Scheppach BC-JS254-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach BC-JS254-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach BC-JS254-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sierra de calar con bateria
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5901818900
AusgabeNr.
5901818900_0601
Rev.Nr.
11/01/2024
BC-JS254-X
DE Akku-Stichsäge | Originalbetriebsanleitung... 4
GB Cordless jigsaw | Translation of the original
operating instructions .................................. 16
FR Scie sauteuse sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 28
IT
Gattuccio a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 40
NL Accu decoupeerzaag | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 52
ES Sierra de calar con batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 64
PT Serra de recorte a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 77
CZ Akumulátorová děrovací pila | Překlad
originálního provozního návodu .................. 89
SK Akumulátorová dierovacia píla | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 101
HU Akkumulátoros szúrófűrész | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 113
PL Wyrzynarka akumulatorowa | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 125
HR Akumulatorska ubodna pila | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 138
SI
Akumulatorska vbodna žaga | Prevod
originalnih navodil za uporabo................... 150
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Aku-tikksaag | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 161
LT Akumuliatorinis siaurapjūklis | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 172
LV Akumulatora finierzāģis | Oriģinālās lietošanas
instrukcijas tulkojums ................................ 184
SE Batteridriven sticksåg | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 196
FI
Akkukäyttöinen pistosaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 207
DK Batteridrevet stiksav | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 219
NO Batteridreven stikksag | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 230
BG Акумулаторен трион с тясна лента | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 241
loading

Resumen de contenidos para Scheppach BC-JS254-X

  • Página 1 Art.Nr. 5901818900 AusgabeNr. 5901818900_0601 Rev.Nr. 11/01/2024 BC-JS254-X DE Akku-Stichsäge | Originalbetriebsanleitung... 4 EE Aku-tikksaag | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............161 GB Cordless jigsaw | Translation of the original operating instructions ........16 LT Akumuliatorinis siaurapjūklis | Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ....172 FR Scie sauteuse sans fil | Traduction du mode d’emploi original ..........
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung ............Hersteller: Produktbeschreibung (Abb. 1+6) ....... Scheppach GmbH Lieferumfang (Abb. 1) ........Günzburger Straße 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ....D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweise ........... Verehrter Kunde Auspacken ............Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Página 5 Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch chen Gefährdungssituation, die, wenn sie elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- von sich bewegenden Teilen erfasst werden. tionen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es la- • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- bil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Händen der Bedienungsperson zu Durchblu- tungsstörungen (Weißfingersyndrom) kommen. Technische Daten Das Weißfingersyndrom ist eine Gefäßerkrankung, bei Akku-Stichsäge BC-JS254-X der die kleinen Blutgefäße an den Fingern und Zehen anfallartig verkrampfen. Die betroffenen Areale werden Motorspannung 20 V nicht mehr ausreichend mit Blut versorgt und erschei-...
  • Página 9 Achten Sie darauf, dass Sie die Feststellschrauben schuhe, wenn Sie mit Einsatzwerkzeugen hantieren. nicht vollständig herausdrehen. 2. Ziehen Sie den Parallelanschlag (20) aus den Ein- VORSICHT schuböffnungen (9) heraus. Halten Sie Ihre Hände vom Einsatzwerkzeug fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 4. Stellen Sie die Bodenplatte (7) auf die gewünschte Die gewünschte Hubzahl kann über den Geschwindig- Position ein (-45° - +45°). keitsregler (1) am Produktkopf in 6 Stufen geregelt wer- Es sind insgesamt 5 Stufen einstellbar (-45°, -22,5°, den. 0°, 22,5° und 45°). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 5. Stellen Sie die Sägegeschwindigkeit über den Ge- (16) oder vom Absauganschluss (17) ab. schwindigkeitsregler ein. 2. Ziehen Sie den Absaugadapter (16) vom Produkt ab. 6. Stellen Sie den Gehrungswinkel ein, wie unter 9.4 be- schrieben. 3. Entfernen Sie den Absauganschluss (17). www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Ladegerät SBC4.5A Artikel-Nr.: 7909201711 4. Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei Ladegerät SDBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201712 von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung. Ladegerät SDBC4.5A Artikel-Nr.: 7909201713 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Akku aufladen (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten). Sägeblatt wird schnell stumpf Das Sägeblatt ist für das zu bearbei- Geeignetes Sägeblatt einsetzen tende Werkstück ungeeignet. Zu viel Druck angewandt Druck verringern Sägegeschwindigkeit zu hoch Sägegeschwindigkeit verringern www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- dass Ihr Produkt (modellabhängig) bei Rückliefe- tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen rung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Be- (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen triebsstoffen ist. Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach meldung behalten wir uns jederzeit vor. 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Página 16 14 Disposal and recycling ........• Installing and replacing non-original spare parts 15 Troubleshooting ..........• Improper use 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Note: 17 EU Declaration of Conformity......The operating manual is part of this product.
  • Página 17 If operating a power tool in a damp location is un- ous situation which, if not avoided, could re- avoidable, use a residual current device (RCD) sult in minor or moderate injury. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 17...
  • Página 18 Power tools are dangerous in the hands of un- b) Never service damaged battery packs. Service of trained users. battery packs should only be performed by the manu- facturer or authorized service providers. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 • Use the product in the way that is recommended in • If possible, keep the packaging until the expiry of the this operating manual. This is how to ensure that your warranty period. product provides optimum performance. www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 Technical data cessed. Try to keep the stress as low as possible. For example: Cordless jigsaw BC-JS254-X Limit working time. In doing so, all parts of the operating Engine voltage 20 V cycle must be taken into account (such as times in...
