Zodiac PRO 850 Manual Del Usuario
Zodiac PRO 850 Manual Del Usuario

Zodiac PRO 850 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para PRO 850:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tome 2 – Volume 2
Teil 2 – Tomo 2
ZR20230
Edition 4
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC.
CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR ZODIAC.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO DEL VOSTRO ZODIAC.
VOR INBETRIEBNAHME IHRES ZODIAC VORLIEGENDES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN.
LEER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN SERVICIO SU ZODIAC.
loading

Resumen de contenidos para Zodiac PRO 850

  • Página 1 Teil 2 – Tomo 2 ZR20230 Edition 4 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC. CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR ZODIAC. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO DEL VOSTRO ZODIAC. VOR INBETRIEBNAHME IHRES ZODIAC VORLIEGENDES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN.
  • Página 2 Owner's Manual Volume 2 VOLUME 2 DESCRIPTION – BUOYANCY MECHANISM PROPULSION SYSTEM INSTALLATION AND CIRCUITS...
  • Página 3 CONTENTS PAGE  I – GENERAL DESCRIPTIONS I-1-Technical characteristics 3 - 5 I-2-Technical description I-3-Item location 7 - 8 I-4-Handling  II – BUOYANCY MECHANISM II-1-Assembling the buoyancy mechanism on the hull------------------- II-2-Fixing the flap 12 – 13 II-3-Inflation mechanism II-4-Pressure 14 - 15 ...
  • Página 4 DESCRIPTION - Technical Characteristics I -1-TECHNICAL CHARACTERISTICS Dimensions 27’10 ” (ft) 7.45 24’5” (ft) 9’10” (ft) 1.85 6’ (ft) 1’11” (ft) Design category B / C (Directive 94/25/CE) Capacity C=25 (ISO) 1600 2970 Maximum 6548 3527 1590 1590 3505 3505 Compartiment Motorisation SINGLE ENGINE...
  • Página 5 The B category allows to navigate with 10 passengers. Each passengers has to be seated and have possibility to hold on to the boat. We recommend you to use the specific Zodiac accessories (contact your dealer). Position of accessories SEAT / BOLSTER (per design category) Depending on the navigation category in which the boat is used, the diagram below shows 2 positions for the seat or bolster depending on the number of seats required.
  • Página 6 This boat’s tube is made with Hypalon™ Néoprène ™ 1670 dtex fabric. For a better maintenance we recommend to clean the tube with soapy water or ecological cleaner like Revival, available in your Zodiac dealer shop. DO NOT USE CLEANER WITH SOLVENT LIKE ACETATE...
  • Página 7 • Seat • Bolster • Rear seatback • Ski pylon • Roll bar • T-top • Bathing ladder • 4- and 6-cylinder racks • Electrical inflator. * For more information on available optional accessories see your ZODIAC dealer. 6 / 47...
  • Página 8 DESCRIPTION - Functional Elements I -3-LOCATION OF ELEMENTS 7 / 47...
  • Página 9 DESCRIPTION - Functional Elements MARK DESIGNATION 1 davit + rea + cleat + lights Bow ring mooring cleat Anchoring rope locker cover Fuel filling point Removable 75-litre chest Tank compartment ventilation grid Tank vent Fuel overflow drainage Tank hose access hatch. Tank valve/gauge access hatch.
  • Página 10 DESCRIPTION - Handling I -4-HANDLING I-4-1-Transport:  Advice for fitting to a trailer is given in the owner's manual, Volume 1. I-4-2-Storage: THE BOAT MUST REST ON THE BOW (SEE SKETCH BELOW) CAUTION I -4-3-Lifting: The boat has no lifting devices. THE BOAT HAS NO LIFTING DEVICE SO HOISTING REQUIRES PASSING...
  • Página 11 BUOYANCY MECHANISM – Assembly on the Hull II-1-ASSEMBLING THE BUOYANCY MECHANISM ON THE HULL To facilitate the positioning of the buoyancy mechanism, apply liquid soap (A) to the hull rails Place the bolt rope (a) of the buoyancy mechanism in the hull rail (b) located in the bow of the hull.
  • Página 12 BUOYANCY MECHANISM - Fixing the Flap II-2-FIXING THE FLAP Fix the external flap using the stainless steel bars and bolts of the buoyancy mechanism kit. Apply sealing compound on all the screws and in the hull holes to achieve final tightness.
  • Página 13 BUOYANCY MECHANISM - Inflating System II-3-INFLATING SYSTEM II -3-1- The inflation pump a. adapter b. nozzle c. hose base d. inflating orifice * A fast electrical inflator (12 V) is available as an option (contact your dealer). II -3-2- Valves EASY PUSH VALVES To change position In inflating position...
  • Página 14 BUOYANCY MECHANISM - Inflating System II -3-3- Pressure gauge II -3-4- Buoyancy mechanism inflation Activate all valves in inflating position Fix the hose base in the inflator inflating orifice To inflate your boat properly, the inflator should be correctly placed on the ground. The boat inflates rapidly if the inflator is used smoothly and without haste.
  • Página 15 BUOYANCY MECHANISM - Pressure II -4-1- Buoyancy mechanism inflation • Place the adapter corresponding to the diameter of the semi built-in valve at the inflator hose nozzle. Inflate the buoyancy mechanism, balancing the pressure between the different compartments until the partitions (a) are no longer visible (pressure = 240 mb) Never pressurise a compartment when the others are completely...
  • Página 16 BUOYANCY MECHANISM - Pressure Thus, it is important to anticipate: Check and adjust the pressure in the inflatable compartments (re-inflating or deflating as necessary) according to temperature variations (especially when the temperature varies greatly between the morning and evening in hot climates) and ensure that the pressure is within the recommended pressure zone (from 220 to 270 mb/green zone).
  • Página 17 PROPULSION SYSTEM Comply with ZODIAC recommendations and engine constructor recommendations regarding engine assembly. For optimum use of your boat, see your dealer. 16 / 47...
  • Página 18 INSTALLATION AND CIRCUIT - Fuel IV-1-FUEL IV -1-1-Description of essential functional parts: The boat is factory-mounted with a 400-litre tank located under the deck. It is filled at the prow, via a filling port below the front hood. MARK DESIGNATION Fuel circuit closing valve Gauge transmitter Draining hole of the overflow compartment...
  • Página 19 INSTALLATION AND CIRCUIT - Fuel IV-1-3- Water/Fuel separator filter To protect the engine, a water/fuel separator filter is placed on the NOTE fuel supply circuit. The water/fuel separator filter is located in the aft chest, on the starboard partition (contact your dealer to obtain a second filter for dual-engine configurations).
  • Página 20 INSTALLATION AND CIRCUIT - Fuel Changing the filter cartridge: Comply with Zodiac recommendations and filter manufacturer recommendations Place a funnel and recovery bowl underneath the cartridge while it is being replaced. Before changing the filter, make sure the fuel supply line pressure is released.
  • Página 21 INSTALLATION AND CIRCUIT - Fuel IV-1-5-Recommendations: IN CASE OF FUEL LEAK OR FIRE, THE FUEL CIRCUIT CLOSING VALVE, LOCATED ON THE TANK, ISOLATES THE TANK FROM THE FUEL CIRCUIT AND MUST WARNING REMAIN CLOSED.  A FULL TANK AVOIDS CONDENSATION ON EACH OPERATION.
  • Página 22 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity IV -2-ELECTRICITY IV -2-1-Schematic diagram 21 / 47...
  • Página 23 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity 22 / 47...
  • Página 24 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity IV-2-2 - Harness drawings 23 / 47...
  • Página 25 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity 24 / 47...
  • Página 26 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity IV-2-3 Item location Correspondence: ITEM No. DESIGNATION Bilge pump switch Coupler support and battery isolation switch Standby power supply for white light Reservoir gauge Standby cable below the hatch for wiring to the console Davit light power supply Feedthrough position IV-2-4- Wiring the console unit and switch Your boat has been prewired with an electrical harness;...
  • Página 27 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity The light + bilge pump switches (also supplied). The fuel gauge holder. IV-2-5 Wiring preparation IV-2-5-1 Installing the feedthrough (supplied) WHEN DRILLING, BE CAREFUL WITH THE TANK LOCATED JUST UNDERNEATH. WARNING 1-Drill in the corner (grey area) 2- Find the electrical cables of the 3- Present the clamp to pre-drill 4 -Thread the feedthrough, the...
  • Página 28 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity IV-2-5-2 Unit wiring After positioning the console on the deck and passing the cables through the console shelf (for console Z61128), wire the unit. Positive + bus bar Holes to drill for cable feedthrough Fuse support Negative - bus bar IV-2-5-3 Wiring - Step 1: Connect the following cables on the fuse support bus (mark 2).
  • Página 29 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity - Step 2: Connect the following cables on the negative bus bar (mark 3). - Step 3: Connect the following cables on the positive bus bar (mark 1). - Step 4: Fix the unit to the console. Before attaching the unit to the side of the console, stick a piece of plywood on in order to increase the thickness to hold the screws.
  • Página 30 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity Attach the unit onto the plywood using the wood screws (not supplied). IV-2-5-4 Switch wiring (bilge pumps + lights) - Step 1: Position the switches on your console (taking the harness length into consideration). If your boat has a Z61128 console, we recommend positioning the switch panel as shown belore Emplacement conseillé...
  • Página 31 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity IV-2-5-5 Fuel gauge holder wiring (rear view) IV-2-5-6 Circuit-breaker and battery isolation switch operation The boat is factory-mounted with a circuit breaker and two battery couplers (for dual- engine configuration). For a single engine configuration, only one coupler will be used. 30 / 47...
  • Página 32 INSTALLATION AND CIRCUIT The circuit breaker isolates the console unit power supply. After each use, set the circuit breaker back to OFF. NOTE The battery couplers allow the engines to be started either with one battery per engine, or by coupling the batteries (in parallel), or with a single battery. IV-2-5-7 Table of possible configurations COUPLER STATE RESULT...
  • Página 33 INSTALLATION AND CIRCUIT – Connecting the Options IV -2-6-CONNECTING THE OPTIONS IV -2-6-1-Precautions: The boat is factory-mounted with 2 bilge pumps and navigation lights. Nevertheless, 2 spare positions remain in the fuse box (below the console) to connect additional accessories in some conditions: ...
  • Página 34 INSTALLATION AND CIRCUIT – Connecting the Options Example 1 To add: a 72-W VHF, a 36-W GPS, a 60-W radio, a 72-W cigarette lighter, a 20-W clock. Hold fan Miscellaneous lights Miscellaneous Radio 60 W 20 W (clock) electronic equipment Depth-finder Shower pump ��...
  • Página 35 INSTALLATION AND CIRCUIT – Connecting the Options Example 3 To add: a 60-W GPS, a 60-W radio, a 120-W buzzer. Hold fan Miscellaneous lights Miscellaneous Radio 60 W electronic equipment Depth-finder Shower pump �� 60 W Max. retained power 120 W (> 60 W) Projector Alarm system Fridge...
