Tractel Blocstop BSA Manual De Instalación, De Utilización Y De Mantenimiento

Dispositivo anticaídas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PART OF ALIMAK GROUP
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation, utilisation et maintenance
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manual de instalação, de uso e de manutenção
EN
Fall arrest device
FR
Appareil antichute
DE
Fangvorrichtung
ES
Dispositivo anticaídas
PT
Aparelhos antiqueda
Blocstop™ BSA
BSA
© COPYRIGHT – ALL RIGHTS RESERVED – www.tractel.com
English
Original manual
Français
Traduction du manuel original
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Español
Traducción del manual original
Português
Tradução do manual original
EN
FR
DE
ES
PT
loading

Resumen de contenidos para Tractel Blocstop BSA

  • Página 1 Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original mantenimiento Português Manual de instalação, de uso e de manutenção Tradução do manual original Fall arrest device Appareil antichute Fangvorrichtung Dispositivo anticaídas Aparelhos antiqueda © COPYRIGHT – ALL RIGHTS RESERVED – www.tractel.com...
  • Página 2 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 6 Fig. 11 Fig. 12 Abb. 11 Abb. 12 Fig. 15 Fig. 14 Abb. 15 Abb. 14 Fig. 13 Fig. 16 Abb. 13 Abb. 16...
  • Página 3 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 19 Fig. 20 Abb. 20...
  • Página 4 5. Installation ............ 7 applicable to the device category. 6. Utilisation ............8 8. Tractel shall not be held liable for any 7. Removal and storage ........9 consequences resulting from use of the fall arrest device in an installation configuration 8.
  • Página 5 1. Definitions and pictograms wire rope, the fall arrest device stops the fall of the suspended platform. This device is also used to limit the inclination of the suspended platform. The following terms are used in this manual “IMPORTANT”: The Blocstop™ fall arrest remarks aimed “DANGER”:...
  • Página 6 – when the lifting wire rope (item 6, fig. 1) is DANGER: Any change to this adjustment tensioned, the lever (item 2, fig. 1) keeps the will automatically release Tractel of any liability. jaws opened and the safety wire rope (item 5, fig. 1) slides freely in the unit (fig.7), 3.
  • Página 7 The wire ropes (ordered separately) are supplied – the lever (item 2, fig. 1) swivels freely on its on a reel with safety hook at one end (item A, swivel pin (item 8, fig. 1), fig.16) or with a sleeved and thimbled end (item –...
  • Página 8 DANGER: The safety wire ropes are installation to ensure the distance required (f). special wire ropes. Use of any wire rope other than those recommended by Tractel can result in IMPORTANT: The wire rope coming out of a serious malfunction when the fall arrest system the fall arrest device must be free to move.
  • Página 9 8. Safety device replace it by an equivalent serviceable device, then return the faulty unit to Tractel or to an approved repair agent for overhaul. Blocstop™ BSA fall arrest device The fall arrest function works automatically: IMPORTANT: When lowering, you must...
  • Página 10 9. Periodic maintenance and inspection Person or service Scope of check Frequency Checks in charge Fall arrest device Annual Tractel or Functional check, cleaning, approved repair lubrication. agent Wire ropes Weekly Technician As instructed in §5.2.2 of this manual and recommendations in lifting system manual.
  • Página 11 BSA does not spring broken lock Wire rope worn See corrective action (2) above. Sliding of roller Roller seized See corrective action (1) above. on wire rope (*): Return to Tractel or approved repair agent.
  • Página 12 – use the fall arrest device with any wire rope other than a genuine Tractel wire rope, – actuate the lever on the BSA fall arrest device, – modify the adjustment on the BSA fall arrest device, –...
  • Página 13 14. Associable equipment Tirak™ hoist. ALTA L or S suspended platform with end stirrups. other equipment associations require examination by an appropriate agency.
