ósmosis inversa tiene un nivel de �ltración profundo de hasta 0,0001 micras, lo que elimina e�cazmente virus, bacterias, metales pesados, pesticidas, dureza del agua, compuestos orgánicos volátiles, cloro y más, dándole agua de gran sabor.* El diseño del �ltro QuickTwist le permite sustituir...
  • Página 22: Descripción General Del Producto E Ilustración De Instalación

    ** Cuando la presión del agua de entrada supera los 0,4 MPa, se debe instalar una válvula de alivio de presión antes del sistema. Cuando la presión del agua de entrada es inferior a 0,1 MPa, se debe instalar un ampli�cador de presión antes del sistema. La válvula de alivio de presión y el ampli�cador de presión adicionales deben comprarse por separado.
  • Página 23: Instalación

    Agua Caliente Entrada de agua fría al cabezal Agua Fría Salida de drenaje al desagüe Deposito de agua al equipo Válvula de bola de tres vías Conector de drenaje Salida agua del sistema al grifo IV. Instalación Nota: - Antes de la instalación, es importante veri�car el estado del sistema para asegurarse de que no se haya dañado durante el transporte.
  • Página 24: Instale La Válvula De Bola De Tres Vías

    - Dado que el sistema mejorará la calidad de su agua potable, todas las herramientas que se utilizarán en el proceso de instalación deben estar limpias, libres de óxido y grasa. - El proceso de instalación debe realizarse en condiciones higiénicas adecuadas, tomando todas las precauciones necesarias en cuanto a materiales y componentes que entrarán en contacto con el agua a tratar o consumir.
  • Página 25: Соедините Выпускное Отверстие Для Воды

    Deslice la tuerca de la válvula de bola de tres vías en la tubería de PE de 1/4" e inserte la tubería en la abertura de la válvula de bola de tres vías. Apriete la tuerca con una llave. c. Instale la válvula de bola de tres vías en la válvula de agua fría.
  • Página 26: Instale El Grifo

    2. Instale el grifo Nota: Seleccione una posición de instalación adecuada. El entorno donde se instale el grifo debe cumplir con las condiciones adecuadas de higiene y saneamiento. Asegúrese de que el grifo quede plano sobre el fregadero o la super�cie de la encimera. a.
  • Página 27: Conecte La Entrada De Agua Y La Válvula

    b. Quite la cubierta y marque la ubicación de la pared para los tornillos de montaje con el soporte incorporado en la parte posterior del colector. Asegúrese de que los ori�cios están lo más nivelados posible. (Nota: Permita un espacio de al menos 40 cm desde los ori�cios hasta el suelo para dejar espacio su�ciente para la sustitución del �ltro) c.
  • Página 28: Conecte La Salida De Agua Y El Grifo

    Salida de agua Salida de agua Entrada de Tanque de agua �ltrada al grifo al desagüe agua al sistema Nota: La presión del agua de entrada debe estar entre 0,3 y 0,7 MPa. Si la presión es demasiado baja, se debe instalar un reforzador de presión antes del sistema. Si la presión es demasiado alta, se debe instalar una válvula de descarga de presión antes del sistema.
  • Página 29: Conecte La Salida De Agua De Drenaje Y El

    6. Conecte la salida de agua de drenaje y el conector de drenaje Identi�que la ubicación de la salida de drenaje. Perfore un ori�cio de 6,5 mm en la tubería de drenaje. Instale el conector de drenaje de acuerdo con el diagrama. Apriete �rmemente las tuercas.
  • Página 30: Conecte El Depósito De Agua Al Sistema

    7. Conecte el depósito de agua al sistema Instale la válvula de bola del depósito de agua en el depósito girándola hacia la derecha. Corte una sección de la tubería de 1/4”. Inserte un extremo de la tubería en la válvula de bola del depósito de agua e inserte el otro extremo de la tubería en el conector del depósito de agua en la parte posterior del sistema hasta que se detenga.
  • Página 31 Salida agua caliente Conexión al tanque de agua Salida agua fría Conexión al desagüe Entrada agua fría al sistema Conexión entrada de agua fría Salida agua rechazo al desagüe Grifo dispensador Conexión agua �ltrada al dispensador agua Tanque de agua...
  • Página 32: Uso Del Sistema