  • Página 36  Forced ON; the switch must be held for forced operation. As soon as you release the switch, it returns to OFF (2). WHEN MOORED, SET THE BILGE PUMP SWITCH TO AUTOMATIC. WARNING ZODIAC RECOMMENDS USING A TARPAULIN OR COCKPIT COVER TO PREVENT RAINWATER FROM COMING IN. NOTE 35 / 47...
  • Página 37 AIRED PLACE. ALWAYS PROTECT YOUR EYES WHEN WORKING CLOSE TO A BATTERY.  If you do not plan to use your Zodiac® for a month or more, remove the battery and store it in a cool, dark and dry place.
  • Página 38 INSTALLATION AND CIRCUIT - Drainage IV –3-DRAINAGE: IV -3-1-Description of essential functional parts: The boat empties itself, it has 4 quick drain holes at the rear of the deck. Dumping system 37 / 47...
  • Página 39 INSTALLATION AND CIRCUIT - Drainage IV-3-2-Hull plug hole IV-3-2-1-Boat outside the water (on trailer, cradle, etc.) POSITION OPEN, PLUG REMOVED. IV-3-2-2-Boat in the water POSITION CLOSED, PLUG(S) IN POSITION. (MAKE SURE THE PLUG IS PROPERLY CLOSED.) Drain hole 38 / 47...
  • Página 40 INSTALLATION AND CIRCUIT - Steering IV-4-STEERING A hydraulic jack (optional) may be used for the single-engine configuration and in some cases for the dual-engine (see max. authorized power). Comply with the steering manufacturer’s recommendations (installation, use and maintenance). For optimum use of your boat, see your dealer. INSTALLATION AND CIRCUIT - Fire IV-5- FIRE WE RECOMMEND YOU KEEP AN EXTINGUISHER ON...
  • Página 41 INSTALLATION AND CIRCUIT - Anchoring/Mooring IV-6- ANCHORING/MOORING IV -6-1-Description of essential functional parts: MARK DESIGNATION Chain plate Roller chock + rea Fairlead Anchoring chest Anchor support plate Mooring cleat IV-6-2- Use THE FAIRLEAD AND CLEATS CAN ONLY BE USED FOR OCCASIONAL MOORING OF THE BOAT. FOR PERMANENT MOORING, USE THE BOW CHAIN WARNING PLATE PROVIDED AT THE FRONT OF THE BOAT.
  • Página 42 INFORMATION AND IDENTIFICATION PLATES V-1-SAFETY LABEL AND REGISTRATION PLATES POSITION 41 / 47...
  • Página 43 INFORMATION AND IDENTIFICATION PLATES V -2-SAFETY LABEL AND REGISTRATION PLATES DESCRIPTION 42 / 47...
  • Página 44 INFORMATION AND IDENTIFICATION PLATES MAKE SURE THAT THE LABELS ARE PRESENT AND LEGIBLE. CONTACT YOUR DEALER TO OBTAIN NEW ONES IF NECESSARY. 43 / 47...
  • Página 45 VI -1 LOCATION OF CONSOLE Z61128 (For navigation category B or C) Your boat may be fitted with an optional console (see your Zodiac dealer). To optimise the use of the boat and retain all accesses to deck wells (tank/electrical wiring and cable feedthrough accesses), we recommend placing the console in the area indicated below.
  • Página 46 LOCATION OF OPTIONAL ACCESSORIES FOR SAFETY REASONS, THE TANK HATCH MUST REMAIN ACCESSIBLE AND UNENCUMBERED BY THE POSITION OF ACCESSORIES. IT MAY HOWEVER BE ENTIRELY COVERED BY THE CONSOLE, WHILE REMAINING ACCESSIBLE THROUGH THE CONSOLE WARNING FRONT CHEST. NEVER DRILL THE TANK AREA WITH A BIT PROTRUDING MORE THAN 30MM FROM THE DRILL HEAD AND DO NOT USE SCREWS OVER 20 MM LONG.
  • Página 47 LOCATION OF OPTIONAL ACCESSORIES VI-4-Position of ROLL BAR accessory (more detailed instructions are supplied with each option) VI-5-Position of accessory ski mast/ rear seatback THE SKI MAST CAN BE USED ONLY FOR SKI OR WAKEBOARD. FOR TOWING BOATS OR BUOY, USE REAR CHAIN PLATE WARNING 46 / 47...
  • Página 48 LOCATION OF OPTIONAL ACCESSORIES VI-1-6-Position of T-TOP accessor 47 / 47...
  • Página 49 Z nautic Avenue du Général Leclerc 33260 La teste - France www.zodiac-nautic.com Pro 850 Code ZR20230 Edition 4...
  • Página 50 Teil 2 – Tomo 2 ZR20230 Edition 4 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC. CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR ZODIAC. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO DEL VOSTRO ZODIAC. VOR INBETRIEBNAHME IHRES ZODIAC VORLIEGENDES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN.
  • Página 51 Manuel du Propriétaire Tome 2 Page 1 / 48...
  • Página 52 TOME 2 DESCRIPTION - FLOTTEUR SYSTEME DE PROPULSION INSTALLATION ET CIRCUITS SOMMAIRE PAGE  I - DESCRIPTIONS GENERALES I-1-Caractéristiques techniques 3 - 6 I-2-Descriptif technique I-3-Localisation des éléments 7 - 8 I-4-Manutention  II - FLOTTEUR II-1-Montage du flotteur sur la coque--------------------------------------- II-2-Fixation de la bavette II-3-Système de gonflage 12 - 13...
  • Página 53 DESCRIPTION - Caractéristiques techniques I -1-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions 27’10 ” (ft) 7.45 24’5” (ft) 9’10” (ft) 1.85 6’ (ft) 1’11” (ft) Catégorie de conception B / C (Directive 94/25/CE) Capacité C=25 (ISO) 1600 2970 Maximum 6548 3527 1590 1590 3505 3505 Compartiment Motorisation...
  • Página 54 DESCRIPTION - Caractéristiques techniques Catégorie de conception : Votre bateau est conçu pour naviguer en catégorie B ou C, cela implique des cas de charge différents et une implantation des accessoires différente. (cf tableau précédent). Concernant la catégorie B le maximum de personnes autorisées est de 10 et l’aménagement du pont doit permettre à...
  • Página 55 Tolérances sur les dimensions : +/- 4% NOTE Tolérances sur les poids : +/- 5% La charge maximale autorisée a été calculée selon la norme ISO 6185. Il est recommandé de naviguer avec précaution lorsque le bateau est chargé au maximum. Poids indiqués hors accessoires NOTE Les puissances recommandées correspondent à...
  • Página 56 DESCRIPTIF TECHNIQUE I -2-INVENTAIRE COQUE • Coque polyester • Pont contre moulé antidérapant • 1 Anneau d'étrave • 1 Baille à mouillage • 1 chaumard • 1 Bitte d’amarrage + 2 taquets arrières • 1 Coffre avant + Bac amovible (75 litres) •...
  • Página 57 DESCRIPTION - Eléments fonctionnels I -3-LOCALISATION DES ELEMENTS Page 7 / 48...
  • Página 58 DESCRIPTION - Eléments fonctionnels REPERE DESIGNATION Davier avec Réa + taquet+ feux Anneau d’étrave Bitte d’amarrage Capot baille à mouillage Remplissage essence Bac amovible 75 litres Grille de ventilation compartiment réservoir Event réservoir Evacuation trop plein d’essence Trappe accès tuyau réservoir. Trappe accès vanne / jauge réservoir Capot arrière Filtre séparateur eau/essence...
  • Página 59 DESCRIPTION - Manutention I -4-MANUTENTION I-4-1-Transport :  Les conseils de la mise sur remorque sont spécifiés dans le manuel du propriétaire TOME I. I-4-2-Stockage : LE BATEAU DOIT IMPERATIVEMENT REPOSER SUR LA LIGNE D’ETRAVE (VOIR CROQUIS CI-DESSOUS). ATTENTION I -4-3-Levage : Le bateau ne dispose pas de moyens de levage.
  • Página 60 FLOTTEUR – Montage du flotteur sur la coque II -1- MONTAGE DU FLOTTEUR SUR LA COQUE Le montage du flotteur sur la coque s’effectue flotteur dégonflé. NOTE: Vous pouvez effectuer un gonflage du flotteur non monté (pression 240 mb) et le laisser stabiliser environ une heure. Le dégonfler ensuite.
  • Página 61 FLOTTEUR – Fixation de la bavette II -2- FIXATION DE LA BAVETTE Fixer la bavette externe à l’aide des barres inox et des boulons fournis dans le kit flotteur. Pour assurer l’étanchéité de l’ensemble, mettre du mastic d’étanchéité sur les vis et dans les trous de la coque.
  • Página 62 FLOTTEUR – Système de gonflage II -3-SYSTEME DE GONFLAGE II -3-1- Le gonfleur a. adaptateur b. embout du tuyau c. embase du tuyau d. orifice de gonflage * Un gonfleur électrique (12 V) gros débit est disponible en option. (contacter votre revendeur).
  • Página 63 FLOTTEUR – Système de gonflage II -3-3- L’indicateur de pression (Vissez-le à la place du bouchon de valve) II -3-4- Gonflage du flotteur Activez toutes les valves en position gonflage. Fixez l’embase du tuyau à l’orifice de gonflage du gonfleur. Pour bien gonfler votre bateau, il faut que le gonfleur ait une bonne assise sur le sol.
  • Página 64 FLOTTEUR - Pression II -4-1- Gonflage du Flotteur • Ajoutez l'adaptateur correspondant au diamètre de la valve semi encastrée à l'embout du tuyau du gonfleur. Procédez au gonflage du flotteur en équilibrant les pressions entre les différents compartiments, jusqu'à ce que les cloisons (a) ne soient plus visibles (pression = 240 mb) Ne jamais mettre un compartiment sous pression les autres étant...
  • Página 65 FLOTTEUR - Pression Aussi, est-il important de savoir anticiper : Vérifiez et ajustez la pression des compartiments gonflables (en regonflant ou en dégonflant selon le cas) en fonction des variations de température (surtout lorsque les écarts de température sont importants entre le matin et le soir dans les zones particulièrement chaudes) et assurez-vous que la pression ne s’écarte pas de la zone de pression recommandée (de 220 à...
  • Página 66 SYSTEME DE PROPULSION Conformez-vous aux recommandations ZODIAC et aux recommandations du constructeur de moteur pour le montage du /des moteurs. Pour une utilisation optimale de votre embarcation, veuillez consulter votre concessionnaire. Page 16 / 48...
  • Página 67 INSTALLATION ET CIRCUIT – Carburant IV -1-CARBURANT IV -1-1-Description des éléments fonctionnels essentiels : Le bateau est équipé d’un réservoir, situé sous le pont. Son remplissage s’effectue par l’avant du bateau par un orifice de remplissage situé sous le capot avant. REPERE DESIGNATION Vanne de fermeture essence...