  • Página 21 (18) from the base plate (7). Switching off 2. Push the chip guard (18) out of the recess in the slid- 1. Press the on/off switch (2) to switch the product off. ing shoe (19). www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 The scope of delivery includes a saw tle or no pendulum movement (level 1 or 0). blade for wood, use suitable saw blades for metal cuts. • For thin material, hard material (e.g. steel) and for curve cutting also use level 0. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 The optimum storage temperature is between 5°C and 30˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 • The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of! • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 3. The following are excluded from our warranty ser- 16 Warranty conditions - vices: Scheppach 20V IXES series – Damage to the product which was caused by non- Revision date 11/07/2023 observance of the assembly instructions, improper...
  • Página 26 5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 5 years on products of the Scheppach 20V series. 89335 Ichenhausen (Germany) Thus, the warranty period for these products totals 10 Tel: +800 4002 4002 ·...
  • Página 27 17 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH...
  • Página 28 Sommaire Introduction Introduction ............Fabricant : Description du produit (fig. 1-+6)......Scheppach GmbH Fournitures (fig. 1)..........Günzburger Straße 69 Utilisation conforme..........D-89335 Ichenhausen Consignes de sécurité........Cher client, Déballage ............Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
  • Página 29 N'utiliser aucun elle n'est pas évitée. connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. www.scheppach.com FR | 29...
  • Página 30 à bonne distance des pièces préhension de poignées glissantes compromettent la mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. dans les situations inattendues. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 Le produit présentera ainsi des per- nière. Si vous maintenez la pièce usinée uniquement formances optimales. avec la main ou contre votre corps, elle est en posi- tion instable, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. www.scheppach.com FR | 31...
  • Página 32 Caractéristiques techniques blèmes de circulation (syndrome de Raynaud). Scie sauteuse sans fil BC-JS254-X Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits Tension du moteur 20 V...
  • Página 33 être utilisé avec certains types de lames de peuvent être utilisées. scie et uniquement si l’angle de coupe est de 0°. Si né- cessaire, vous pouvez le retirer, pour effectuer une coupe d'onglet par exemple. www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 Le nombre de courses requis dépend du matériau et des 6. Refermez le levier (21). conditions de travail. Des essais permettent de détermi- ner le régime optimal. Niveau 1 vitesse la plus basse Niveau 6 vitesse la plus élevée 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 2. Retirez l'adaptateur d’aspiration (16) du produit. 5. Réglez la vitesse de la scie avec le régulateur de vi- 3. Retirez le raccord d’aspiration (17). tesse. 6. Réglez l’angle d'onglet souhaité selon la procédure dé- crite au chapitre 9.4. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 SBC4.5A chargeur Réf.  : 7909201711 4. Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d’huile et de graisse. Retirez la poussière après SDBC2.4A chargeur Réf.  : 7909201712 chaque utilisation et avant le stockage. SDBC4.5A chargeur Réf.  : 7909201713 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 Le produit ne dé- La puissance de la batterie est trop faible. Chargez la batterie. marre pas. La batterie n'est pas insérée correctement. Poussez la batterie dans le logement de batterie. Un bruit signale que la batterie est enclenchée. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 – Les produits ayant été transformés ou modifiés. 16 Conditions de garantie - série – Les petites différences avec les caractéristiques IXES 20 V de Scheppach nominales qui n’ont aucun impact sur la valeur et date de révision 11/07/2023 la fonctionnalité du produit.
  • Página 39 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La et peuvent être consultées sur notre page d’accueil durée de garantie pour ces produits est donc de (www.scheppach.com).
  • Página 40 14 Smaltimento e riciclaggio ........autorizzato 15 Risoluzione dei guasti ........• Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non ori- 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V ginali IXES ..............• Utilizzo non conforme 17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Página 41 IT | 41...
  • Página 42 Tenere capelli e capi comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in d’abbigliamento lontani dalle parti in movimento. situazioni imprevedibili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- si nelle parti in movimento. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Página 43 • Fissare e fissare il pezzo da lavorare a una base stabile utilizzando morsetti o altri mezzi. Se si tiene il pezzo da lavorare solo con la mano o contro il cor- po, il pezzo rimarrà instabile, con conseguente perdita di controllo. www.scheppach.com IT | 43...
  • Página 44 In caso di utilizzo prolungato, possono presentarsi pro- Dati tecnici blemi di vascolarizzazione nelle mani dell'operatore (fe- Gattuccio a batteria BC-JS254-X nomeno di Raynaud) a causa delle vibrazioni. Tensione del motore 20 V La sindrome di Raynaud è un'angiopatia consistente nella costrizione improvvisa dei piccoli vasi sanguigni Velocità...
  • Página 45 0°. La si può estrarre all'occorrenza, quando ad es. si desidera eseguire un taglio obliquo. www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46 5. Spingere la piastra di fondo (7) in avanti all'interno di Il numero di corse richiesto dipende dal materiale e dalle un livello di innesto. condizioni di lavoro e può essere stabilito empiricamente per tentativi. 6. Chiudere di nuovo la leva (21). 46 | IT www.scheppach.com...
  • Página 47 2. Estrarre l'adattatore di aspirazione (16) dal prodotto. ne dell'operatore. 3. Rimuovere il raccordo di aspirazione (17). 5. Impostare la velocità della sega mediante il regolatore di velocità. www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 Assi- Caricatore SDBC2.4A - N. articolo: 7909201712 curarsi che non possa penetrare acqua all'interno del prodotto. Caricatore SDBC4.5A - N. articolo: 7909201713 Kit iniziale SBSK2.0 N. articolo: 7909201720 Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo: 7909201721 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 Il prodotto non si avvia. La carica della batteria è troppo de- Caricare la batteria. bole. La batteria non è inserita corretta- Spingere la batteria nel portabatteria. La batte- mente. ria scatta in posizione in modo percettibile. www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- 16 Condizioni di garanzia - nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Página 51 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- ne in vigore al momento del reclamo e, se necessario, zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In possono essere prelevate dalla nostra homepage questo modo il periodo di garanzia totale per questi (www.scheppach.com).
