• CMONITORD
-
.?■<■ . 'it'.'v^IZOl ■ ■
ffiC;cZ5'£iZ'b;'L.<
/''v:?s
5^z>-7 (x-7z]t::-)
n-^iv^o
® MONITOR CONTROL —Allows you to playback, monitor, and dub (duplicate) two tape recorders.
See OPERATION SECTION.
# MONITOR-KONTROLLE — dient zur Wiedergabe, Mithbrkontrolle und zum Obersplelen (Kopieren)
mit zwai Tonbandgeraten. Siehe Abschnitt BEDIENUNG,
REGLAGE DU CONTROLE — vous permet la reproduction, le contrBle, et la cople (dupllcata) entre
deux magnetophones. Se referer e la SECTION DE FONCTIONNEMENT.
B CONTROL MONITOR — Permite reproduclr, monitorar y doblar con dos grabadoras. Vea la SEC-
CION DE MANEJO.
■CONTROLLO DEL MONITOR — consente II playback, il monitor e la dupticazione dl due registrator
magnetic!. Vedere la SEZIONE PER L'USO.
MONITOR CONTROL — medhorningskontroll — ar avsedd for avspelning, medhorningochduplicering '
pi tvl olika bandspelare. Las kapitlet "MANOVRERING".
• CMODE^
-7C7^/uV—
'M0\:x 'ZS^t.7.-r.^7rm^X'&^Z
CSTEREO: iD'iZl7l&s 777
• MODE SWITCH — allows you to select between mono and stereo operations. Normally, always leave
ON at stereo.
When in mono operation sound will still come out from both speakers.
• BETRIEBSARTEN-SCHALTER (MODE SWITCH) — Dient zur Wahl von Mono-, bzw. Stereo-Be-
trieb. Normalerweise lasst man den Schalter auf ON, d.h, auf Stereo. Wenn auf Mono-Betrieb, wird
der Ton aus beiden Lautsprechern ertbnen.
COMMUTATEUR DE MODE - Vous permet une selection entre des operations en mono et en ste¬
reo. Normallement toujours laisser ON sur stereo.
Meme en opiration en mono le son sort encore des deux haut-parleurs.
■ CONMUTADOR DE MODO - le permite seleccionar entre mono y estereo operaciones. Generat-
mente, siempre dlje el conmutador en ON en estereo. Cuando en operaciones mono el sonido saldri
de ambos parlantes de cualquier modo.
MINTERRUTTORE 01 MANIERA — Vi consente di scegliere tra mono e stereo. Normalmente lasciare
sempre ON alio stereo. Quando si ascolta $ul MONO il suono continua ad uscire dai due altoparlanti.
MODE-OMSTALLARE — gor det mojiigt att vaija mellan mono och stereo. Normalt, lit den alltid sti
pi ON vid stereoavlyssning. Vid monoavlyssining kommer alltid ljudet ur blda hdgtalarna.
• (balance; /'i777C>KD-JL
• BALANCE CONTROL
• BALANCEREGLER (BALANCE CONTROL)
COMMANDE DE BALANCE
■ CONTROL DEL BALANCE
■ CONTROLLO DELL'EQUILIBRIO
BALANS-KONTROLL
• iSiCRfASi N $(;UNCI LEVEl (-ROM THf- ;.EFTCHANStl
• ankbunl des S(;HALLPtrifi« deslinkfs kanals
• AUiKf'ENrAT-ON :;ij MVEAL de 5i(^N A PAR'Ifl 'Jb CANA
DE fiALCHi
• ALiVIFSTA EL MVl I Df SC-N-DO Df. CANA.
/'GUIERDO
• AuVIfSTOD:. . Vfl.lODL SlONO llAl t ANAtf SiM55l»0
• bCJER LJUDET "A VASSTj R KANAl
• INLRi-ASf N SOUND .ivEl FROVl HE RxinT CHANNEL
• ASE-EFTJNC DES SC'iALl PELELS DES RtCH'EN -(ANAlS
• AUG^ENTAT on Dd NIVEAU DE SCN A PAR'IR 2U CANAl
DE DRCJiTE
• AUMENTA El MvEl Df ^CMDODt. CANA. DERfCHO
• AUVENTODf, il'vTl.LODE. -iUONO CAL CANALE DfSTRO
• EiOJER LJUDfT BA
KANAL
• (muting;
7
r-
7
''f
7
rSa-
7
-<
777
'T''v
7
' -' 5d3j IZIZ'Vhg-SLl.P„7®gm7i
Qc, 7-Z-h'77',777-5c.*'C:s aSfjacS'.'rS
VJ
S IZ^virg'c
:-'
5
ca:
... T7 7 7^-7 $ 7 7 h- □ -,V ^ C
7 qig r
To
• AUDIO MUTING SWITCH — allows you to reduce the level of volume by-15db for momentary quiet¬
ing when you do not wish to change the volume setting but must lower volume temporarily.
41 LAUTSTARKEDAMPFUNGS-SCHALTER — ermoglicht es.den Lautstarkepegel um^lSdB zu re-
duzieren, wenn Sie die Lautstarkeeinstellung nicht verandern wollen, jedoch das Gerat voriibergehend
leiser stetlen rniissen.