  • Página 68 INSTALLATION ET CIRCUIT – Carburant IV-1-3-Filtre séparateur eau/essence Afin de protéger le moteur, un filtre séparateur d’eau /essence est NOTE : placé sur le circuit d’alimentation essence du moteur. Le filtre séparateur eau/essence se situe dans le coffre arrière, sur la paroi tribord : (pour un montage bi moteur contacter votre revendeur pour vous procurer un deuxième filtre) REPERE DESIGNATION...
  • Página 69 INSTALLATION ET CIRCUIT – Carburant Changement de la cartouche du filtre : Conformez-vous aux recommandations ZODIAC et aux recommandations du constructeur du filtre. Placer un entonnoir de vidange sous l'endroit où la cartouche sera remplacée. Avant d'effectuer le remplacement du filtre la pression du système d'alimentation d'essence doit être libérée.
  • Página 70 INSTALLATION ET CIRCUIT – Carburant IV-1-5-Recommandations : EN CAS DE FUITE D’ESSENCE, OU D’INCENDIE, LA VANNE DE FERMETURE DU CIRCUIT ESSENCE, SITUEE SUR LE RESERVOIR, PERMET D’ISOLER LE RESERVOIR DU CIRCUIT ESSENCE ET DOIT RESTER FERMEE. AVERTISSEMENT  UN RESERVOIR PLEIN EVITE LA CONDENSATION A CHAQUE SORTIE.
  • Página 71 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité IV -2-Electricité IV -2-1-Schéma de principe : Page 21 / 48...
  • Página 72 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité Page 22 / 48...
  • Página 73 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité IV-2-2 - Plans du faisceau. Page 23 / 48...
  • Página 74 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité Page 24 / 48...
  • Página 75 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité IV-2-3 Localisation des éléments. Correspondance : REPERE DESIGNATION Alimentation pompe de cale Support coupleurs et coupe batterie Alimentation en attente pour feu blanc de navigation Jauge réservoir Câble en attente sous la trappe pour câblage dans la console Alimentation feux de navigation vert / rouge Position du passe câbles IV-2-4-Câblage du boîtier et interrupteur console.
  • Página 76 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité Les interrupteurs de commande des feux + pompes de cale (livrés également). Le récepteur de jauge essence. IV-2-5 Préparation au câblage. IV-2-5-1 : Montage du passe câble. L’OPERATION LORS PERÇAGE FAITES ATTENTION RESERVOIR SITUE JUSTE DESSOUS.
  • Página 77 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité IV-2-5-2 : Câblage du boîtier : Après avoir positionner la console sur le pont, et fait passer les câbles à travers l’étagère de console (si console T4) procéder au câblage du boîtier. Bus bar positif + Perçage à...
  • Página 78 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité - Etape 2 : Connecter les câbles suivant sur le bus bar négatif (repère 3). - Etape 3 : Connecter les câbles suivant sur le bus bar positif (repère 1). - Etape 4 : Fixer le boîtier sur la console. Avant de fixer le boîtier sur le flanc de la console, coller une plaque de contre plaqué...
  • Página 79 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité Fixer le boîtier sur la plaque à l’aide de vis à bois (non fournies) IV-2-5-1 : Câblage des interrupteurs.(pompes de cale + feux) - Etape 1 : Positionner les interrupteurs sur votre console ( en tenant compte de la longueur du faisceau électrique) .
  • Página 80 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité IV-2-5-2 : Câblage du récepteur de jauge essence. (Vue arrière). IV-2-5-3 :- Fonctionnement coupe circuit & coupleurs de batterie. Votre bateau est équipé en série d’un coupe-circuit et de deux coupleurs de batteries (pour montage bi moteur). Dans le cas d’un montage mono moteur, un seul coupleur sera utilisé.
  • Página 81 INSTALLATION ET CIRCUIT Le coupe circuit, permet d’isoler l’alimentation du boîtier console. Après chaque utilisation, pensez à mettre le coupe circuit sur position NOTE : OFF. Les coupleurs de batteries, permettent de démarrer les moteurs soit avec une batterie par moteur, soit en couplant les batteries (parallèles), ou bien de les démarrer avec une seule batterie.
  • Página 82 INSTALLATION ET CIRCUIT – Branchement d’options IV -2-6-BRANCHEMENT D’OPTIONS IV -2-6-1-Précautions : Le bateau est équipé en série de 2 pompes de cale, des feux de navigation. Cependant, 2 emplacements restent disponibles sur le boîtier à fusibles (sous la console) pour le branchement d’accessoires supplémentaires sous certaines conditions : ...
  • Página 83 INSTALLATION ET CIRCUIT – Branchement d’options Exemple 1 Vous voulez rajouter : Une VHF de 72W, Un GPS de 36W, Une radio de 60W, Un allume cigare de 72W, Une montre de 20W. Ventilateur de cale Eclairage divers Equipement Radio 20W (montre) électronique divers Sondeur...
  • Página 84 INSTALLATION ET CIRCUIT – Branchement d’options Exemple 3 Vous voulez rajouter : Un GPS de 60W, Une radio de 60W, Un avertisseur sonore de 120W. Ventilateur de cale Eclairage divers Equipement Radio électronique divers Sondeur Pompe de douche Puissance maxi ��...
  • Página 85 Dès que vous relâchez le doigt, l’interrupteur revient en position arrêt (2). AU MOUILLAGE, METTRE L’INTERRUPTEUR DE POMPE DE CALE SUR LA POSITION MARCHE AUTOMATIQUE. CONSEIL ZODIAC RECOMMANDE L’USAGE D’UNE BACHE OU D’UN TAUX DE MOUILLAGE AFIN DE PREVENIR LES ENTREES NOTE : D’EAU EN CAS DE PLUIE.
  • Página 86 INSTALLATION ET CIRCUIT - Electricité IV –2-8-Batterie (non fournie) Conformez- vous aux recommandations ZODIAC et aux recommandations du fabricant de batteries pour l’entretien courant. Entretenez votre batterie :  Maintenez la batterie propre et sèche afin d’éviter une usure prématurée.
  • Página 87 INSTALLATION ET CIRCUIT - Assèchement IV –3-ASSECHEMENT : IV -3-1-Description des éléments fonctionnels essentiels : Le bateau est auto-videur, il est équipé de 4 gros vide-vite situés à l’arrière du pont. Vide vite Page 37 / 48...
  • Página 88 INSTALLATION ET CIRCUIT - Assèchement IV-3-2-Nable de coque IV-3-2-1-Bateau hors de l’eau (remorque, sur bers…) POSITION OUVERTE, NABLE RETIRE. IV-3-2-2-Bateau à l’eau POSITION FERMEE, NABLE EN PLACE. (BIEN S’ASSURER QUE LE NABLE SOIT CORRECTEMENT FERME) Nable Page 38 / 48...
  • Página 89 INSTALLATION ET CIRCUIT - Direction IV-4-DIRECTION. Un vérin hydraulique est fourni en série avec le bateau, il peut être utilisé pour le montage en mono moteur et dans certains cas en Bi motorisation (voir puissance maxi autorisée). Conformez-vous aux recommandations du constructeur de la direction (installation, utilisation et maintenance).
  • Página 90 INSTALLATION ET CIRCUIT - Mouillage/Amarrage IV-6- MOUILLAGE /AMARRAGE IV -6-1-Description des éléments fonctionnels essentiels : REPERE DESIGNATION Cadène d’étrave Davier + Réa Chaumard Coffre à mouillage Plaque repose ancre Bitte amarrage IV -6-2-Utilisation : D’AMARRAGE, BITTE TAQUETS PERMETTENT UNIQUEMENT AMARRAGE OCCASIONNEL DU BATEAU.
  • Página 91 SIGNALETIQUE V -1-POSITION DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ET PLAQUES SIGNALETIQUE Page 41 / 48...
  • Página 92 SIGNALETIQUE V -2-DESCRIPTIF DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ET PLAQUES SIGNALETIQUE Page 42 / 48...
  • Página 93 SIGNALETIQUE VEUILLEZ VOUS ASSURER DE LA PRESENCE ET DE LA LISIBILITE DES AUTOCOLLANTS. VEUILLEZ CONTACTER VOTRE REVENDEUR POUR VOUS EN PROCURER DE NOUVEAUX SI NECCESSAIRE. Page 43 / 48...
  • Página 94 VI -1-EMPLACEMENT CONSOLE T4. (Quel que soit la catégorie de navigation B ou C) Votre bateau peut être équipé d’une console optionnelle appelée T4 (Voir votre revendeur Zodiac). Dans le but, d’optimiser l’utilisation du bateau et de bénéficier de tous les accès sous le pont (accès réservoir/ câblage électrique et passage des câbles), nous vous recommandons de la...
  • Página 95 EMPLACEMENT ACCESSOIRES OPTIONNELS POUR DES RAISONS DE SECURITE, L’OUVERTURE DE LA TRAPPE ACCES RESERVOIR DOIT RESTER ACCESSIBLE ET NE DOIT PAS ETRE GENEE PAR LA POSITION D’UN ACCESSOIRE. ELLE PEUT CEPENDANT SE TROUVER ENTIEREMENT RECOUVERTE PAR LA CONSOLE, MAIS AVERTISSEMENT RESTER ACCESSIBLE PAR LE COFFRE AVANT DE CETTE DERNIERE.
  • Página 96 EMPLACEMENT ACCESSOIRES OPTIONNELS VI-1-4-Position accessoire ROLL BAR. (des notices plus détaillées sont livrées avec chaque options). VI-1-5-Position accessoire Mat de ski / Dossier arrière. NE JAMAIS UTILISER LE MAT DE SKI POUR UNE AUTRE UTILISATION, QUE LE SKI NAUTIQUE OU WAKE. POUR LE REMORQUAGE OU LE TRACTAGE DE BOUEE ATTENTION DE MER, UTILISER LES CADENES ARRIERES...
  • Página 97 EMPLACEMENT ACCESSOIRES OPTIONNELS VI-1-6-Position accessoire T-TOP. Page 47 / 48...
  • Página 98 Z nautic Avenue du Général Leclerc 33260 La teste de Bush - France www.zodiac-nautic.com Pro 850 Code ZR20230 Edition 4...
  • Página 99 Teil 2 – Tomo 2 ZR20230 Edition 4 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC. CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR ZODIAC. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO DEL VOSTRO ZODIAC. VOR INBETRIEBNAHME IHRES ZODIAC VORLIEGENDES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN.
  • Página 100 Manual del Propietario Tomo 2 TOMO 2 DESCRIPCIÓN - FLOTADOR SISTEMA DE PROPULSIÓN INSTALACIÓN Y CIRCUITOS...