  • Página 52 • Reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- 14 Afvalverwerking en hergebruik......15 Verhelpen van storingen ........• Inbouw en vervanging van niet-originele reserveon- 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- derdelen serie ..............• Gebruik dat niet conform de voorschriften is 17 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Página 53 De stekker mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Ge- bruik geen adapterstekker samen met geaard elek- trisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en pas- sende stopcontacten verminderen het risico op elektri- sche schok. www.scheppach.com NL | 53...
  • Página 54 Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Página 55 U verkrijgt dan optimale prestaties raat onder spanning komen te staan en elektrische met uw product. schokken veroorzaken. • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzie- ningen verborgen restrisico's bestaan. www.scheppach.com NL | 55...
  • Página 56 WAARSCHUWING Technische gegevens Bij langdurige werkzaamheden kunnen door de trillin- Accu decoupeerzaag BC-JS254-X gen stoornissen in de doorbloeding in de handen van de gebruiker optreden (witte vinger syndroom). Motorspanning 20 V Raynaud-syndroom (dove vingers) is een vaatziekte,...
  • Página 57 (schacht met één nok) en het meegeleverde zaagblad spaanbescherming kan alleen bij bepaalde soorten zaag- worden gebruikt. bladen en alleen bij een snijhoek van 0° worden toege- past. U kunt hem naar behoefte ook weghalen, bijv. als u een versteksnede wilt uitvoeren. www.scheppach.com NL | 57...
  • Página 58 (15) instellen. Niveau 1 Laagste snelheid De pendelstandschakelaar (6) kent de volgende posities: Niveau 6 Hoogste snelheid Geen uitslag Inschakelen Geringe uitslag 1. Druk eerst de inschakelblokkering (3) in. Gemiddelde uitslag Grote uitslag 58 | NL www.scheppach.com...
  • Página 59 4. Zet de zaag uit en til hem van het werkstuk af als het 14. Oefen niet te veel druk uit op het product. Laat het werk klaar is. product het werk doen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Página 60 • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elektro- gankelijke plaats. nische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5 °C en 30 ˚C. de batterijen en accu's in te leveren. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Página 61 Stel de zaagsnelheid lager in Het product kan niet worden ge- Het accuvermogen is te zwak. Laad de accu op. start. De accu is niet goed geplaatst. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. www.scheppach.com NL | 61...
  • Página 62 – Kleine afwijkingen van de nominale toestand die 16 Garantievoorwaarden - onbeduidend zijn voor de waarde en bruikbaarheid Scheppach 20V IXES-serie van het product. Herzieningsdatum 11-07-2023 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- Beste klant, der door een niet-geautoriseerde derde partij.
  • Página 63 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 versie die van kracht is op het moment van de claim en zijn jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- te vinden op onze homepage (www.scheppach.com), in- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- dien van toepassing.
  • Página 64 14 Eliminación y reciclaje........torizado, ajeno a nuestra empresa 15 Solución de averías..........• Montaje y sustitución de piezas de repuesto no origi- 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach nales 20 V IXES............• Uso no conforme a lo previsto 17 Declaración de conformidad UE ......
  • Página 65 Las clavijas com- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- carga eléctrica. www.scheppach.com ES | 65...
  • Página 66 Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Página 67 • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tie- aparato, causando así una descarga eléctrica. nen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el ‘‘manual de instrucciones’’. www.scheppach.com ES | 67...
  • Página 68 Si se usa para trabajos más prolongados, las vibracio- Datos técnicos nes pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en Sierra de calar con batería BC-JS254-X las manos de la persona que la use (fenómeno de Ray- naud). Tensión del motor 20 V El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los va-...
  • Página 69 2. Extraiga el tope paralelo (20) de las aberturas de in- intercambiables. serción (9). PRECAUCIÓN No acerque las manos a la herramienta intercambiable cuando el producto esté en marcha. www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 Observe las instrucciones del fabricante. El uso del protector antidesgarre no es posible al realizar cortes biselados. 1. Retire el protector antidesgarre (18) del patín (19) co- mo se describe en 8.4. 2. Abra la palanca (21). 70 | ES www.scheppach.com...
  • Página 71 2. Trace una línea para indicar la dirección en la que de- ce además el adaptador de aspiración (16). be guiarse la hoja de sierra. 4. Encienda el producto como se describe en la sección 3. Sujete el producto de forma fija por el asa. 9.1. www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72 Limpie el producto con un paño limpio o só- • Número de artículo plelo con aire comprimido a baja presión. Recomenda- • Datos de la placa de características mos limpiar el producto directamente después del uso. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73 Hoja de sierra roma Colocar una hoja de sierra nueva Velocidad de aserrado equivocada Adaptar la velocidad de aserrado Capacidad reducida de la batería Cargar la batería (manual de instrucciones se- parado para batería y cargador). www.scheppach.com ES | 73...
  • Página 74 – Daños en el producto o en partes del producto 16 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Página 75 Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su produc- En caso de traducciones, la versión alemana es siempre to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- predominante. tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- Scheppach GmbH - Günzburger Str.
  • Página 76 17 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación SIERRA DE CALAR del art.:...
  • Página 77 14 Eliminação e reciclagem ........• Incorporação e substituição de peças sobresselentes 15 Resolução de problemas ........que não sejam de origem 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V • Utilização incorreta IXES ..............Tenha em atenção: 17 Declaração de conformidade UE .......
  • Página 78 Não utilize qualquer ficha de graves. adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- 78 | PT www.scheppach.com...
  • Página 79 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 79...
  • Página 80 ça de trabalho com a mão ou contra o corpo, ela per- • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- manece instável, o que pode levar à perda do contro- dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- das relevantes. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Página 81 No caso de trabalhos mais prolongados, devido às vi- Dados técnicos brações nas mãos do operador (síndrome de Ray- Serra de recorte a bateria BC-JS254-X naud), poderão surgir problemas circulatórios. A síndrome de Raynaud é uma doença vascular em Tensão do motor 20 V que há...