    V. Uso del sistema 1. Antes del primer uso a. Cierre la válvula de bola del tanque de agua y encienda el grifo. b. Veri�que que no haya fugas en ninguna de las conexiones. c. Siga las instrucciones para purgar a fondo. Purgado de los �ltros: - Cierre la válvula de bola del depósito de agua.
  • Página 33: Duración De Los �Ltros

    Para un funcionamiento optimo, por favor reemplaze los �ltros de acuerdo con los periodos sugeridos a continuación. Cuando se observe una disminución signi�cativa del �ujo de agua, recomiendamos cambiar los �ltros. Este equipo solo puede funcionar con �ltros Philips. This system can only work with Philips �lters.
  • Página 34: Precauciones

    d. Retire el embalaje del nuevo �ltro, inserte el cartucho en el sistema y gírelo �rmemente hacia la derecha. Mineralizador e. Abra la válvula de bola de tres vías del depósito de agua y abra el grifo. Deje que el agua �uya durante 1,5 horas para enjuagar los nuevos �ltros.
  • Página 35 - La temperatura del agua de entrada del sistema debe estar entre 5-38 ℃. Cuando la temperatura del agua de entrada supera los 38 ℃ , el �ltro podría dañarse y quedar inservible. Si la temperatura del agua de entrada es inferior a 5 ℃ , puede provocar congelación y la rotura de partes del sistema, lo que provocaría una fuga de agua.
  • Página 36: Resolución De Problemas

    VIII. Resolución de problemas Problema Causa posible Solución Abra la válvula de bola de tres Los componentes están dañados. vías y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Hay fugas. Veri�que si los �ltros no están Los tubos o �ltros no están instalados en su lugar o si las conectados correctamente.
  • Página 37: Garantía Y Servicio

    IX. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite www.philips.com o comuníquese con el centro de atención al consumidor de su país. Si no hay un centro de atención al consumidor en su país, vaya a un distribuidor local. En un plazo de dos años a partir de la fecha de compra, recibirá...
  • Página 38: Lista De Embalaje

    X. Lista de embalaje Cabezal del sistema Filtro de PP Filtro de CB Membrana de RO Mineralizador Depósito de agua Válvula de bola del depósito de agua Válvula de bola de tres vías Tubería de PE de 1/4" Tornillo Tornillo de expansión Grifo y accesorio Manual del usuario Pinza...
  • Página 39 Contenu I. Présentation du produit VI. Entretien Entretien de routine Durée de vie du �ltre II. Spéci�cation du produit Remplacement d'une cartouche �ltrante III. Présentation du produit et VII. Précautions illustration de l’installation Avertissement VIII. Diagnostic des défaillances IV. Installation Installer le robinet à...
  • Página 40: Présentation Du Produit

    I. Présentation du produit Nous vous félicitons pour votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips ! La membrane d'osmose inverse présente une capacité de �ltration élevée (jusqu'à 0,0001 microns) permettant d'éliminer notamment virus, bactéries, métaux lourds, pesticides, calcaire, composés organiques volatils, chlore efficacement. Vous pro�tez ainsi d'une eau au goût très agréable.* Le système de �ltre QuickTwist vous permet de remplacer aisément...
  • Página 41: Présentation Du Produit Et Illustration De L'installation

    ** Lorsque la pression d’admission d’eau dépasse 0,4 MPa, une soupape de surpression doit être installée en amont du système. Lorsque la pression d’admission d’eau est inférieure à 0,1 MPa, un dispositif de surpression doit être installé en amont du système. La soupape de surpression et le dispositif de surpression additionnels doivent être achetés séparément.
  • Página 42: Installation

    Chaud Arrivée eau froide vers collecteur Froid Tuyau d'évacuation vers collecteur Réservoir d'eau vers collecteur Vanne 3 voies à boisseau sphérique Raccord de siphon Robinet vers collecteur IV. Installation Remarque: - Il est important avant l’installation de véri�er l’état du système pour s’assurer qu’il n’a pas été...
  • Página 43: Installer Le Robinet À Boisseau Sphérique