  • Página 101 ÍNDICE PÁGINA  I – DESCRIPCIONES GENERALES I-1-Características técnicas I-2-Descripción técnica---------------------------------------------------------- I-3-Localización de los elementos--------------------------------------------- I-4-Manipulado  II – FLOTADOR II-1-Montaje del flotador en el casco----------------------------------------- II-2-Fijación del faldón II-3-Sistema de inflado 12-13 II-4-Presión 14-15  III - SISTEMA DE PROPULSIÓN ...
  • Página 102 DESCRIPCIÓN - Características Técnicas I -1-CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones 27’10 ” (ft) 7.45 24’5” (ft) 9’10” (ft) 1.85 6’ (ft) 1’11” (ft) Categoría de concepción B / C (Directiva 94/25/CE) Capacidad C=25 (ISO) 1600 2970 Maximum 3527 6548 1590 1590 3505 2505 Compartimentos Motor...
  • Página 103 DESCRIPCIÓN - Características técnicas Categoría de concepción : Su embarcación se ha diseñado para navegar en categoría B o C, lo que implica cargas y accesorios diferentes. (ver tabla anterior). Respecto a la categoría B, el máximo de personas autorizadas es de 10 y la disposición de la cubierta debe permitir a todos los pasajeros permanecer sentados y poderse sujetar.
  • Página 104 DESCRIPCIÓN - Características técnicas Tolerancia en las dimensiones: +/- 4 % NOTA Tolerancia en los pesos: +/- 5% La carga máxima autorizada se ha calculado según la norma ISO 6185. Se aconseja navegar con precaución cuando la embarcación esté cargada al máximo. Pesos indicados sin accesorios NOTA Las potencias aconsejadas corresponden a una explotación óptima de...
  • Página 105 Mástil de esquí • Roll-bar • T Top • Escalera de baño • Soporte para botella de 4 y 6 botellas • Inflador eléctrico. * Para más información sobre los accesorios opcionales disponibles, contacte con su distribuidor ZODIAC. Pagina 6 / 47...
  • Página 106 DESCRIPCIÓN - Elementos funcionales I -3-LOCALIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS Pagina 7 / 47...
  • Página 107 DESCRIPCIÓN - Elementos funcionales MARCA DESCRIPCIÓN Púlpito de proa + cornamusa + luces Anilla de arrastre Bita de amarre Cofre de ancla Toma de combustible Cofre extraíble de 75 litros Rejilla de ventilación compartimiento depósito de combustible Respiradero depósito de combustible Evacuación desbordamiento de combustible Registro acceso manguera depósito de combustible Registro acceso válvula / aforador depósito de combustible...
  • Página 108 DESCRIPCIÓN - Manipulación I -4-MANIPULACIÓN I-4-1-Transporte  Los consejos de colocación sobre remolque se especifican en el manual del propietario TOMO I. I-4-2-Almacenaje EMBARCACIÓN DEBE APOYARSE OBLIGATORIAMENTE SOBRE LA QUILLA (VER CROQUIS ATENCIÓN A CONTINUACIÓN) I -4-3-Izado: La embarcación no dispone de sistema de izado. PUESTO QUE LA EMBARCACIÓN NO DISPONE DE SISTEMA DE IZADO, LA MANIOBRA DE IZADO DEBE EFECTUARSE OBLIGATORIAMENTE PASANDO LAS...
  • Página 109 FLOTADOR – Montaje del flotador en el casco II-1-MONTAJE DEL FLOTADOR EN EL CASCO Para facilitar la colocación del flotador, poner jabón líquido (A) en los raíles del casco Coloque la relinga (a) del flotador en el raíl del casco (b) situado en la parte delantera del casco.
  • Página 110 FLOTADOR – Fijación del faldón II-2-FIJACIÓN DEL FALDÓN Fijar el faldón con la ayuda de las barras de acero inoxidable y de los pernos del kit del flotador. Colocar masilla de estanqueidad en todos los tornillos y en los orificios del casco para asegurar la estanqueidad.
  • Página 111 FLOTADOR - Sistema de inflado II-3-SISTEMA DE INFLADO II -3-1- El inflador a. Adaptador b. Embudo del tubo c. Base del tubo d. Orificio de inflado * Existe un inflador eléctrico (12 V) de gran caudal disponible como opción (contacte con su distribuidor).
  • Página 112 FLOTADOR - Sistema de inflado II -3-3- El indicador de presión II -3-4- Inflado del flotador Coloque todas las válvulas en posición de inflado. Fije la base del tubo en el orificio de inflado del inflador. Para inflar correctamente su embarcación, el inflador debe estar bien asentado en el suelo.
  • Página 113 FLOTADOR - Presión II -4-1- Inflado del flotador • Añadir el adaptador correspondiente al diámetro de la válvula semi-encastrada al embudo del tubo del inflador. Infle el flotador equilibrando las presiones entre los diferentes compartimentos, hasta que los mamparos (a) no sean visibles (presión = 240 mbar). No poner nunca un compartimento a la máxima presión cuando...
  • Página 114 FLOTADOR - Presión También es importante saber anticiparse: Compruebe y ajuste la presión de los compartimentos inflables (inflando o desinflando, según el caso) en función de las variaciones de temperatura (sobre todo si hay una gran diferencia de temperatura entre mañana y tarde en las zonas especialmente cálidas), y compruebe que la presión no se desvía de la zona de presión recomendada (de 220 a 270 mbar / zona verde).
  • Página 115 SISTEMA DE PROPULSIÓN Remítase a las recomendaciones de ZODIAC y a las del fabricante del motor para el montaje del/de los motores. Para utilizar de forma óptima su embarcación, consulte con su distribuidor. Ñ Pagina 16 / 47...
  • Página 116 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Combustible IV -1-COMBUSTIBLE IV -1-1-Descripción de los principales elementos funcionales: La embarcación va equipada con un depósito de 400 litros situado bajo cubierta. El depósito se llena por la proa del barco, mediante un orificio de repostaje ubicado bajo el capó...
  • Página 117 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Combustible IV-1-3-1 Filtro separador Agua / Combustible Para proteger el motor, se ha instalado un filtro separador de NOTA: agua / gasolina en el circuito de alimentación de combustible del motor. El filtro separador agua/combustible se encuentra en el tambucho de popa, en el lado de estribor (para una configuración bimotor, contacte con su distribuidor para obtener un segundo filtro).
  • Página 118 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Combustible Cambio del cartucho del filtro: Siga las recomendaciones ZODIAC y las del fabricante del filtro Colocar un embudo debajo del lugar donde se colocará el recambio. Antes de efectuar el cambio del filtro, debe liberarse la presión del sistema de alimentación de combustible.
  • Página 119 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Combustible IV-1-5-Recomendaciones EN CASO DE FUGA DE GASOLINA O INCENDIO, LA VÁLVULA CIERRE CIRCUITO COMBUSTIBLE, SITUADA EN EL DEPÓSITO, PERMITE AISLAR DEPÓSITO CIRCUITO ADVERTENCIA COMBUSTIBLE Y DEBE PERMANECER CERRADA.  UN DEPÓSITO LLENO EVITA LA CONDENSACIÓN EN CADA SALIDA.
  • Página 120 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad IV -2-ELECTRICIDAD IV -2-1-Esquema de base Pagina 21 / 47...
  • Página 121 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad Pagina 22 / 47...
  • Página 122 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad IV-2-2 - Esquema del cableado Pagina 23 / 47...
  • Página 123 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad Ñ Pagina 24 / 47...
  • Página 124 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad IV-2-3 Localización de los elementos Correspondencia: N° DESCRIPCIÓN Alimentación bomba de achique Soporte acopladores y desconectador batería Conexión libre para luz todo horizonte Aforador depósito Cable libre bajo el registro para cableado dentro de la consola Conexión luces púlpito de proa Posición del pasa cables IV-2-4-Cableado del cajetín e interruptor consola...
  • Página 125 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad Los interruptores de control de las luces + bombas de achique (también suministrados). El receptor del aforador de combustible. IV-2-5 Preparación del cableado. IV-2-5-1 Montaje del pasa cables (suministrado) (nº 7) DURANTE EL PERFORADO, TENGA CUIDADO CON EL DEPÓSITO SITUADO JUSTO DEBAJO.
  • Página 126 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad Después de posicionar la consola sobre la cubierta y pasar los cables por el cajón de la consola (en el caso de consola T4), proceder a cablear el cajetín. “Bus bar” positivo + Se debe perforar para pasar los cables.
  • Página 127 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad - Paso 2: Conectar los cables siguientes al “bus bar” negativo (nº 3). - Paso 3: Conectar los cables siguientes al “bus bar” positivo (nº 1). Ñ - Paso 4: Fijar el cajetín a la consola. Antes de fijar el cajetín en el lateral de la consola, encolar una placa de contrachapado a fin de obtener el espesor para efectuar el atornillado.
  • Página 128 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad Fijar el cajetín a la placa con tornillos para madera (no suministrados) IV-2-5-3 : Cableado de los interruptores (bombas de achique + luces) - Paso 1: Colocar los interruptores en la consola (teniendo en cuenta la longitud del cableado eléctrico).
  • Página 129 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad IV-2-5-4 : Cableado del receptor del aforador de combustible (vista posterior). IV-2-5-5 Funcionamiento del desconectador y de los conectadores de batería La embarcación va equipada de fábrica con un desconectador y dos conectadores de batería (para montaje bimotor). Para montaje monomotor, sólo se utilizará...
  • Página 130 INSTALACIÓN Y CIRCUITO El desconectador permite aislar la alimentación del cajetín de la consola. Tras cada utilización, recuerde poner el desconectador en posición OFF. NOTA: Los conectadores de baterías permiten poner en marcha los motores ya sea con una batería por motor, o conectando las baterías (en paralelo), o bien con una sola batería. IV-2-5-6 : Tabla de las distintas configuraciones posibles.
  • Página 131 INSTALACIÓN Y CIRCUITO – Acometida de las opciones IV -2-6-ACOMETIDA DE LAS OPCIONES IV -2-6-1-Precauciones: La embarcación va equipada de fábrica con 2 bombas de achique y luces de navegación. No obstante, quedan 2 posiciones libres en el cajetín de fusibles (bajo la consola) para conectar accesorios adicionales bajo ciertas condiciones: ...
  • Página 132 INSTALACIÓN Y CIRCUITO – Conexión de opciones Ejemplo 1 Quiere añadir: Una VHF de 72 W, Un GPS de 36 W, Una radio de 60 W, Un encendedor de 72 W, Un reloj de 20 W, Ventilador sentina Iluminación diversa Equipos electrónicos Radio 20 W (reloj)
  • Página 133 INSTALACIÓN Y CIRCUITO – Conexión de opciones Ejemplo 3 Quiere añadir: Una VHF de 60 W, Una radio de 60 W, Una bocina de 120 W, Ventilador sentina Iluminación diversa Equipos electrónicos Radio diversos Sonda Bomba de ducha Potencia máx. ��...