  • Página 82 ângulo de corte de 0°. Se necessário, pode retirá-la, por exemplo, quando pretender efetuar um corte em ângulo. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Página 83 Ajuste do curso oscilante (Fig. 8) uma experiência prática. O interruptor de curso oscilante (6) permite ajustar o mo- Estágio 1 Velocidade mais baixa vimento oscilante da lâmina de serra (15). Estágio 6 Velocidade mais alta www.scheppach.com PT | 83...
  • Página 84 ângulo de esquadria for 0°. tamente e as peças móveis se movem sem proble- mas. 1. Assente o bordo dianteiro da placa de fundo (7) na peça de trabalho. 10. Ligue o produto. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Página 85 6. Remova a sujidade na lente com um pano seco. Te- N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 nha cuidado para não riscar a lâmpada LED, uma vez que isso diminuirá a intensidade luminosa. N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 www.scheppach.com PT | 85...
  • Página 86 Reduzir a velocidade da serra O produto não arranca. A potência da bateria é demasiado fraca. Carregue a bateria. A bateria não está corretamente colocada. Insira a bateria na base da bateria. A bateria encaixa de forma audível. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Página 87 – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 16 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Página 88 A Scheppach oferece um prolongamento adi- cional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para 89335 Ichenhausen (Alemanha) estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Página 89 • Montáž a výměna neoriginálních náhradních dílů 15 Odstraňování poruch.......... • Použití, které není v souladu s určením 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Mějte na paměti: 17 EU prohlášení o shodě........100 Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Página 90 Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasa- žení elektrickým proudem. c) Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 91 V nevhodných podmínkách může z akumulátoru uniknout kapalina. Vyhněte se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Pokud ka- palina pronikne do očí, vyhledejte lékařskou po- moc. Unikající kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Página 92 Dodržujte • Neřežte příliš velké obrobky. přitom pokyny výrobce. • Před zpracováním obrobku se ujistěte, že za ním je dostatek místa, aby nástavec nenarazil na podlahu, dílenský stůl atd. • Výrobek nenechávejte bez dohledu. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 93 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž zapnutý, běží však naprázdno). typ a rok výroby. Montáž Technické údaje OPATRNĚ Akumulátorová děrovací pila BC-JS254-X Motorové napětí 20 V Nebezpečí zranění! Volnoběžné otáčky n 1000 - 3000 min Akumulátor vkládejte až tehdy, když bude akumulátoro- Stupně...
  • Página 94 Výrobek je součástí série 20V IXES a smí být provozo- 8.3.2 Demontáž paralelního dorazu ván pouze s akumulátory této série. Akumulátory smějí 1. Povolte zajišťovací šrouby (10). být nabíjeny pouze nabíječkami této série. Dodržujte Dávejte pozor, abyste zajišťovací šrouby nevyšroubo- přitom pokyny výrobce. vali úplně. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 95 2. Otevřete páku (21). 3. Odstraňte odsávací přípojku (17). 3. Spodní desku (7) zatáhněte lehce dozadu. 4. Nastavte spodní desku (7) do požadované polohy (-45° - +45°). Nastavit lze celkem 5 stupňů (-45°, -22,5°, 0°, 22,5° a 45°). www.scheppach.com CZ | 95...
  • Página 96 7. Nastavte polohu kyvadlového zdvihu, jak je popsáno v 11.2 Údržba 9.5. 1. Před každým použitím zkontrolujte, zda pilový list ne- 8. Při obloukových řezech posunujte výrobek velmi po- má zjevné vady, a tupý, ohnutý nebo jinak poškozený malu dopředu. pilový list vyměňte. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 97 Upozornění k zákonu o elektrických a elektronických • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. zařízeních (ElektroG) Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekologické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývající se likvidací odpadu. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Página 98 Akumulátor není správně vložený. Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. – Škody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo 16 Záruční podmínky – Scheppach neodborným používáním (např. přetěžováním vý- série 20V IXES robku nebo použitím nepřípustných nástrojů resp. příslušenství), vniknutím cizích těles do výrobku Datum revize 11.
  • Página 99 Internet: https://www.scheppach.com vést ani postoupit. Vyhrazujeme si kdykoliv právo na změny těchto záručních 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí podmínek bez předchozího oznámení. dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Página 100 17 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ DĚROVACÍ PILA BC-JS254-X Č.
  • Página 101 14 Likvidácia a recyklácia ........109 • montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov, 15 Odstraňovanie porúch........110 • používaní v rozpore s určením, 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............110 Dodržiavajte: 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........112 Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Página 102 Keď je vaše telo uzemne- né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. poranenie. c) Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Página 103 Ľahkovážne vových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť pre- konanie môže v okamihu viesť k ťažkým poraneniam. mostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu- látora môže mať za následok popáleniny alebo oheň. www.scheppach.com SK | 103...
  • Página 104 • Nedotýkajte sa vloženého nástroja alebo obrobku Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, bezprostredne po obrábaní, pretože vtedy môžu byť okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. veľmi horúce a môžu spôsobiť popáleniny na koži. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Página 105 časy, keď je elektrické náradie vypnuté, a  časy, počas ktorých je síce zapnuté, no beží bez zaťaženia). Technické údaje Montáž Akumulátorová dierovacia píla BC-JS254-X Napätie motora 20 V OPATRNE Otáčky pri chode naprázdno n 1000 – 3000 min Nebezpečenstvo poranenia!
  • Página 106 Paralelný doraz je možné namontovať na  obe strany vý- Pred všetkými prácami s elektrickým náradím (napr. robku. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Página 107 1. Potlačte odsávaciu prípojku (17) až na doraz do lišty chladení (časovo odlišné) je možné motor znovu zapnúť. medzi výrobok a podlahovú dosku (7). 2. Pripojte schválené odsávanie prachu (nie je v rozsahu dodávky) k odsávacej prípojke (17). www.scheppach.com SK | 107...