    - Étant donné que le système améliorera la qualité de votre eau potable, tous les outils utilisés dans le processus d’installation doivent être propres, démunis de rouille et de graisse. - Le processus d’installation doit être réalisé dans des conditions d’hygiène adéquates, en prenant toutes les précautions requises relatives aux matériaux et aux composants qui entreront en contact avec l’eau à...
  • Página 44 Faire glisser l’écrou du robinet à boisseau sphérique à trois voies sur le tuyau PE 1/4” et insérer le tuyau dans l’ouverture du robinet à boisseau sphérique à trois voies. Serrer l’écrou avec une clé. c. Installer le robinet à boisseau sphérique à trois voies sur le robinet d’eau froide.
  • Página 45: Installer La Robinetterie

    2. Installer la robinetterie Remarque: Sélectionner une position de montage adéquate. L’environnement dans lequel la robinetterie est installée doit respecter toutes les conditions d’hygiène et d’assainissement requises. S’assurer que la robinetterie repose à plat sur le dessus de l’évier ou du plan de travail. a.
  • Página 46: Raccordez L'arrivée D'eau Et La Vanne

    b. Retirez le couvercle, marquez l'emplacement des vis de �xation sur la paroi en utilisant le support intégré sur la partie arrière du collecteur. Assurez-vous que les trous soient alignés aussi horizontalement que possible. (Remarque : les trous doivent être percés à 40 cm minimum du sol –...
  • Página 47: Raccordez La Sortie D'eau Et Le Robinet

    Sortie d'eau �ltrée Réservoir Sortie de vidange Entrée d'eau Remarque : la pression d'eau en entrée doit être comprise entre 0,3 et 0,7 MPa (3 et 7 bar). Si la pression est trop faible, il est recommandé d'installer un surpresseur en amont du dispositif.
  • Página 48: Raccordez Le Réservoir D'eau Au Dispositif

    Sortie d'eau �ltrée Réservoir Sortie de vidange Entrée d'eau Remarque : la pression d'eau en entrée doit être comprise entre 0,3 et 0,7 MPa (3 et 7 bar). Si la pression est trop faible, il est recommandé d'installer un surpresseur en amont du dispositif.
  • Página 49: Véri�Ez Si Le Dispositif Est Correctement

    8. Véri�ez si le dispositif est correctement installé, et ouvrez la vanne 3 voies à boisseau sphérique Sortie d'eau �ltrée Réservoir Sortie de vidange Entrée d'eau Placez le collecteur et le réservoir d'eau à un endroit adapté comme indiqué ci-dessous. Installez ensuite le couvercle sur le collecteur.
  • Página 50 Chaud Réservoir Froid Sortie de vidange Tuyau d'arrivée d'eau Entrée d'eau Tuyau de sortie de vidange Robinets Sortie d'eau �ltrée Raccordement du réservoir d'eau...
  • Página 51: Utilisation Du Dispositif

    V. Utilisation du dispositif 1. Avant la mise en service a. Fermez la vanne à boisseau sphérique du réservoir d'eau et ouvrez le robinet. b. Véri�ez qu'il n'y ait pas de fuites au niveau des différents raccords. c. Respectez à la lettre les instructions de purge. Purge des �ltres : - Fermez la vanne à...
  • Página 52: Durée De Vie Du �Ltre

    �ltre ou du cycle de remplacement du �ltre suggéré ci-dessous. En cas de baisse �agrante du débit, nous recommandons de changer également les �ltres. Ce système ne peut fonctionner qu’avec des �ltres Philips. Filtre Durée de vie du �ltre...
  • Página 53 b. Ouvrez le robinet pour relâcher la pression. c. Tournez le �ltre devant être remplacé dans le sens antihoraire et retirez-le. Reminéralisant d. Retirez l'emballage du �ltre neuf, insérez la cartouche dans le dispositif, puis serrez-la fermement en tournant dans le sens horaire. Reminéralisant e.
  • Página 54: Précautions