  • Página 134 Al soltar el interruptor, vuelve a la posición de paro (2). EN FONDEO, PONER EL INTERRUPTOR DE LA BOMBA DE ACHIQUE EN POSICIÓN MARCHA AUTOMÁTICA. ADVERTENCIA ZODIAC RECOMIENDA UTILIZAR UN TOLDO O LONA DE FONDEO PARA EVITAR QUE ENTRE EL AGUA EN CASO DE NOTA: LLUVIA.
  • Página 135 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Electricidad IV-2-8- Batería (no incluida) Remítase a las recomendaciones de ZODIAC y a las del fabricante de baterías para el mantenimiento normal. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA:  Mantenga la batería limpia y seca para evitar un desgaste prematuro.
  • Página 136 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Achique IV –3-ACHIQUE: IV -3-1-Descripción de los principales elementos funcionales: La embarcación es auto-vaciante, tiene 4 desagües de gran caudal ubicados en la parte de popa. Desagüe Ñ Pagina 37 / 47...
  • Página 137 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Achique IV-3-2-Desagüe del casco IV-3-2-1-Embarcación fuera del agua (en remolque, cuna…) POSICIÓN ABIERTA, TAPÓN DESAGÜE RETIRADO. IV-3-2-2-Embarcación en el agua POSICIÓN CERRADA, TAPÓN DESAGÜE COLOCADO. (ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ BIEN CERRADO) Desagüe Pagina 38 / 47...
  • Página 138 INSTALACIÓN Y CIRCUITO - Dirección IV-4-DIRECCIÓN Se puede utilizar una dirección hidráulica (opcional) para el montaje monomotor y, en algunos casos, el bimotor (ver la potencia máxima autorizada). Siga las recomendaciones del fabricante de la dirección (instalación, utilización y mantenimiento). Para utilizar de forma óptima su embarcación, consulte con su concesionario.
  • Página 139 INSTALACIÓN Y CIRCUITO – Fondeo / amarre IV-6- FONDEO / AMARRE IV -6-1-Descripción de los principales elementos funcionales: Nº DESCRIPCIÓN Cadenote de roda Púlpito de proa + Roldana Pasteca Cofre de fondeo Placa apoyo ancla Bita de amarre IV-6-2- Utilización LA PASTECA Y LAS CORNAMUSAS SÓLO PERMITEN UN AMARRE OCASIONAL DE LA EMBARCACIÓN.
  • Página 140 SEÑALIZACIÓN V-1-POSICIÓN DE LOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y LAS PLACAS DE SEÑALIZACIÓN Ñ Pagina 41 / 47...
  • Página 141 SEÑALIZACIÓN V-2-DESCRIPCIÓN DE LOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y LAS PLACAS DE SEÑALIZACIÓN Pagina 42 / 47...
  • Página 142 SEÑALIZACIÓN Ñ ASEGÚRESE DE QUE LOS ADHESIVOS ESTÉN COLOCADOS Y SEAN LEGIBLES. CONTACTE CON SU DISTRIBUIDOR PARA OBTENER NUEVOS SI FUERA NECESARIO. Pagina 43 / 47...
  • Página 143 VI-1-POSICIÓN DE LA CONSOLA T4 (tanto para categoría de construcción B ó C) Su embarcación se puede equipar con una consola opcional T4 (consulte con su distribuidor Zodiac). Para optimizar la utilización de la embarcación y aprovechar todos los accesos bajo cubierta (acceso depósito/cableado eléctrico y paso de cables), recomendamos colocar la consola en la...
  • Página 144 POSICIÓN ACCESORIOS OPCIONALES POR RAZONES DE SEGURIDAD, LA APERTURA DE LA TRAMPILLA ACCESO DEPÓSITO COMBUSTIBLE DEBE PERMANECER ACCESIBLE Y NO DEBE QUEDAR OBSTACULIZADA POR LA COLOCACIÓN DE UN ACCESORIO. SIN EMBARGO PUEDE ESTAR COMPLETAMENTE RECUBIERTA POR LA CONSOLA, ADVERTENCIA PERO PERMANECER ACCESIBLE COFRE...
  • Página 145 POSICIÓN ACCESORIOS OPCIONALES VI-4-Posición del accesorio ROLL BAR (con cada opción se entregan instrucciones más detalladas). VI-5 Posición del accesorio mástil de esquí /respaldo posterior NO UTILIZAR NUNCA EL MÁSTIL DE ESQUÍ PARA OTRO USO QUE ESQUÍ NÁUTICO O WAKE. PARA REMOLQUE O ARRASTRE, UTILICE LAS ANILLAS ATENCIÓN DE POPa.
  • Página 146 POSICIÓN ACCESORIOS OPCIONALES VI-6-Posición del accesorio T-TOP Ñ Pagina 47 / 47...
  • Página 147 Z nautic Avenue du Général Leclerc 33260 La teste - France www.zodiac-nautic.com Pro 850 Code ZR20230 Edition 4...
  • Página 148 Teil 2 – Tomo 2 ZR20230 Edition 4 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC. CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR ZODIAC. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO DEL VOSTRO ZODIAC. VOR INBETRIEBNAHME IHRES ZODIAC VORLIEGENDES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN.
  • Página 149 Manuale del Proprietario Volume 2 VOLUME 2 DESCRIZIONE - GOMMONE SISTEMA DI PROPULSIONE IMPIANTO E CIRCUITI Pagina 1 di 46...
  • Página 150 INDICE PAGINA  I – GENERALITA’ I-1-Caratteristiche tecniche 3 - 6 I-2-Scheda tecnica I-3-Ubicazione dei componenti I-4-Movimentazione  II – IL GOMMONE II-1-Montaggio del gommone sullo scafo------------------------------------ II-2-Fissaggio del paraspruzzi II-3-Sistema di gonfiaggio 12-13 II-4-Pressione 14-15  III - SISTEMA DI PROPULSIONE ...
  • Página 151 DESCRIZIONE – Caratteristiche tecniche I-1-CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni 27’10 ” (ft) 7.45 24’5” (ft) 9’10” (ft) 1.85 6’ (ft) 1’11” (ft) Categoria di concezione B / C (Direttiva 94/25/CE) Capacità C=25 (ISO) 1600 2970 Maximum 3527 6548 1590 1590 3505 3505 Compartimento Motorizzazione MONOMOTORE...
  • Página 152 La categoria B permette una navigazione con 10 passeggeri a bordo. Ogni passeggero deve rimanere seduto e reggersi durante la navigazione. Consigliamo l'uso degli accessori specifici Zodiac (Chiedete consiglio al vostro rivenditore di fiducia). Posizione accessori SEDILE T4 / BOLSTER T4. (a seconda della categoria di concezione) A seconda della categoria di navigazione in cui si desidera utilizzare l’imbarcazione, sono...
  • Página 153 I tubolari di questo battello sono in tessuto Hypalon™ Néoprène™ 1670 dtex . Per un miglior mantenimento vi raccomandiamo di pulire i tubolari con acqua insaponata o con detergenti ecologici come Revival, disponibile presso i concessionari Zodiac. NON USARE DETERGENTI CON SOLVENTI QUALI ACETATO E DERIVATI...
  • Página 154 Asta per sci nautico • Roll-bar • T- top • Scaletta di discesa • Griglie porta-bombole per 4 e 6 bombole • Pompa ad aria elettrica. * Per ulteriori informazioni sugli accessori optional disponibili, contattare il proprio rivenditore ZODIAC. Pagina 6 di 46...
  • Página 155 DESCRIZIONE – Elementi funzionali I -3-UBICAZIONE DEI COMPONENTI Pagina 7 di 46...
  • Página 156 DESCRIZIONE – Elementi funzionali RIFERI- DENOMINAZIONE MENTO Passacavo con puleggia + galloccia + fari Anello di prua Bitta di ormeggio Cofano pozzo dell'ancora Riempimento carburante Vasca amovibile da 75 litri Griglia di ventilazione vano serbatoio Sfiato serbatoio Evacuazione troppo-pieno benzina Botola di accesso tubo serbatoio.
  • Página 157 DESCRIZIONE – Movimentazione I-4-MOVIMENTAZIONE I-4-1-Trasporto:  Le raccomandazioni per la messa su rimorchio sono specificate nel manuale del proprietario VOLUME I. I-4-2-Deposito: IL GOMMONE DEVE ASSOLUTAMENTE SOSTARE SULLA LINEA DI PRUA (VEDERE SCHIZZO SOTTOSTANTE). ATTENZIONE L’imbarcazione non dispone di mezzi di sollevamento. I -4-3-Sollevamento: L’IMBARCAZIONE DISPONE...
  • Página 158 GOMMONE – Montaggio del gommone sullo scafo II-1-MONTAGGIO DEL GOMMONE SULLO SCAFO Per semplificare la procedura di montaggio del canotto, cospargere di sapone liquido (A) le guide dello scafo Posizionare la ralinga (a) del gommone all’interno della guida dello scafo (b) situata nella parte anteriore dello scafo.
  • Página 159 GOMMONE – Fissaggio del paraspruzzi II -2- FISSAGGIO DEL PARASPRUZZI Fissare la bavetta esterna mediante barre di acciaio inossidabile e bulloni forniti nel kit in dotazione con il gommone. Per garantire la tenuta dell’insieme, applicare del mastice di tenuta sulle viti e nei fori dello scafo. Il montaggio del gommone sullo scafo va effettuato con NOTA gommone sgonfio.
  • Página 160 GOMMONE – Sistema di gonfiaggio II-3-SISTEMA DI GONFIAGGIO II -3-1- Pompa ad aria a. adattatore b. attacco del tubo c. estremità del tubo d. bocca di gonfiaggio * Una pompa ad aria elettrica (12 V) per grandi portate è disponibile come optional. (contattare il proprio rivenditore).
  • Página 161 GOMMONE – Sistema di gonfiaggio II –3-3- L’indicatore di pressione. II -3-4- Gonfiaggio del gommone Attivare le valvole in posizione di gonfiaggio. Collegare la base del tubo alla bocca di gonfiaggio della pompa ad aria. Per un corretto gonfiaggio, la pompa ad aria deve poggiare perfettamente sul suolo.
  • Página 162 GOMMONE - Pressione II -4-1- Gonfiaggio del gommone • Inserire l’adattatore corrispondente al diametro della valvola semi-incassata sull’attacco del tubo della pompa ad aria. Procedere al gonfiaggio del gommone equilibrando le pressioni dei diversi compartimenti, fino a quando le paratie (a) non scompaiano completamente (pressione = 240 mb) Non portare mai a sovrapressione un solo compartimento...
  • Página 163 GOMMONE - Pressione Risulta altrettanto fondamentale il fatto di saper prevenire: Provvedere a verificare e regolare la pressione dei compartimenti gonfiabili (rigonfiando o sgonfiando a seconda dei casi) in funzione delle variazioni di temperatura (nella fattispecie nei casi di sensibili escursioni di temperatura tra il mattino e la sera in zone particolarmente calde) e assicurarsi che la pressione non si discosti dalla zona di pressione consigliata (da 220 a 270 mb/zona verde).