  • Página 108 2. Vetracie otvory musia byť vždy voľné. pílový kotúč. 3. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, 3. Výrobok pevne držte za rukoväť. mohli by poškodiť plastové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Página 109 Poškodené akumulátory môžu poškodiť životné prostredie a vaše zdravie, ak z nich uniknú toxické vý- Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 pary alebo kvapaliny. Štartovacia súprava SBSK2.0 č. výr.: 7909201720 Štartovacia súprava SBSK4.0 č. výr.: 7909201721 www.scheppach.com SK | 109...
  • Página 110 Akumulátor počuteľne zapadne. 3. Z našich záručných služieb sú vylúčené: 16 Záručné podmienky – Séria – Poškodenie výrobku spôsobené nedodržaním ná- Scheppach 20V IXES vodu na montáž, nesprávnou inštaláciou, nedodr- Dátum revízie 11.07.2023 žaním návodu na obsluhu (napr. pripojenie k ne- správnemu sieťovému napätiu alebo typu prúdu)
  • Página 111 E-mail: [email protected] · Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 Internet: https://www.scheppach.com rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny týchto záručných doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- podmienok kedykoľvek bez predchádzajúceho upozorne- né...
  • Página 112 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ DIEROVACIA PÍLA...
  • Página 113 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....121 • Nem rendeltetésszerű használat 15 Hibaelhárítás ............122 Vegye figyelembe a következőket: 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Az üzemeltetési útmutató a termék részét képezi. zat ..............123 Fontos megjegyzéseket tartalmaz arról, hogyan dolgozhat 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......
  • Página 114 Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektromos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Página 115 A por elszívására szolgáló be- szám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy meg- rendezés használatával csökkenthetők a por által oko- őrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetek- zott veszélyek. ben. www.scheppach.com HU | 115...
  • Página 116 • Emellett fennállhatnak olyan, nem nyilvánvaló fenn- kadarabot csak kézzel tartja, vagy a testéhez szorítja, maradó kockázatok is, melyek minden elővigyázatos- akkor bizonytalan marad a helyzete, és könnyen elve- ság ellenére sem szüntethetők meg. szítheti felette az uralmát. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Página 117 és gyártási évét. hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek az elektromos szerszám használata előtt keressék fel Műszaki adatok orvosukat és implantátumuk gyártóját. Akkumulátoros szúrófűrész BC-JS254-X FIGYELMEZTETÉS Motorfeszültség 20 V Hosszabb idejű munkavégzés esetén a vibrációk miatt üresjárati fordulatszám 1000 - 3000 min a kezelő...
  • Página 118 1. Távolítsa el a csúszósarut (19) a felszerelt szilánkoso- Megjegyzés: dás elleni védelemmel (18) együtt az alaplemezről (7). Ügyeljen arra, hogy mindig az adott anyaghoz megfelelő 2. Nyomja ki a szilánkosodás elleni védőelemet (18) a fűrészlapot használja. csúszósaru (19) bemarásából. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Página 119 Az ingalöket kapcsolója (6) az alábbi helyzetekbe állítható: Bekapcsolás Nincs ingalöket 1. Először nyomja meg a bekapcsoló reteszt (3). Csekély ingalöket 2. Ezután a termék bekapcsolásához nyomja meg a be-/ Közepes ingalöket kikapcsoló gombot (2). Erős ingalöket www.scheppach.com HU | 119...
  • Página 120 12. Helyezze a talplemezt a munkadarabra, kivéve, ha 3. Fűrészeljen tovább a vágás vonala mentén. merülővágást kíván végezni. 4. Kapcsolja ki a fűrészt, és a munka végeztével emelje le a munkadarabról. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Página 121 és cserélje ki a tompa, el- módon. görbült vagy más módon sérült fűrészlapot. 12 Tárolás A tárolás előkészítése 1. Távolítsa el az akkumulátort. 2. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. www.scheppach.com HU | 121...
  • Página 122 Csökkentse a fűrészelési sebességet A terméket nem lehet bein- Túl gyenge az akkumulátor teljesítménye. Töltse fel az akkumulátort. dítani. Az akkumulátor nincs megfelelően behe- Tolja be az akkumulátort az akkumulátor felve- lyezve. vőjébe. Az akkumulátor hallhatóan a helyére kattan. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Página 123 – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- 16 Jótállási feltételek - Scheppach toztatást hajtottak végre. 20V IXES sorozat – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter- mék értékére és használhatóságára nézve.
  • Página 124 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- termékeire.
  • Página 125 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....134 autoryzowanych specjalistów 15 Pomoc dotycząca usterek ........135 • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 135 • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem 17 Deklaracja zgodności UE ........137 Przestrzegać: 18 Rysunek eksplozji ..........
  • Página 126 Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się NIEBEZPIECZEŃSTWO podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację rzędziem elektrycznym. bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Página 127 Uwzględnić warunki pracy i płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, dzić do powstania obrażeń. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. www.scheppach.com PL | 127...
  • Página 128 • Szczególną ostrożność zachować podczas cięcia w istniejących ścianach lub innych miejscach o ograniczonej widoczności. Wgłębiający się brzesz- czot piły może trafić podczas cięcia na ukryte obiekty, zablokować się i spowodować odbicie. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Página 129 OSTRZEŻENIE Przy dłuższych pracach może wskutek wibracji w rę- Dane techniczne kach osoby obsługującej wystąpić zakłócenie ukrwienia Wyrzynarka akumulatorowa BC-JS254-X (syndrom białych palców). Syndrom białych palców stanowi schorzenie naczyń Napięcie silnika 20 V krwionośnych, przy którym małe naczynia krwionośne w Prędkości obrotowe na biegu...
  • Página 130 (7). 1. Poluzować śruby ustalające (10). Upewnić się, że śruby ustalające nie zostały całkowi- cie odkręcone. 2. Wsunąć ogranicznik równoległy (20) przez otwory wlotowe (9) z oznaczeniem skierowanym do góry. 3. Dokręcić śruby ustalające (10). 130 | PL www.scheppach.com...