    VII. Précautions 1. Avertissement - CE N’EST PAS un puri�cateur d’eau. Toujours utiliser l’eau du robinet comme source d’eau. Ne pas utiliser d’eau dangereuse d’un point de vue microbiologique ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate en amont ou en aval du système. - Le présent système ne doit pas être utilisé...
  • Página 55: Diagnostic Des Défaillances

    VIII. Diagnostic des défaillances Problème Cause possible Solution Fermez la vanne 3 voies à Les composants sont endommagés. boisseau sphérique et contactez le service client. Présence d'une fuite. Véri�ez que les �ltres sont bien Les tuyaux ou les �ltres ne sont mis en place et que les tuyaux pas correctement raccordés.
  • Página 56: Garantie Et Service

    Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez-vous rendre sur www.philips.com ou contacter le service client de votre pays. S’il n’y a pas de centre d’assistance aux consommateurs dans votre pays, adressez-vous à un revendeur local.
  • Página 57: Contenu

    X. Contenu Collecteur du dispositif Filtre PP Filtre CB Membrane RO Filtre reminéralisant Réservoir d'eau Vanne à boisseau sphérique du réservoir d'eau Vanne 3 voies à boisseau sphérique Tuyau PE 1/4" Cheville à expansion Robinet et accessoires Manuel d'utilisation Clip Raccord de siphon Raccord rapide Joint 1/4"...
  • Página 58 Indice I. Introduzione prodotto VI. Manutenzione Manutenzione ordinaria Vita utile �ltro II. Speci�ca del prodotto Sostituzione della cartuccia del �ltro III. Panoramica del prodotto e VII. Precauzioni illustrazioni per l’installazione Attenzione VIII. Risoluzione dei problemi IV. Installazione Installare la valvola a sfera a tre vie Installare il rubinetto IX.
  • Página 59: Introduzione Prodotto

    I. Introduzione prodotto Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti da Philips! La membrana ad osmosi inversa garantisce un elevato livello di �ltraggio �no a 0,0001 micron, per un efficace rimozione di virus, batteri, metalli pesanti, pesticidi, durezza dell’acqua, composti organici volatili, cloro e molto altro –...
  • Página 60: Panoramica Del Prodotto E Illustrazioni Per L'installazione

    ** Quando la pressione dell’acqua in ingresso è superiore a 0,4 MPa, è necessario installare una valvola di rilascio della pressione a monte dell’impianto. Quando la pressione dell’acqua in ingresso è superiore a 0,1 MPa, è necessario installare una valvola di rilascio della pressione a monte dell’impianto.
  • Página 61: Installazione

    Caldo Da ingresso acqua fredda a collettore Freddo Da uscita scarico a collettore Da serbatoio acqua a collettore Valvola sferica a tre vie Connettore di scarico Da rubinetto a collettore IV. Installazione Nota: - Prima dell’installazione è importante veri�care le condizioni dell’impianto e assicurarsi che non si siano veri�cati danni durante il trasporto.
  • Página 62: Installare La Valvola A Sfera A Tre Vie

    - Veri�care che siano presenti tutti gli elementi secondo la lista d’imballaggio e la panoramica. - Dal momento che l’impianto è destinato a migliorare la qualità dell’acqua potabile, tutti gli strumenti usati in fase d’installazione devono essere puliti e privi di ruggine o grasso. - Il processo d’installazione deve essere realizzato in condizioni igieniche adeguate, prendendo tutte le necessarie precauzioni in termini di materiali e componenti a contatto con l’acqua da trattare o da consumare.
  • Página 63 Far scorrere il dado della valvola a sfera a tre vie nel tubo 1/4" PE; e inserire il tubo nell’apertura della valvola a sfera a tre vie. Serrare il dado con una chiave. c. Installare la valvola a sfera a tre vie sulla valvola dell’acqua fredda.
  • Página 64: Installare Il Rubinetto