  • Página 164 SISTEMA DI PROPULSIONE Fare riferimento alle istruzioni ZODIAC nonché alle istruzioni del fabbricante del motore per il montaggio del/i motore/i. Per un impiego ottimale della vostra imbarcazione, siete pregati di contattare il vostro rivenditore di fiducia. Pagina 16 di 46...
  • Página 165 IMPIANTO E CIRCUITO - Carburante IV -1-CARBURANTE IV -1-1-Descrizione dei principali elementi funzionali: L’imbarcazione è dotata di un serbatoio da 400 litri, situato sotto al ponte. Il suo riempimento si effettua dalla parte anteriore dell’imbarcazione tramite un orifizio di riempimento situato sotto al cofano anteriore. RIFERI- DENOMINAZIONE MENTO...
  • Página 166 IMPIANTO E CIRCUITO - Carburante IV-1-3-1 Filtro di separazione acqua / carburante Allo scopo di proteggere il motore, un filtro separatore NOTA acqua/benzina è presente sul circuito d’alimentazione della benzina del motore. Il filtro separatore acqua/benzina si trova nel cofano posteriore sulla parete di tribordo: (per il montaggio bimotore, contattare il proprio rivenditore per procurarsi un secondo filtro) RIFERI- DENOMINAZIONE...
  • Página 167 IMPIANTO E CIRCUITO - Carburante Sostituzione della cartuccia del filtro: Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite da ZODIAC, nonché le disposizioni del costruttore del filtro. Posizionare un imbuto sotto la cartuccia da sostituire. Prima di sostituire il filtro a cartuccia, assicurarsi che il sistema d'alimentazione della benzina non sia in pressione.
  • Página 168 IMPIANTO E CIRCUITO - Carburante IV-1-5- Avvertenze: IN CASO DI EVENTUALI FUGHE DI BENZINA O INCENDI, LA VALVOLA DI CHIUSURA DEL CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELLA BENZINA, POSTA SUL SERBATOIO, CONSENTE D’ISOLARE IL SERBATOIO ATTENZIONE STESSO DAL CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELLA BENZINA E DEVE, PERTANTO, RIMANERE CHIUSA. ...
  • Página 169 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico IV -2-IMPIANTO ELETTRICO IV -2-1-Schema di principio: Pagina 21 di 46...
  • Página 170 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico Pagina 22 di 46...
  • Página 171 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico IV-2-2 – Schemi di cablaggio. Pagina 23 di 46...
  • Página 172 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico Pagina 24 di 46...
  • Página 173 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico IV-2-3 Ubicazione dei componenti. Corrispondenze: N° RIF. DENOMINAZIONE Alimentazione pompa di sentina Supporto accoppiatori e interruttore batteria Alimentazione in attesa di faro bianco Indicatore di livello serbatoio Cavo in attesa sotto alla botola per il cablaggio nella console Alimentazione fari passacavo Posizione del passacavo IV-2-4-Cablaggio della scatola e interruttore della console.
  • Página 174 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico Interruttori di comando dei fari + pompe di sentina (anch'essi in dotazione). Ricevitore dell’indicatore di livello della benzina. IV-2-5 Preparazione al cablaggio. : Montaggio del passacavo. (in dotazione). Rif. 7 IV-2-5-1 DURANTE L’OPERAZIONE DI FORATURA, PRESTARE ATTENZIONE AL SERBATOIO SITUATO AL DI SOTTO.
  • Página 175 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico Dopo aver posizionato la console sul ponte e aver fatto passare i cavi attraverso il ripiano della console (in caso di console T4), procedere al cablaggio della scatola. Bus bar positivo + Foratura da realizzare per il passaggio dei Supporto fusibili...
  • Página 176 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico - Fase 2: Collegare i seguenti cavi sul bus bar negativo (rif. 3). - Fase 3: Collegare i seguenti cavi sul bus bar positivo (rif. 1). - Fase 4: Fissare la scatola sulla console. Prima di fissare la scatola sul fianco della console, incollare una piastra di compensato per creare uno spessore su cui effettuare l’avvitamento.
  • Página 177 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico Fissare la scatola sulla piastra mediante viti per legno (non in dotazione) : Cablaggio degli interruttori (pompe di sentina + fari) IV-2-5-3 - Fase 1: Posizionare gli interruttori sulla console (tenendo conto della lunghezza del cablaggio elettrico).
  • Página 178 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico : Cablaggio del ricevitore dell’indicatore di livello della benzina. (Vista IV-2-5-4 posteriore). :- Funzionamento interruttore di sicurezza e accoppiatori di batteria. IV-2-5-5 L’imbarcazione è dotata di serie di un interruttore di sicurezza e di due accoppiatori di batterie (per il montaggio bimotore).
  • Página 179 IMPIANTO E CIRCUITO L'interruttore di sicurezza consente di isolare l'alimentazione della scatola della console. Dopo ogni utilizzo, ricordarsi di posizionare l’interruttore di sicurezza su NOTA OFF. Gli accoppiatori di batterie consentono di avviare i motori con una batteria per motore, ossia accoppiando le batterie (parallele), oppure di avviarli con una sola batteria.
  • Página 180 IMPIANTO E CIRCUITO – Collegamento di optional IV -2-6-COLLEGAMENTO DEGLI OPTIONAL IV-2-6-1- Avvertenze: L’imbarcazione è dotata di serie di 2 pompe di sentina e di fari di navigazione. Rimangono tuttavia disponibili sulla morsettiera porta-fusibili (sotto alla console) 2 alloggiamenti per il collegamento di accessori supplementari nel rispetto delle seguenti condizioni: ...
  • Página 181 IMPIANTO E CIRCUITO – Collegamento di optional Esempio 1 Se si desidera aggiungere: Una VHF da 72W, Un GPS da 36W, Una radio da 60W, Un accendisigari da 72W, Un orologio da 20W. Ventilatore di sentina Luci varie Equipaggiamento Radio 20W (orologio) elettronico vario Scandagliatore...
  • Página 182 IMPIANTO E CIRCUITO – Collegamento di optional Esempio 3 Se si desidera aggiungere: Un GPS da 60W, Una radio da 60W, Un avvisatore acustico da 120W. Ventilatore di sentina Luci varie Equipaggiamento Radio elettronico vario Scandagliatore Pompa per doccia Potenza massima ��...
  • Página 183 IN FASE DI ORMEGGIO, POSIZIONARE L’INTERRUTTORE DELLA POMPA DI SENTINA NELLA POSIZIONE DI ATTENZIONE FUNZIONAMENTO AUTOMATICO. ZODIAC CONSIGLIA DI UTILIZZARE UN TELONE O UN RAPPORTO DI ORMEGGIO AL FINE DI EVITARE LA NOTA PENETRAZIONE DI ACQUA PIOVANA. Pagina 35 di 46...
  • Página 184 SEMPRE GLI OCCHI QUANDO SI LAVORA IN PROSSIMITA’ DI UNA BATTERIA.  Se si prevede di non utilizzare lo Zodiac® per un mese o più, togliere la batteria e sistemarla in un ambiente fresco, ombreggiato e asciutto. Ricaricare completamente la batteria prima di NOTA riutilizzarla.
  • Página 185 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto di asciugamento IV –3-IMPIANTO DI ASCIUGAMENTO: IV -3-1-Descrizione dei principali elementi funzionali: L’imbarcazione è di tipo a scarico automatico. È dotata di 4 grandi valvole di scarico situate nella parte posteriore del ponte. Valvola di scarico Pagina 37 di 46...
  • Página 186 IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto di asciugamento IV-3-2-Alleggio scafo IV –3-2-1-Imbarcazione a terra (rimorchio, su invasature…) POSIZIONE APERTA, SENZA ALEGGIO. IV-3-2-2-Imbarcazione in acqua POSIZIONE CHIUSA, ALEGGIO IN POSIZIONE. (ASSICURARSI CHE L’ALEGGIO SIA BEN CHIUSO) Alleggio Pagina 38 di 46...
  • Página 187 IMPIANTO E CIRCUITO – Sterzo IV-4-STERZO Per il montaggio in monomotore e, in determinati casi, in bimotore (vedi potenza massima consentita), è possibile utilizzare un martinetto idraulico (optional). Fare riferimento alle istruzioni fornite dal costruttore dello sterzo (installazione, utilizzo e manutenzione).
  • Página 188 IMPIANTO E CIRCUITO - Ormeggio/Ancoraggio IV-6-ORMEGGIO/ANCORAGGIO IV -6-1-Descrizione dei principali elementi funzionali: RIFERI- DENOMINAZIONE MENTO Landa di prua Davier + puleggia Cubia Gavitello d’ormeggio Piastra appoggia-ancora Bitta di ormeggio IV-6-2- Utilizzo: LA CUBIA E LE GALLOCCE CONSENTONO SOLO UN ANCORAGGIO OCCASIONALE DELL’IMBARCAZIONE. L’ANCORAGGIO PERMANENTE DEVE...
  • Página 189 SEGNALETICA V -1-POSIZIONE DEGLI ADESIVI DI SICUREZZA E DELLE TARGHE SEGNALETICHE Pagina 41 di 46...
  • Página 190 SEGNALETICA V -2-DESCRIZIONE DEGLI ADESIVI DI SICUREZZA E DELLE TARGHE SEGNALETICHE Pagina 42 di 46...
  • Página 191 SEGNALETICA GARANTIRE LA PRESENZA E LA LEGGIBILITA DEGLI ADESIVI. CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE DI FIDUCIA PER PROCURARSENE DI NUOVI, SE NECESSARIO. Pagina 43 di 46...
  • Página 192 B o C) La vostra imbarcazione può essere dotata di una console optional denominata T4 (rivolgersi al proprio rivenditore Zodiac). Al fine di ottimizzare l’utilizzo dell’imbarcazione e di usufruire di tutti gli accessi sotto al ponte (accesso serbatoio/cablaggio elettrico e passaggio dei cavi), si raccomanda di posizionarla nella zona qui di seguito specificata.
  • Página 193 POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI OPTIONAL PER RAGIONI DI SICUREZZA, L’APERTURA DELLA BOTOLA DI ACCESSO AL SERBATOIO DEVE RESTARE ACCESSIBILE E NON DEVE ESSERE OSTACOLATA DALLA POSIZIONE DI UN ACCESSORIO. L’APERTURA PUO TUTTAVIA ESSERE INTERAMENTE COPERTA DALLA CONSOLE, MA RIMANERE ACCESSIBILE TRAMITE IL ATTENZIONE GAVONE DI PRUA DI QUEST’ULTIMA.
  • Página 194 POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI OPTIONAL VI-1-4-Posizione accessorio ROLL-BAR. (informazioni più dettagliate sono allegate a ciascun optional). VI-1-5-Posizione accessorio asta per sci nautico / schienale posteriore. L'ASTA TRAINO SCI DEVE ESSERE USATA UNICAMENTE PER LO SCI NAUTICO. PER TRAINARE BATTELLI O CIAMBELLONI, UTILIZZATE PREFERIBILMENTE ATTENZIONE L'ANELLO DI RIMORCHIO.