  • Página 131 W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on samo- UWAGA czynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany) silnik moż- na ponownie uruchomić. Upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50°C i nie spada poniżej -20°C podczas pracy. www.scheppach.com PL | 131...
  • Página 132 * = nie wchodzi w zakres dostawy! 1. Wcisnąć przyłącze odsysania (17) do oporu w szynę 1. Zabezpieczyć lub zamocować (jeśli to możliwe) przed- między produktem a płytą podłogową (7). miot obrabiany w przyrządzie mocującym*. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Página 133 Powyższe dotyczy również części akcesoriów. – Poczekać, aż produkt ostygnie. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w na- – Wyjąć narzędzie robocze. szym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 133...
  • Página 134 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Página 135 Akumulator zatrzaskuje się w słyszalny sposób. 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: 16 Warunki gwarancji - seria – Uszkodzenia produktu spowodowane nieprzestrze- Scheppach 20V IXES ganiem instrukcji montażu, nieprawidłową instala- Data aktualizacji 11.07.2023 cją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. pod- łączeniem do niewłaściwego napięcia sieciowego Drogi kliencie, lub rodzaju prądu) lub przepisów dotyczących kon-...
  • Página 136 (www.scheppach.com), jeśli proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat ma to zastosowanie. Wersja niemiecka ma zawsze pierw- na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym szeństwo w przypadku tłumaczeń. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- Scheppach GmbH ·...
  • Página 137 17 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: WYRZYNARKA AKUMULATOROWA BC-JS254-X Nr art.
  • Página 138 • ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova 15 Otklanjanje neispravnosti ........147 • nenamjenske uporabe. 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..147 Vodite računa o sljedećem: 17 EU izjava o sukladnosti ........149 Priručnik za uporabu sastavni je dio ovog proizvoda.
  • Página 139 Uporaba produžnog kabela koji je mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- ozljede. nog udara. www.scheppach.com HR | 139...
  • Página 140 Ne dopustite da električni alat rabe o- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- siguran. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Página 141 • Provjerite postoje li na proizvodu i priboru štete kod transporta. Sva oštećenja odmah prijavite otpremniku • Potencijalne rizike moguće je smanjiti na minimum pri- koji je isporučio proizvod. Naknadne reklamacije neće državanjem „sigurnosnih napomena“ i „namjenske se uvažiti. uporabe“ te cijelog priručnika za uporabu. www.scheppach.com HR | 141...
  • Página 142 (npr. vremena Tehnički podatci u kojima je električni alat isključen i vremena u kojima je on uključen, ali radi bez opterećenja). Akumulatorska ubodna pila BC-JS254-X Napon motora 20 V Montaža Brzina vrtnje u praznom hodu n...
  • Página 143 Ovaj proizvod opremljen je LED radnom svjetiljkom za osvjetljivanje neposrednog radnog područja i za poboljša- 1. Pritisnite zaštitu od krhotina (18) kroz udubljenje na nje vidljivosti u slabo osvijetljenim područjima. kliznoj papuči (19) na temeljnu ploču (7). www.scheppach.com HR | 143...
  • Página 144 • Za tanak materijal, čvrst materijal (npr. čelik) i kod za- vojitih rezova također upotrebljavajte stupanj 0. • Mekan materijal (drvo, plastika, itd.): Postavite njihalo na stupanj 2 ili 3. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Página 145 Optimalna temperatura skladištenja je između 5  °C i 30 °C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. www.scheppach.com HR | 145...
  • Página 146 • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Página 147 – oštećenja proizvoda nastala zbog zlouporabe ili 16 Uvjeti jamstva – serija nenamjenske uporabe (npr. preopterećenje proi- Scheppach 20 V IXES zvoda ili uporaba nedopuštenih alata odn. pribo- ra), prodiranja stranih tijela u proizvod (npr. pije- Datum revizije 11. 7. 2023.
  • Página 148 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: internetska stranica: https://www.scheppach.com Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako U svakom trenutku zadržavamo pravo na izmjenu uvjeta jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- jamstva bez prethodne najave.
  • Página 149 17 EU izjava o sukladnosti Prijevod originalne izjave o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKA UBODNA PILA BC-JS254-X Br.
  • Página 150 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....158 • vgradnji neoriginalnih nadomestnih delov in zamenja- 15 Pomoč pri motnjah ..........159 va z njimi, 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V • nenamenski uporabi, IXES ..............159 Upoštevajte naslednje: 17 EU izjava o skladnosti ........160 Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka.
  • Página 151 Če z električnim orodjem delate na prostem, upo- majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so preči. primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 151...
  • Página 152 S tem previdnostnim ukrepom prepre- vodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje čite nenamerni zagon električnega orodja. izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- či akumulator in poveča nevarnost požara. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Página 153 Izdelek in embalažni material nista otroški igrači! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, fo- lijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih po- goltnejo in se z njimi zadušijo! www.scheppach.com SI | 153...
  • Página 154 • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter leto izdelave izdelka. Montaža Tehnični podatki PREVIDNO Akumulatorska vbodna žaga BC-JS254-X Nevarnost poškodbe! Napetost motorja 20 V Akumulatorja ne vstavljajte, dokler akumulatorsko orod- Število vrtljajev v prostem teku n 1000 – 3000 min je ni pripravljeno za uporabo.
  • Página 155 Odstranjevanje zaščito pred trganjem 1. Pritisnite stikalo za vklop/izklop (2), da izdelek izklopi- 1. Odstranite drsnik (19) z nameščeno zaščito pred trga- njem (18) z osnovne plošče (7). 2. Zaščito pred trganjem (18) potisnite iz vdolbine drsni- ka (19). www.scheppach.com SI | 155...
  • Página 156 • Fine in čiste robove rezanja je mogoče doseči z malo za les je vključen v obseg dostave, za reze v kovino ali brez premikanja nihala (stopnja 1 ali 0). uporabite žagine liste, primerne za kovino. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Página 157 Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. www.scheppach.com SI | 157...