  • Página 14 INSPECTION AND MAINTENANCE SHEET User name: Commissioning date: OVERHAUL Technician Type Date Signature name of intervention...
  • Página 15 Sommaire Retourner tout appareil présentant une Page détérioration à Tractel‚ ou à son distributeur. Consignes prioritaires ........15 6. Assurez-vous que toute personne à qui 1. Definitions et pictogrammes ....... 16 vous confiez l’assemblage ou l’entretien de 2. Description des appareils antichute.... 16 l’appareil antichute en connaît le maniement...
  • Página 16 APPLICATIONS PARTICULIÈRES : pour toute application spéciale en levage de personnel, L’appareil antichute Blocstop™ BSA est un n’hésitez pas à vous adresser à Tractel. dispositif antichute additionnel, qui, assemblé sur un câble antichute métallique du type Tirak™ garantit l’arrêt de la charge en cas de chute.
  • Página 17 2 vis + écrous DANGER : toute modification de ce réglage auto freinés préalablement montés dans les exonère Tractel‚ de sa responsabilité. orifices (rep. 7 fig. 1). La rotation du levier (rep. 2 fig. 1) commande l’ouverture ou la fermeture des mâchoires.
  • Página 18 4. Specifications techniques • Les caractéristiques techniques des appareils antichute Blocstop™ BSA sont les suivantes : Modèle WLL (kg) W (kg) Øc (mm) R (kg) 15.301 5 x 19 4 800 20.300 5 x 19 4 800 15.303 5 x 19 6 400 20.303 5 x 19...
  • Página 19 Si ce n’est pas le cas, revoir câbles spéciaux. L’utilisation d’autres câbles l’installation en vue de garantir la distance f. que ceux préconisés par Tractel peut causer un disfonctionnement grave lors de l’utilisation du IMPORTANT : Le câble en sortie d’appareil dispositif.
  • Página 20 écrous freins neufs à chaque montage de un appareil équivalent qui fonctionne et retourner l’appareil antichute. l’appareil défectueux à Tractel ou à un réparateur agrée pour révision. 8. Dispositif de securite IMPORTANT descente, faut Appareil antichute Blocstop™...
  • Página 21 9. Entretien et verification periodique Personne ou Objet du contrôle Périodicité Contrôles service en charge Appareil antichute Annuel Tractel ou un Contrôle du fonctionnement, réparateur agréé nettoyage, graissage. Câbles Hebdomadaire Technicien Suivant §5.2.2 de la présente notice et les préconisations de la notice de l’installation de levage.
  • Página 22 10. Fiche d’inspection et d’entretien IMPORTANT : après un arrêt de chute, un La fiche d’inspection et d’entretien est située à la technicien doit vérifier l’installation de levage. fin de la présente notice. 11. Anomalies de fonctionnement Anomalies de Diagnostics Remèdes fonctionnement Blocage : Le...
  • Página 23 Glissement du Galet grippé Voir remède (1) ci-dessus. galet sur le câble (*) : à Tractel ou un réparateur agréé. 12. Utilisations fautives interdites – d’utiliser l’appareil antichute pour réaliser des opérations de levage, – d’utiliser l’appareil antichute s’il n’a pas été...
  • Página 24 14. Materiel associable Treuil Tirak™. Plate-forme suspendue ALTA L ou S avec étriers d’extrémité. Toute autre association de matériel doit faire l’objet d’un examen par un organisme compétent. Fig. 3 Une étiquette est collée sur chaque appareil antichute (fig. 4) mentionne informations suivantes : •...
  • Página 25 FICHE D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN Nom de l’utilisateur : Date de mise en service : RÉVISION Nom de Type Date Signature la personne d’intervention...
  • Página 26 Effizienz der Ausrüstung Umgebung eingesetzt werden. unbedingt die vorliegende Anleitung zur 10. Jede Änderung Fangvorrichtung Kenntnis nehmen, deren Sinn und Regeln außerhalb der Kontrolle von Tractel befreit verstanden haben, und die darin enthaltenen Firma Tractel ihrer Haftung, Vorschriften einhalten. Ein Exemplar dieser...