    2. Installare il rubinetto Nota: Selezionare una posizione d’installazione adeguata. L’ambiente dove è installato il rubinetto deve essere conforme a tutte le condizioni di igiene e sanità previste. Assicurarsi che il rubinetto sia ben allineato nella parte alta del lavandino o sulla super�cie del piano di lavoro.
  • Página 65 Montaggio a parete(step opzionale) a. Selezionare una zona facilmente accessibile sotto il lavandino per montare il collettore dell’impianto. b. Rimuovere il coperchio, contrassegnare i punti dove inserire le viti sul muro per il �ssaggio al supporto incorporato sul retro del collettore. Assicurarsi che i fori siano ben a livello.
  • Página 66: Collegare L'entrata Dell'acqua E La Valvola

    4. Collegare l’entrata dell’acqua e la valvola sferica a tre vie Inserire l’altra estremità del tubo 1/4” (a sua volta già connesso alla valvola sferica a tre vie nel foro di ingresso acqua nella parte posteriore dell’impianto). Servirsi di un fermo per �ssare il tubo al buco.
  • Página 67: Collegare L'uscita Dell'acqua Di Scarico E Il

    6. Collegare l’uscita dell’acqua di scarico e il connettore di scarico Identi�care l’ubicazione esatta dell’uscita di scarico. Realizzare un foro da 6,5 mm sul tubo di scarico. Installare il connettore di scarico secondo lo schema. Serrare correttamente i dadi. Tagliare una sezione del tubo 1/4”. Inserire una estremità del tubo nel foro dell’uscita di scarico, nella parte posteriore dell’impianto –...
  • Página 68: Collegare Il Serbatoio Dell'acqua All'impianto

    7. Collegare il serbatoio dell’acqua all’impianto Installare la valvola sferica del serbatoio dell’acqua sul serbatoio dell’acqua stesso, girandola in senso orario. Tagliare una sezione del tubo 1/4”. Inserire una estremità del tubo nella valvola sferica del serbatoio dell’acqua. Inserire l’altra estremità del tubo nel connettore del serbatoio dell’acqua, nella parte posteriore dell’impianto –...
  • Página 69 Caldo Serbatoio Freddo Uscita di scarico Tubo d'ingresso dell'acqua Ingresso acqua Tubo di scarico dell'acqua Rubinetto Uscita acqua �ltrata Connettore del serbatoio dell'acqua...
  • Página 70: Utilizzo Dell'impianto

    V. Utilizzo dell’impianto 1. Prima del primo impiego a. Chiudere la valvola sferica del serbatoio dell’acqua e chiudere il rubinetto. b. Veri�care eventuali perdite su ogni connessione. c. Seguire le istruzioni per il corretto risciacquo. Risciacquare i �ltri: - Chiudere la valvola sferica del serbatoio dell’acqua. Aprire il rubinetto e far �uire l’acqua lungo l’impianto per circa 30 minuti.
  • Página 71: Vita Utile �Ltro

    �ltro o in base al ciclo di sostituzione �ltro come suggerito qui di seguito. Se si osserva un �usso decisamente ridotto, consigliamo di sostituire anche i �ltri. L’impianto funziona unicamente con �ltri Philips. Filtro Vita utile �ltro...
  • Página 72 b. Aprire il rubinetto per rilasciare la pressione. c. Girare in senso antiorario il �ltro da sostituire ed estrarlo. Mineralizzatore d. Disimballare il nuovo �ltro, inserire la cartuccia nell’impianto e girarla in senso orario stringendola bene. Mineralizzatore e. Aprire la valvola sferica a tre vie e il rubinetto. Lasciar scorrere l’acqua per 1 ora e mezza, in modo da risciacquare bene i nuovi �ltri.
  • Página 73: Precauzioni

    VII. Precauzioni 1. Attenzione - Il prodotto NON agisce da depuratore d’acqua. Come fonte di acqua utilizzare sempre acqua di rubinetto. Non utilizzare acqua microbiologicamente poco sicura o di qualità sconosciuta senza adeguata disinfezione a monte o a valle del sistema. - L’impianto non è...
  • Página 74: Risoluzione Dei Problemi

    VIII. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Chiudere la valvola sferica a tre I componenti sono danneggiati. vie e contattare l’assistenza consumatori. Si sono veri�cate perdite. Veri�care la presenza e la I tubi o i �ltri non sono connessi posizione dei �ltri e il corretto correttamente.
  • Página 75: Garanzia E Assistenza