  • Página 158 • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električnih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospo- dinjske odpadke. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Página 159 – Poškodbe izdelka zaradi napačne ali nepravilne 16 Garancijski pogoji – serija uporabe (kot je preobremenitev izdelka ali upora- Scheppach 20V IXES ba nepooblaščenih orodij ali pripomočkov), vdor tujkov v izdelek (kot je pesek, kamenje ali prah), Datum revizije 11.07.2023 poškodba med transportom, uporaba sile ali zuna-...
  • Página 160 Scheppach GmbH Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 Günzburger Straße 69 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska D-89335 Ichenhausen doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podalj- S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- šanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek...
  • Página 161 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 169 • Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega välja- vahetamine 15 Rikete kõrvaldamine........... 170 • Mitte sihtotstarbekohane kasutus 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............170 Pidage silmas: 17 EL vastavusdeklaratsioon ........171 Käitusjuhend on toote koostisosa.
  • Página 162 Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- üksnes välitingimustesse sobivaid pikendusjuht- korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib ol- meid. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasu- la, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas tamine vähendab elektrilöögi riski. vigastus. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Página 163 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud tem- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- peratuurivahemikku võib aku hävitada või tulekahju kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ohtu suurendada. ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 163...
  • Página 164 Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- sel eriti ettevaatlik. Sukelduv saeketas võib saagimi- jad! sel peidetud objektides blokeeruda ja tagasilööki põh- Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega justada. mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 164 | EE www.scheppach.com...
  • Página 165 • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote riist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). tüüp ning ehitusaasta. Montaaž Tehnilised andmed ETTEVAATUST Aku-tikksaag BC-JS254-X Mootori pinge 20 V Vigastusoht! Tühikäigupöörded n 1000 - 3000 min Pange aku sisse alles siis, kui akutööriist on kasutami- seks ette valmistatud.
  • Página 166 1. Eemaldage liugetald (19) koos monteeritud laastu-re- 9.1.1 LED-töötuli (14) benemiskaitsmega (18) põhiplaadilt (7). Kõnealune toode on varustatud LED-töötulega, et valgus- 2. Suruge laastu rebenemiskaitse (18) liugetallas (19) tada vahetult tööpiirkonda ja parendada nähtavust halvas- olevast väljalõikest välja. ti valgustatud ümbrustes. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Página 167 • Peened ja puhtad lõikeservad saavutate väikese või puuduva pendeldusliikumisega (aste 1 või 0). • Kasutage õhukese materjali, kõva materjali (nt teras) ja kurvilõigete jaoks samuti astet 0. • Pehme materjal (puit, plast jne): Seadke pendel ast- mele 2 või 3. www.scheppach.com EE | 167...
  • Página 168 Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja pa- kaseta ning lastele kättesaamatus kohas. Optimaalne ladustamistemperatuur on 5°C ja 30˚C vahel. Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit toote juures. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Página 169 • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va- naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utiliseeri- da olmeprügi kaudu. www.scheppach.com EE | 169...
  • Página 170 Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. – Kahjud tootel, mis on tekkinud kuritarvitava või as- 16 Garantiitingimused – Scheppach jatundmatu kasutuse (nagu nt toote ülekoormami- 20V IXES seeria ne või mittelubatud tööriistade või tarvikute kasuta- mine), tootesse sissetunginud võõrkehade (nagu...
  • Página 171 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeelne väljaanne. ganiseeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtu- mil väljaspool garantiiperioodi - piisavalt frankeeritult, Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · vastavaid pakendamis- ja saatmisdirektiive järgides 89335 Ichenhausen (Saksamaa) allpool esitatud teenindusaadressile. Palun pidage Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 172 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....180 • montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis, 15 Sutrikimų šalinimas ..........181 • naudojant ne pagal paskirtį, 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............181 Atkreipkite dėmesį: 17 EB atitikties deklaracija ........183 Eksploatavimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
  • Página 173 Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. mažėja elektros smūgio rizika. www.scheppach.com LT | 173...
  • Página 174 šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) peratūros diapazono ribų. Įkraunant netinkamai ar- pašalinkite išimamą akumuliatorių. Ši atsargumo ba už leistino temperatūros diapazono ribų, galima su- priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio pa- gadinti akumuliatorių ir gali padidėti gaisro pavojus. leidimo. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Página 175 Įgilinama pjūklo Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! geležtė pjaunant gali užsiblokuoti paslėptuose objek- Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- tuose ir sukelti atatranką. liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! www.scheppach.com LT | 175...
  • Página 176 • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei be apkrovos). gaminio tipą ir pagaminimo metus. Montavimas Techniniai duomenys ATSARGIAI Akumuliatorinis siaurapjūklis BC-JS254-X Variklio įtampa 20 V Pavojus susižaloti! Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 1000–3000 min. Įdėkite akumuliatorių tik tada, kai akumuliatorinis įrankis bus paruoštas naudoti.
  • Página 177 Apsaugą nuo atplaišų galima naudoti tik su tam tikrų tipų pjūklo geležtėmis ir tik Įjungimas esant 0° pjovimo kampui. Jei reikia, ją galite nuimti, pa- 1. Iš pradžių paspauskite įjungimo blokuotę (3). vyzdžiui, jei norite atlikti įstrižinį pjūvį. www.scheppach.com LT | 177...
  • Página 178 Švytavimo eigos jungikliu (6) galite nustatyti pjūklo gelež- tės (15) švytavimą. 4. Išjunkite pjūklą ir, baigę darbus, pakelkite pjūklą nuo ruošinio. Švytavimo eigos jungikliui (6) yra šios padėtys: Jokios eigos Maža eiga Vidutinė eiga Stipri eiga 178 | LT www.scheppach.com...