  • Página 27 2. Beschreibung der SONDERANWENDUNGEN: Für alle Personen- fangvorrichtungen transport-Sonderanwendungen wenden Sie sich bitte an Tractel. Die Fangvorrichtung Blocstop™ BSA ist eine zusätzliche Fangvorrichtung, die auf einem 1. Definitionen und piktogramme Sicherheitsseil vom Typ Tirak™ installiert wird und die Last bei einem Absturz abfängt.
  • Página 28 Änderung dieser GEFAHR: 2 zuvor in den Öffnungen (Pos. 7 Abb. 1) Einstellung befreit die Firma Tractel von ihrer angebrachten Schrauben + selbstsichernden Haftung. Muttern starr an der Arbeitsbühne befestigt. Die Drehung des Hebels (Pos. 2 Abb. 1) bewirkt das Öffnen oder Schließen der Backen.
  • Página 29 4. Technische daten • Die Technische Daten der Fangvorrichtungen Blocstop™ BSA sind wie folgt: Modell WLL (kg) W (kg) Øc (mm) R (kg) 15.301 5 x 19 4 800 20.300 5 x 19 4 800 15.303 5 x 19 6 400 20.303 5 x 19 6 400...
  • Página 30 GEFAHR: Sicherheitsseilen Distanz f erreicht ist. handelt es sich um Spezialseile. Die Benutzung anderer als der von Tractel empfohlenen Seile WICHTIG: Das aus dem Gerät austretende kann zu schweren Funktionsstörungen beim Seil muss frei beweglich sein. Betrieb der Fangvorrichtung führen.
  • Página 31 Das Spanngewicht (rundes Spanngewicht 9,5 kg Art.-Nr. 021488) ist auf Anfrage bei Tractel als WICHTIG: Es ist verboten, den Hebel durch Zusatzausstattung erhältlich. beliebige Mittel in der geöffneten Backenstellung zu blockieren. 6. Benutzung 7. Ausserbetriebnahme und HINWEIS: Die Fangvorrichtungen gegen lagerung Ver schmutzung schützen.
  • Página 32 Arbeitsbühne befindlichen Personen zu retten. 9. Wartung und regelmässige prüfung Zuständige Gegenstand der Intervall Person oder Prüfungen Prüfung Abteilung Fangvorrichtung Jährlich Tractel oder ein Funktionskontrolle, Reinigung, Sachkundiger Schmierung. Seile Wöchentlich Techniker Gemäß Kapitel 5.2.2 der vorliegenden Anleitung und den Empfehlungen der Anleitung der Hubanlage.
  • Página 33 10. Prüf- und wartungskarte WICHTIG: Nach dem Abfangen eines Absturzes muss ein Techniker die Hubanlage Die Prüf- und Wartungskarte befindet sich am prüfen. Ende dieser Anleitung. 11. Funktionsstörungen Funktionsstörungen Diagnose Abhilfe Blockierung: Das Das Seil ist beschädigt Die Betätigung sofort einstellen Sicherheitsseil - Die Last auf dem Boden ablegen, gleitet nicht frei in...
  • Página 34 Bruch der Rückholfeder Seil verschlissen Siehe Abhilfe (2) oben. Gleiten der Rolle Rolle verklemmt Siehe Abhilfe (1) oben. auf dem Seil (*): an Tractel oder einen Sachkundigen. 12. Verbotene fehlerhafte – Benutzung Geräts ohne vorherige Prüfung des einwandfreien Betriebs aller anwendungen Sicherheitsausrüstungen...