  • Página 195 POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI OPTIONAL VI-1-6-Posizione accessorio T-TOP. Pagina 46 di 46...
  • Página 196 Z nautic Avenue du Général Leclerc 33260- La Teste - France www.zodiac-nautic.com Pro 850 Code ZR20230 Edition 4...
  • Página 197 Teil 2 – Tomo 2 ZR20230 Edition 4 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC. CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR ZODIAC. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO DEL VOSTRO ZODIAC. VOR INBETRIEBNAHME IHRES ZODIAC VORLIEGENDES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN.
  • Página 198 Benutzerhandbuch Teil 2 TEIL 2 BESCHREIBUNG - AUFTRIEBSKÖRPER ANTRIEBSSYSTEM EINBAU UND KREISLÄUFE...
  • Página 199 INHALTSVERZEICHNIS SEITE  I - ALLGEMEINE BESCHREIBUNGEN I-1-Technische Daten ------------ 3 -5 I-2-Technische Beschreibung 7 – 8 I-3-Lage der Bootsteile --------------------------------------------------------- I-4-Handhabung  II - AUFTRIEBSKÖRPER II-1-Montage des Auftriebskörpers am Bootsrumpf--------------------- II-2-Befestigung der Schutzhülle--------------------------------------------- 12 – 13 II-3-Aufpumpsystem II-4-Druck 14 - 15 ...
  • Página 200 BESCHREIBUNG – Technische Daten I-1-TECHNISCHE DATEN Abmessungen 27’10 ” (ft) 7.45 24’5” (ft) 9’10” (ft) 1.85 6’ (ft) 1’11” (ft) Konzeptionskategorie B / C (Richtlinie 94/25/CE) Kapazität C=25 (ISO) 1600 2970 Maximum 3527 6548 1590 1590 3505 3505 Unterteilung Motorisierung EINMOTORIG ZWEIMOTORIG Motorwellenlänge...
  • Página 201 Sitzplatz und die Möglichkeit haben, sich festzuhalten. Wir empfehlen Ihnen spezielles ZODIAC Zubehör zu verwenden (Fragen Sie Ihren Händler). Einbaustelle Zubehör SITZ T4 / POLSTER T4 (je nach Modellkategorie) Je nach Navigationskategorie, in der Sie das Boot benutzen wollen, hier 2 Einbaustellen für Sitz oder Polster entsprechend der gewünschten Sitzplatzzahl.
  • Página 202 Der Schlauchkörper dieses Bootes ist aus Hypalon™ Néoprène™ 1670 dtex . Zur optimalen Reinigung des Schlauchkörpers empfehlen wir eine Reinigung mit Seifenwasser oder mit umweltfreundlichem Reinigungsmittel wie REVIVAL, welches beim ZODIAC Händler erhältlich ist. AUF KEINEN FALL REINIGER MIT LÖSUNGSMITTELN (WIE Z.B. ACETAT) VERWENDEN...
  • Página 203 • Rückenlehne • Wasserskimast • Überrollbügel • T Top • Badeleiter • Halter für 4 und 6 Flaschen • Elektrischer Blasebalg. * Wegen zusätzlicher Informationen über das verfügbare optionale Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren ZODIAC-Händler. Seite 6 / 47...
  • Página 204 BESCHREIBUNG – Funktionelle Bauteile I -3-LAGE DER BOOTSTEILE Seite 7 / 47...
  • Página 205 BESCHREIBUNG – Funktionelle Bauteile KENNZ. BEZEICHNUNG Seilrollenhalterung + Seilrolle + Klampe + Navigationslichter Vorstevenring Vertäuungsklampe Abdeckung Ankerkasten Tankeinfüllstutzen Herausnehmbarer Behälter 75 Liter Lüftungsgitter Tankabteil Tankentlüftung Benzinauslass Zugangsklappe Tankeinfüllstutzen Zugangsklappe Absperrventile / Benzinkreislaufanzeige Heckhaube Abscheider Wasser / Benzin Motorkabeldurchführung Schnellentleerung mit großem Durchfluss Heckbehälter Behälterentleerungsöffnungen Rumpfentleerungsöffnung...
  • Página 206 BESCHREIBUNG - Handhabung I-4-HANDHABUNG I-4-1-Transport:  Die Empfehlungen für Anhängerverladung sind im Besitzerhandbuch, TEIL I, genau angeführt. I-4-2-Lagerung: DAS BOOT MUSS UNBEDINGT AUF DER VORSTEVENLINIE AUFLIEGEN (SIEHE SKIZZE UNTEN). ACHTUNG I -4-3-Heben: Das Boot besitzt keine Hebevorrichtungen. BOOT KEINE HEBEVORRICHTUNGEN BESITZT, MUSS DER HEBEVORGANG ZWINGEND MIT GEEEIGNETEN, UNTER...
  • Página 207 AUFTRIEBSKÖRPER - Montage des Auftriebskörpers auf den Bootsrumpf II-1-MONTAGE DES AUFTRIEBSKÖRPERS AUF DEN BOOTSRUMPF Um den Einbau des Auftriebskörpers zu erleichtern, tragen Sie flüssige Seife (A) in den Schienen des Bootsrumpfes auf Positionieren Sie die Randversteifung (a) des Auftriebskörpers in der Schiene des Bootsrumpfes (b) vorne am Bootsrumpf.
  • Página 208 AUFTRIEBSKÖRPER – Befestigung der Schutzhülle II -2- BEFESTIGUNG DER SCHUTZHÜLLE Äußere Schutzhülle mit Hilfe von Inox-Leisten und Schrauben aus dem mitgelieferten Auftriebskörper-Bausatz befestigen. Um die Dichtigkeit sicherzustellen, Dichtungsmasse auf Schrauben und in Rumpflöchern verteilen. HINWEIS: Die Montage des Auftriebskörpers auf den Bootsrumpf erfolgt bei unaufgepumptem Auftriebskörper.
  • Página 209 AUFTRIEBSKÖRPER - Aufpumpsystem II-3-AUFPUMPSYSTEM II -3-1- Blasebalg a. Zwischenstück b. Ansatzstück des Schlauchs c. Anschlussteil des Schlauchs d. Aufpumpöffnung * Ein elektrischer Blasebalg (12 V) mit großem Luftvolumen ist als Option erhältlich. (sprechen Sie Ihren Händler an). II -3-2- Ventile EASY PUSH VENTILE Um die Position zu Aufpumpposition...
  • Página 210 AUFTRIEBSKÖRPER - Aufpumpsystem II –3-3- Druckanzeige II -3-4- Aufpumpen des Auftriebkörpers Drehen Sie alle Ventile in die Stellung Aufpumpen. Stecken Sie das Anschlussteil des Schlauches in die Aufpumpöffnung des Blasebalgs. Damit Sie Ihr Boot leicht aufpumpen können, muss der Blasebalg einwandfrei auf dem Boden aufliegen.
  • Página 211 AUFTRIEBKÖRPER - Druck II -4-1- Aufpumpen des Auftriebkörpers • Das entsprechende Zwischenstück für den Durchmesser des halbeingelassenen Ventils auf das Ansatzstück des Blasebalgschlauchs aufstecken. Den Auftriebskörper aufpumpen, indem die Drücke in den verschiedenen Abteilen gleichmäßig verteilt werden, bis die Trennwände (a) nicht mehr sichtbar sind (Druck = 240 mb) Niemals ein Abteil unter Druck setzen, wenn die...
  • Página 212 den Innendruck des Schlauchköpers -1°C -4 mbar / 0,06 PSI AUFTRIEBKÖRPER - Druck Es ist auch wichtig zu wissen, wie man den Situationen vorgreift: Überprüfen Sie den Druck in den aufpumpbaren Kammern und stellen Sie ihn (entweder durch nochmaliges Aufpumpen oder durch Auslassen von Luft) entsprechend Temperaturschwankungen...
  • Página 213 „EASY-PUSH“ VENTIL: Lassen Sie Luft raus, in dem Sie auf das Drücker des Ventils drücken. Seite 16 / 47...
  • Página 214 ANTRIEBSSYSTEM Halten Sie sich bei der Montage des(der) Motors(Motoren) genau an die Empfehlungen von ZODIAC und Motorhersteller. Für eine optimale Verwendung Ihres Bootes wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. Seite 17 / 47...
  • Página 215 INSTALLATION UND KREISLAUF - Treibstoff IV-1-TREIBSTOFF IV -1-1-Beschreibung der wichtigsten funktionellen Teile: Das Boot ist mit einem unter dem Deck gelegenen Tank von 400 l Fassungsvermögen ausgerüstet. Er wird am Bootsbug über einen unter der vorderen Abdeckung gelegenen Einfüllstutzen befüllt. KENNZ.
  • Página 216 INSTALLATION UND KREISLAUF - Treibstoff IV-1-3-1 Abscheider Wasser / Benzin Um den Motor zu schützen, ist ein Abscheider Wasser/Benzin im HINWEIS: Benzinkreislauf des Motors eingebaut. Der Abscheider Wasser / Benzin befindet sich im Heckkasten auf der Steuerbordwand. (bei einer Zweimot-Montage bitte Ihren Händler wegen eines zweiten Filters ansprechen) KENNZ.
  • Página 217 INSTALLATION UND KREISLAUF - Treibstoff Austausch der Filterpatrone: Halten Sie sich an die Empfehlungen von ZODIAC und Filterhersteller Stellen Sie einen Auffangbehälter unter den Filter während Sie die Filterpatrone wechseln. Vor dem Filterwechsel vergewissern Sie sich, das die Kraftstoffleitung Druckfrei und der Absperrhahn offen ist.
  • Página 218 INSTALLATION UND KREISLAUF - Treibstoff IV-1-5-Empfehlungen: IM FALLE EINES BENZINLECKS ODER BRANDS KANN MIT DEM ABSPERRHAHN DES BENZINKREISLAUFS, DER SICH AUF DEM TANK BEFINDET, DER TANK VOM WARNUNG BENZINKREISLAUF GETRENNT WERDEN. ABSPERRHAHN MUSS GESCHLOSSEN BLEIBEN.  VOLLER TANK VERHINDERT KONDENSATION BEI JEDER AUSFAHRT. ...
  • Página 219 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik IV -2-ELEKTRIK IV -2-1-Grundschema: Seite 22 / 47...
  • Página 220 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik Seite 23 / 47...
  • Página 221 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik IV-2-2 – Leitungsbündelpläne Seite 24 / 47...
  • Página 222 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik Seite 25 / 47...
  • Página 223 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik IV-2-3 Lage der Bauteile. Entsprechung: KENNNUMMER BEZEICHNUNG Stromversorgung Lenzpumpe Kopplerträger und Batteriesicherung Verfügbare Stromversorgung für weiße Leuchte Kraftstoffanzeiger Verfügbares Kabel unter der Klappe für Verkabelung in der Konsole Stromversorgung Seilrollenleuchte Lage der Kabelführung IV-2-4-Verkabelung von Verteilerkasten und Schaltern in der Konsole. Ihr Boot ist ab Werk mit einem elektrischen Leitungsbündel ausgerüstet;...