    Per ulteriori informazioni o in caso di problemi di qualsiasi genere, si rimanda al sito web www.philips.com o si prega di contattare il centro assistenza clienti nel paese di riferimento. Se nel vostro paese non sono a disposizione centri assistenza clienti, rivolgersi ad un locale agente Philips.
  • Página 76: Contenuto Della Confezione

    X. Contenuto della confezione Collettore impianto PP Filter Filtro CB Membrana osmosi inversa Mineralizzatore Serbatoio dell’acqua Valvola sferica del serbatoio dell’acqua Valvola sferica a tre vie Tubazione PE 1/4" Vite Vite a espansione Rubinetto e accessori Manuale utente Fermo Connettore di scarico Raccordo connessione rapida Anello 1/4”...
  • Página 77 Содержание I. Знакомство с продуктом VI. Техническое обслуживание Регулярное техническое обслуживание Срок службы фильтра II. Спецификация продукта Замена фильтрующего картриджа III. Краткое описание продукта и VII. Меры предосторожности иллюстрация установки Предупреждение VIII. Выявление неисправностей IV. Установка Установите трехходовой шаровой кран Установите...
  • Página 78: Спецификация Продукта 76 Срок Службы Фильтра

    I. Знакомство с продуктом Поздравляем с покупкой и добро пожаловать в Philips! Мембрана обратного осмоса имеет глубокий уровень фильтрации вплоть до 0,0001 микрон, что эффективно устраняет вирусы, бактерии, тяжелые металлы, пестициды, жесткость воды, летучие органические соединения, хлор и многое другое, обеспечивая отличный вкус воды. *Конструкция фильтра QuickTwist позволяет...
  • Página 79: Краткое Описание Продукта И

    ** Если давление воды на входе превышает 0,4 МПа, перед системой следует установить клапан избыточного давления. Если давление воды на входе ниже 0,1 МПа, перед системой следует установить усилитель давления. Клапан избыточного давления и усилитель давления необходимо приобретать отдельно. *** Если TDS Общее количество растворенных твердых веществ воды на входе превышает 1500 ppm или...
  • Página 80: Установка

    Горячая Впускное отверстие для холодной воды в коллектор Холодная Сливное отверстие к коллектору Резервуар для воды к коллектору Трехходовой шаровой кран Сливной патрубок Смеситель к коллектору IV. Установка Примечание: - Распакуйте систему и ее аксессуары. Удалите защитный упаковочный материал. Для упаковки использовались...
  • Página 81: Установите Трехходовой Шаровой Кран

    - Процесс установки должен осуществляться при соответствующих гигиенических условиях, с соблюдением всех необходимых мер предосторожности в отношении материалов и компонентов, которые будут контактировать с водой, предназначенной для обработки и потребления. - Не допускайте внешнего загрязнения системы из-за неправильного обращения — используйте перчатки...
  • Página 82 Наденьте гайку трехходового шарового крана на полиэтиленовую трубу 1/4" (6,35 мм) и вставьте трубу в отверстие трехходового шарового крана. Затяните гайку гаечным ключом. c. Установите трехходовой шаровой кран на смеситель холодной воды. Пожалуйста, во время установки не забудьте про уплотняющую прокладку внутри трехходового...
  • Página 83: Установите Смеситель

    2. Установите смеситель Примечание: Выберите подходящее место для установки. В помещении, где установлен смеситель, должны соблюдаться все соответствующие гигиенические и санитарные нормы. Убедитесь, что смеситель стоит ровно на поверхности раковины или столешницы. a. Просверлите отверстие диаметром около 25 мм. Пропустите этот шаг, если в поверхности раковины или столешницы...
  • Página 84: Соедините Впускное Отверстие Для Воды И

    c. Просверлите 2 направляющих отверстия для крепежных кронштейнов, используя буровой наконечник 1/4”, для системного коллектора. Примечание: Не просверливайте ничего за стенкой шкафчика. d. Вставьте установочные и крепежные винты в стену, оставив снаружи примерно 3/8” каждого винта. e. Закрепите коллектор на стене, чтобы убедиться, что он встает должным образом. Затем...
  • Página 85: Соедините Выпускное Отверстие Для Слива