  • Página 35 Ein Etikett mit folgenden Informationen ist auf allen Fangvorrichtungen BSA (Abb. 4) angebracht: • Pos. 1: Bezeichnung des Geräts, • Pos. 2: Gerätemodell, • Pos. 3: Seildurchmesser in mm, • Pos. 4: Symbol ‘’Personentransport’’, • Pos. 5: Tragfähigkeit beim Personentransport in kg, •...
  • Página 36 PRÜF- UND WARTUNGSKARTE Name des Benutzers: Datum der Inbetriebnahme: PRÜFUNG Name der Art der Datum Unterschrift Person Maßnahme...
  • Página 37 12. Advertencia ..........45 dispositivo. 13. Marcados ..........46 8. Tractel no se hace responsable de las 14. Equipo compatible ........46 consecuencias derivadas de la utilización del dispositivo anticaídas con una configuración Figuras............2, 3 de instalación que no se describa en este...
  • Página 38 APLICACIONES ESPECIALES: Para utilizar cualquier aplicación especial de elevación de El dispositivo anticaídas Blocstop™ BSA es un personas, póngase en contacto con Tractel. dispositivo adicional que se monta en un cable anticaídas Tirak™ diseñado para detener una carga en caso de caída.
  • Página 39 (elemento 4, fig. 1) montado en su extremo. El dispositivo anticaídas se monta rígidamente en PELIGRO: Cualquier modificación de este la plataforma suspendida mediante 2 tornillos y ajuste exime automáticamente a Tractel de tuercas autoblocantes, montados previamente cualquier responsabilidad. en los orificios (elemento 7, fig. 1). La palanca (elemento 2, fig.
  • Página 40 4. Especificaciones técnicas • Las características técnicas de los dispositivos anticaídas Blocstop™ BSA son las siguientes: Modelo CMU (kg) P (kg) Ø c (mm) Estr. R (kg) 15.301 5 x 19 4800 20.300 5 x 19 4800 15.303 5 x 19 6400 20.303 5 x 19...
  • Página 41 PELIGRO: Los cables anticaídas son la instalación para garantizar la distancia (f) cables especiales. El uso de cualquier otro cable requerida. que no sea el recomendado por Tractel puede provocar un funcionamiento incorrecto grave cuando se utilice el sistema anticaídas.
  • Página 42 Tractel o a un agente de reparación autorizado IMPORTANTE: El cable que sale del para su reacondicionamiento. dispositivo anticaídas debe tener libertad de movimiento. IMPORTANTE: Al realizar un descenso, – Lastre el cable anticaídas (elemento 1, fig. 19)
  • Página 43 (a, b, c, d) de fallo o incidente que 9. Mantenimiento e inspección periódicos Persona o servicio Alcance del control Frecuencia Comprobaciones responsable Dispositivo anticaídas Anual Tractel o un Comprobación de agente de funcionamiento, limpieza, reparación lubricación. autorizado Cables de acero Semanal Técnico...
  • Página 44 Función de detección Diaria Técnico Compruebe el bloqueo del de rotura del cable de cable anticaídas: colocando elevación o fallo del la plataforma suspendida en polipasto (BSA) el suelo y comprobando que se bloquean las mordazas del dispositivo anticaídas. Sistema de fijación del Diaria Técnico - Compruebe la ausencia de...
  • Página 45 Rodillo bloqueado Consulte la medida correctora (1) anterior. del rodillo en el cable de acero (*): Enviar a Tractel o a un agente de reparaciones autorizado. 12. Advertencia – utilizar el dispositivo anticaídas sin haber realizado previamente las comprobaciones descritas en este manual, La instalación y utilización seguras de su...
  • Página 46 • Elemento 7: dirección y datos de contacto – utilizar el dispositivo anticaídas con un cable del fabricante. que no sea un cable Tractel original, – accionar la palanca del dispositivo anticaídas BSA, – modificar el ajuste del dispositivo anticaídas BSA, –...
  • Página 47 HOJA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Nombre de usuario: Fecha de puesta en servicio: REACONDICIONAMIENTO (OVERHAUL) Nombre del Tipo Fecha Firma técnico de intervención...