  • Página 224 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik Schalter für Navigationslichter + Lenzpumpen (ebenfalls mitgeliefert). Kraftstoffanzeiger-Aufnahme. IV-2-5 Verkabelungsvorbereitung. : Montage der Kabelführung. (Geliefert). Bezugspunkt 7 IV-2-5-1 BEI BOHRARBEITEN AUF DEN TANK ACHTEN, DER GENAU DARUNTER LIEGT. WARNUNG 1-Im Winkel bohren. 2- Verfügbare Kabel des Bündels Bezugspunkt 7 sammeln.
  • Página 225 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik : Verteilerkastenverkabelung: IV-2-5-2 Nach Platzierung der Konsole auf Deck und Kabeldurchführung durch das Bodenbrett der Konsole (wenn T4-Konsole) nehmen Sie bitte die Kastenverkabelung vor. Bus-Leiste positiv + Vorzunehmende Bohrung für Kabeldurchführung. Sicherungshalter Bus -Leiste negativ - : Verkabelung IV-2-5-3 - Etappe 1: Folgende Kabel am Sicherungshalter-Bus anschließen (Bezugspunkt 2):...
  • Página 226 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik - Etappe 2: Folgende Kabel an negativer Bus-Leiste anschließen (Bezugspunkt 3): - Etappe 3: Folgende Kabel an positiver Bus-Leiste anschließen (Bezugspunkt 1): - Etappe 4 : Kasten an der Konsole befestigen. Vor Kastenbefestigung an Konsoleseite eine Sperrholzplatte aufkleben, um ausreichende Dicke für das Festschrauben zu schaffen.
  • Página 227 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik Kasten auf der Platte mit Holzschrauben (nicht mitgeliefert) befestigen : Schalterverkabelung (Lenzpumpen + Navigationslichter) IV-2-5-4 - Etappe 1: Schalter auf die Konsole setzen (unter Berücksichtigung der Leitungsbündellänge). Wenn Sie Ihr Boot mit einer T4-Konsole ausrüsten, raten wir Ihnen, das Schalterpanel wie nachstehend beschrieben anzubring Empfohlene Stelle für Schalterpanel...
  • Página 228 INSTALLATION UND SCHALTPLAN - Elektrik : Verkabelung der Kraftstoffanzeigeaufnahme. (Hinteransicht). IV-2-5-5 :- Arbeitsweise von Schutzschalter & Batteriekoppler. IV-2-5-6 Ihr Boot ist serienmäßig mit einem Schutzschalter und zwei Batteriekopplern ausgerüstet (für Zweimot-Montage). Bei Einmot-Montage wird nur ein Schalter benutzt. Seite 31 / 47...
  • Página 229 EINBAU UND KREISLÄUFE Der Schutzschalter ermöglicht eine Trennung der Stromversorgung des Verteilerkastens auf der Konsole. Denken Sie nach jeder Bootsbenutzung daran, den Schutzschalter auf HINWEIS: AUS zu stellen. Die Batteriekoppler ermöglichen, die Motoren entweder durch eine Batterie pro Motor, durch Koppelung der Batterien (Parallelschaltung) oder durch eine einzige Batterie anzulassen.
  • Página 230 INSTALLATION UND KREISLAUF – Anschluss der Optionen IV-2-6 –ANSCHLUSS DER OPTIONEN IV -2-6-1-Vorsichtsmaßnahmen: Das Boot ist serienmäßig mit einer Lenzpumpe und Navigationslichtern ausgestattet. Im Sicherungskasten (unter der Konsole) stehen allerdings unter bestimmten Vorraussetzung noch 2 Plätze für den Anschluss von zusätzlichem Zubehör zur Verfügung: ...
  • Página 231 INSTALLATION UND KREISLAUF – Anschluss der Optionen Beispiel 1 Sie möchten folgende zusätzliche Geräte anschließen: Einen VHF-Sender mit 72W, Ein GPS mit 36W, Ein Radio mit 60W, Einen Zigarettenanzünder mit 72W, Eine Uhr mit 20W. Diverse Raumlüfter Beleuchtungen Diverse elektronische Radio 20W (Uhr) Geräte...
  • Página 232 INSTALLATION UND KREISLAUF – Anschluss der Optionen Beispiel 3 Sie möchten folgende zusätzliche Geräte anschließen: Ein GPS mit 60W, Ein Radio mit 60W, Ein Warnhorn mit 120W. Diverse Raumlüfter Beleuchtungen Diverse elektronische Radio Geräte Lotgerät Duschpumpe �� Maximale Leistung 120W (> 60W) Scheinwerfer Alarmanlage Kühlschrank...
  • Página 233 Sobald Sie den Schalter loslassen, kehrt er in die Stellung Stopp (2) zurück. BEIM ANKERN MUSS DER LENZPUMPENSCHALTER IN DIE STELLUNG AUTOMATISCHER BETRIEB GEBRACHT WARNUNG WERDEN. ZODIAC EMPFIEHLT VERWENDUNG EINER ABDECKPLANE, EINDRINGEN HINWEIS: REGENWASSER ZU VERMEIDEN. Seite 36 / 47...
  • Página 234 EINBAU UND KREISLAUF - Elektrik IV-2-8- Batterie (nicht mitgeliefert) Halten Sie sich bei den laufenden Wartungsarbeiten genau an die Empfehlungen von ZODIAC und Batteriehersteller. Warten und pflegen Sie Ihre Batterie:  Halten sie die Batterie sauber und trocken, um eine vorzeitige Alterung zu vermeiden.
  • Página 235 EINBAU UND KREISLAUF - Lenzen IV –3-LENZEN: IV -3-1-Beschreibung der wichtigsten funktionellen Teile: Das Boot ist selbstlenzend. Es ist mit 4 großen Schnellablässen am hinteren Decksteil ausgerüstet. Schnellablass Seite 38 / 47...
  • Página 236 EINBAU UND KREISLAUF - Lenzen IV-3-2-Stopfen der Rumpfentleerungsöffnung IV-3-2-1-Boot nicht im Wasser (Anhänger, Stapellaufschlitten…) STELLUNG OFFEN, STOPFEN ENTFERNT. IV-3-2-2-Boot im Wasser STELLUNG GESCHLOSSEN, STOPFEN ANGEBRACHT. (SICH VERGEWISSERN, DASS RUMPFENTLEERUNGÖFFNUNG RICHTIG VERSCHLOSSEN IST) Entleerungsöffnung Seite 39 / 47...
  • Página 237 EINBAU UND KREISLAUF - Steuerung IV-4-STEUERUNG Bei Einmot- und in bestimmten Fällen auch bei Zweimot-Montage kann ein hydraulischer Antrieb (Option) verwendet werden (siehe höchstzulässige Leistung). Halten Sie sich genau an die Empfehlungen des Steuerungsherstellers (Einbau, Verwendung und Wartung). Für eine optimale Verwendung Ihres Bootes wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. EINBAU UND KREISLAUF - BRANDSCHUTZ IV-5- Brandschutz WIR EMPFEHLEN IHNEN, EINEN FEUERLÖSCHER AN...
  • Página 238 EINBAU UND KREISLAUF - Ankern/Vertäuen IV-6- ANKERN /VERTÄUEN IV -6-1-Beschreibung der wichtigsten funktionellen Teile: KENNZ. BEZEICHNUNG Vorstevenring Seilrollenhalterung + Seilrolle Verholklampe Ankerkasten Ankerkastendeckel Vertäuungsklampe IV-6-2- Verwendung: KLAMPEN ERMÖGLICHEN LEDIGLICH GELEGENTLICHES VERTÄUEN DES BOOTES. EIN LANGFRISTIGES VERTÄUEN MUSS MIT HILFE WARNUNG DES AM BOOTSBUG ANGEBRACHTEN RÜSTEISENS ERFOLGEN.
  • Página 239 BESCHILDERUNG V -1-LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER UND HINWEISSCHILDER Seite 42 / 47...
  • Página 240 BESCHILDERUNG V -2-BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER UND HINWEISSCHILDER Seite 43 / 47...
  • Página 241 BESCHILDERUNG ÜBERPRÜFEN SIE DAS VORHANDENSEIN UND DIE LESBARKEIT DER AUFKLEBER. WENDEN SIE SICH BEI BEDARF AN IHERN VERTRAGSHÄNDLER. Seite 44 / 47...
  • Página 242 VI -1-EINBAUSTELLE T4-KONSOLE. (sowohl Navigationskategorie B als auch C) Ihr Boot kann mit einer optionalen Konsole T4 ausgerüstet werden (sprechen Sie Ihren Zodiac-Händler an). In der Absicht, die Bootsnutzung zu optimieren und von allen Zugängen unter das Deck zu profitieren (Tank/elektrische Verkabelung und Kabeldurchführung), empfehlen wir Ihnen, die Konsole in der nachstehend bezeichneten Zone zu platzieren.
  • Página 243 EINBAUSTELLEN DES OPTIONALEN ZUBEHÖRS AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MUSS DIE TANKZUGANGSKLAPPE FREI BLEIBEN UND DARF NICHT DURCH EIN ZUBEHÖRTEIL BLOCKIERT WERDEN. SIE KANN ALLERDINGS VOLLSTÄNDIG VON DER KONSOLE ÜBERDECKT SEIN, ABER IHR ZUGANG MUSS ÜBER DEN WARNUNG VOR IHR LIEGENDEN KASTEN MÖGLICH SEIN. NIEMALS IM TANKBEREICH MIT EINEM BOHRER ARBEITEN, DER MEHR ALS 30 MM ÜBER DAS BOHRFUTTER HINAUSSTEHT, UND KEINE SCHRAUBEN...
  • Página 244 EINBAUSTELLEN DES OPTIONALEN ZUBEHÖRS VI-1-4-Einbaustelle ÜBERROLLBÜGEL. (jeder Option ist eine detaillierte Anleitung beigefügt). VI-1-5-Einbaustelle Wasserskimast / Rückenlehne. DER SKIMAST KANN NUR FÜR WASSERSKI ODER WAKEBORD VERWENDET WERDEN. ZUM SCHLEPPEN VON BOOTEN ODER BEFESTIGEN AN BOJEN VERWENDEN SIE DIE IM WARNUNG HECKBEREICH BEFINDLICHEN BEFESTIGUNGSPUNKTE Seite 47 / 47...
  • Página 245 EINBAUSTELLEN DES OPTIONALEN ZUBEHÖRS VI-1-6-Einbaustelle T-TOP. Seite 48 / 47...
  • Página 246 Z nautic Avenue Gustave Eiffel 33260- La teste - France www.zodiac-nautic.com Pro 850 Code ZR20230 Edition 4...