    Примечание: Давление воды на входе должно быть в пределах 0,3-0,7 МПа. Если давление слишком низкое, перед системой следует установить усилитель давления. Если давление слишком высокое, перед системой следует установить клапан избыточного давления. 5. Соедините выпускное отверстие для воды и смеситель После...
  • Página 86: Подсоедините Резервуар Для Воды К Системе

    Выход фильтрованной воды Резервуар Сливной патрубок Впуск воды Примечание: Давление воды на входе должно быть в пределах 0,3-0,7 МПа. Если давление слишком низкое, перед системой следует установить усилитель давления. Если давление слишком высокое, перед системой следует установить клапан избыточного давления. 7.
  • Página 87: Убедитесь, Что Система Установлена Правильно

    8. Убедитесь, что система установлена правильно, и включите трехходовой шаровой кран Выход фильтрованной воды Резервуар Сливной патрубок Впуск воды Разместите коллектор и резервуар для воды в надлежащем месте, как показано ниже. Затем установите корпус на коллектор.
  • Página 88 Горячая Резервуар Холодная Сливной патрубок Водозаборная труба Впуск воды Труба сливного патрубка Смеситель Выход фильтрованной воды Соединитель резервуара для воды...
  • Página 89: Использование Системы

    V. Использование системы 1. Перед первым использованием a. Закройте шаровой кран резервуара для воды и откройте смеситель. b. Проверьте все соединения — нет ли протечки. c. Следуйте инструкциям по тщательной промывке. Промойте фильтры: - Закройте шаровой кран резервуара для воды. Откройте смеситель, чтобы вода протекала через...
  • Página 90: Техническое Обслуживание

    Для лучшей производительности меняйте фильтрующий картридж в соответствии с индикатором срока службы фильтра или циклом замены фильтра, предложенным ниже. Если наблюдается значительно сниженная скорость потока, мы рекомендуем также заменить фильтры. Эта система может работать только с фильтрами Philips. Фильтр Срок службы фильтра PP-фильтр...
  • Página 91: Меры Предосторожности

    d. Снимите упаковку с нового фильтра, вставьте картридж в систему и плотно закрутите по часовой стрелке. Минерализатор e. Включите трехходовой шаровой кран и смеситель. Сливайте воду в течение 1,5 часов, чтобы промыть новые фильтры. f. Закройте смеситель и включите шаровой кран резервуара для воды, чтобы заполнить резервуар...
  • Página 92 - Температура воды на входе в систему должна быть в пределах 5-38 ℃ . Если температура воды на входе превысит 38 ℃ , фильтр может повредиться и выйти из строя. Если температура воды на входе будет ниже 5 ℃ , это может вызвать замерзание и разрушение частей...
  • Página 93: Выявление Неисправностей

    VIII. Выявление неисправностей Проблема Возможная причина Решение Выключите трехходовой шаровой Компоненты повреждены. кран и обратитесь в службу поддержки потребителей. Есть протечка. Проверьте, установлены ли Трубы или фильтры неправильно фильтры на место и плотно ли подсоединены. прикручены трубы. Из смесителя не течет Клапан...
  • Página 94: Гарантия И Техническое Обслуживание

    IX. Гарантия и техническое обслуживание Если вам нужна информация или если у вас возникли какие-либо проблемы, посетите сайт www.philips.com или обратитесь в центр сервисного обслуживания клиентов в вашей стране. Если в вашей стране нет центра сервисного обслуживания клиентов, обратитесь к местному...
  • Página 95: Трехходовой Шаровой Кран

    X. Упаковочный лист Системный коллектор PP-фильтр CB-фильтр Фильтр обратного осмоса Минерализатор Резервуар для воды Шаровой кран резервуара для воды Трехходовой шаровой кран 1/4" PE шнур Винт Установочный винт Смеситель и аксессуары Руководство пользователя Зажим Сливной патрубок Фитинг быстрого соединения 1/4" Кольцо (запасная часть) Сохраните...
  • Página 96 © 2021 AquaShield All rights reserved. The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product.

Tabla de contenido