  • Página 48 Tractel exonerará a Tractel da sua recomendações. Um exemplar deste manual responsabilidade, em particular no caso de deve ser mantido ao dispor de todos os substituição de peças de origem por peças...
  • Página 49 2. Descrição dos aparelhos antiqueda APLICAÇÕESPARICULARES: para qualquer aplicação especial em elevação de pessoal, não hesitar em contactar a Tractel. O aparelho antiqueda Blocstop™ BSA é um dispositivo antiqueda adicional que, montado num cabo antiqueda metálico do tipo ou Tirak™, 1.
  • Página 50 PERIGO: Qualquer modificação pelos seus 2 parafusos + porcas de auto- desta regulagem isentará a Tractel‚ da sua travagem previamente montados nos orifícios responsabilidade. (item 7, fig. 1). A rotação da alavanca (item 2, fig. 1) comanda a abertura ou o fecho das maxilas.
  • Página 51 4. Especificações técnicas • As características técnicas dos aparelhos antiqueda Blocstop™ BSA são as seguintes: Modelo WLL (kg) W (kg) Øc (mm) R (kg) 15.301 5 x 19 4 800 20.300 5 x 19 4 800 15.303 5 x 19 6 400 20.303 5 x 19...
  • Página 52 PERIGO: Os cabos antiqueda são cabos instalação para garantir a distância f. especiais. A utilização de outros cabos diferentes dos preconizados por Tractel pode causar um IMPORTANTE: O cabo na saída do aparelho problema grave de funcionamento aquando da deve estar livre de se mover.
  • Página 53 – armazenar o aparelho antiqueda após tê-lo aparelho defeituoso à Tractel ou a um reparador limpado e lubrificado (ver § “Conservação”). autorizado para revisão. IMPORTANTE: é...
  • Página 54 9. Conservação e verificação periódica Pessoa Objecto do controlo Periodicidade ou serviço Controlos encarregado Aparelho antiqueda Anual Tractel ou Controlo do funcionamento, um reparador limpeza, lubrificação. autorizado Cabos Semanal Técnico Segundo o §5.2.2 do presente manual e as preconizações do manual da instalação de elevação.
  • Página 55 10. Ficha de inspecção e de IMPORTANTE: após uma paragem de conservação queda, um técnico deve verificar a instalação de elevação. A ficha de inspecção e de conservação encontra- se no fim do presente manual. 11. Anomalias de funcionamento Diagnósticos Diagnósticos Soluções Bloqueagem: O...
  • Página 56 Deslizamento do Rolete gripado Ver solução (1) acima. rolete no cabo. (*): à Tractel ou a um reparador autorizado. 12. Utilizações erróneas proibidas – utilizar este aparelho sem ter verificado o bom funcio namento de todos os seus equipamentos de segurança, A montagem e a utilização do aparelho...
  • Página 57 Uma etiqueta é colada em cada aparelho antiqueda BSA (fig. 4) e contém as seguintes informações: • item 1: designação do aparelho, • item 2: modelo do aparelho, • item 3: diâmetro do cabo em mm, • item 4: símbolo “elevação de pessoa’’, •...
  • Página 58 FICHA DE INSPECÇÃO E DE CONSERVAÇÃO Nome do Usuário: Data de comissionamento: REVISÃO Nome Tipo Data Assinatura da pessoa de intervenção...
  • Página 60 Phone: +65 6757 3113 Tractel Benelux BV MÉXICO Fax: +65 6757 3003 SPAIN Paardeweide 38 Tractel México S.A. de C.V. [email protected] Breda 4824 EH, Netherlands Tractel Ibérica S.A. Galileo #20, O cina 504. Phone: +31 76 54 35 135 Carretera del Medio, 265...

Este manual también es adecuado para:

15.30120.30015.30320.30320.30420.301 ... Mostrar todo