  • Página 179 13. Lėtai judinkite gaminį išilgai iš anksto nubrėžtos linijos, drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. tvirtai prispausdami atraminę plokštę prie ruošinio. 14. Nespauskite gaminio per stipriai. Leiskite gaminiui at- likti darbą. 15. Prieš padėdami gaminį, visada jį išjunkite ir palau- kite, kol gaminys sustos. www.scheppach.com LT | 179...
  • Página 180 įpareigoti juos grąžinti po naudoji- • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asmeni- nių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įren- ginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Página 181 Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl netinka- 16 Garantinės sąlygos – mo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį „Scheppach“ 20 V IXES serija (pvz., perkraunant gaminį arba naudojant nepatvir- tintus įrankius ar priedus), pašalinių daiktų pateki- Peržiūros data 2023-07-11 mo į...
  • Página 182 Šios atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. garantinės paslaugios galioja tik pirminiam privačiam Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar perduodamos. hausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Página 183 17 EB atitikties deklaracija Atitikties deklaracijos originalo vertimas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadinimas: AKUMULIATORINIS SIAURAPJŪKLIS BC-JS254-X Gam. Nr.
  • Página 184 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....192 • neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu 15 Traucējumu novēršana ........193 • noteikumiem neatbilstošu lietošanu 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............193 Ievērojiet! 17 ES atbilstības deklarācija ........195 Lietošanas instrukcija ir šī ražojuma sastāvdaļa.
  • Página 185 UZMANĪBU asām malām vai kustīgām daļām. Bojāts vai sapi- nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- risku. bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. www.scheppach.com LV | 185...
  • Página 186 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Página 187 ķerties un radīt elektroinstrumenta kontroles zaudēša- un papildu informāciju atradīsiet šajā atseviš- ķajā lietošanas instrukcijā. • Nostipriniet darba materiālu. Lietojiet iespīlēšanas mehānismus  / skrūvspīles, lai nofiksētu darba mate- riālu. Šādi tas būs nofiksēts drošāk, nekā turot ar ro- www.scheppach.com LV | 187...
  • Página 188 Tehniskie dati Montāža Akumulatora finierzāģis BC-JS254-X Motora spriegums 20 V UZMANĪBU Apgriezienu skaits tukšgaitā n 1000 - 3000 min Savainošanās risks! Svārsta gājiena pakāpes...
  • Página 189 2. Izvelciet paralēlo atbalstu (20) no iebīdes atverēm (9). IEVĒRĪBAI Ražojums ir 20V IXES sērijas daļa, un to drīkst lietot ti- kai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- rādes. www.scheppach.com LV | 189...
  • Página 190 1. Noņemiet robu izraušanas aizsargu  (18) no slīdņa ra (16) vai nosūkšanas pieslēguma (17). (19), kā aprakstīts . nodaļā 8.4. 2. Noņemiet nosūkšanas adapteri (16) no ražojuma. 2. Atveriet sviru (21). 3. Noņemiet nosūkšanas pieslēgumu (17). 3. Mazliet pavelciet pamatnes plātni (7) uz aizmuguri. 190 | LV www.scheppach.com...
  • Página 191 7. Noregulējiet svārsta gājiena pozīciju, kā apraks- 6. Noslaukiet netīrumus no lēcas ar sausu drānu. Rūpīgi tīts . nodaļā9.5. uzmaniet, lai nesaskrāpētu gaismas diodes lampiņu, 8. Veicot līklīnijas zāģējumus, ļoti lēni bīdiet ražojumu uz jo citādi samazinās gaismas intensitāte. priekšu. www.scheppach.com LV | 191...
  • Página 192 Valstīs, kas nav Eiropas Savienības dalīb- valstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasības attie- Lādētājs SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 cībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu uti- StarterKit SBSK2.0 preces Nr.: 7909201720 lizāciju. StarterKit SBSK4.0 preces Nr.: 7909201721 192 | LV www.scheppach.com...
  • Página 193 Iebīdiet akumulatoru akumulatora stiprinājumā. Akumulators dzirdami nofiksējas. 3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi 16 Garantijas noteikumi – punkti: Scheppach 20V IXES sērija – Ražojuma bojājumi, kas radušies montāžas ins- Pārbaudes datums 11.07.2023 trukcijas neievērošanas, nelietpratīgas ierīkoša- nas, lietošanas instrukcijas neievērošanas (piem., Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Página 194 – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identi- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto fikācijas informācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir ne- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no salasāma. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Página 195 17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces AKUMULATORA FINIERZĀĢIS apzīmējums: BC-JS254-X Preces Nr.
  • Página 196 14 Avfallshantering och återvinning ......204 • Vid byte och montering av reservdelar som inte är ori- 15 Felsökning............204 ginal 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..205 • Felaktig användning 17 EU-försäkran om överensstämmelse....206 Tänk på följande: 18 Sprängskiss............
  • Página 197 Håll anslutningssladden borta leda till allvarlig personskada. från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- stötar. www.scheppach.com SE | 197...
  • Página 198 är batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- farligt och måste repareras. ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Página 199 Det inträngande sågbladet kan såga i dolda objekt som kan orsaka ett VARNING kast. Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- saker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! www.scheppach.com SE | 199...
  • Página 200 • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- ningsår vid beställningar. Montering Tekniska specifikationer VAR FÖRSIKTIG Batteridriven sticksåg BC-JS254-X Skaderisk! Motorspänning 20 V Sätt inte i batteriet förrän verktyget är förberett för an- Tomgångshastighet n 1000 – 3000 min vändning.
  • Página 201 Denna produkt är utrustad med en LED-arbetslampa för 1. Tryck spånskyddet (18) genom urtaget i glidskon (19) att lysa upp det omedelbara arbetsområdet och förbättra på golvplattan (7). sikten i dåligt upplysta miljöer. VAR FÖRSIKTIG Titta inte direkt på LED-arbetslampan eller ljuskällan. www.scheppach.com SE | 201...
  • Página 202 (bild 9) • Anpassa sågbladet och antalet slag till materialet som ska bearbetas. Du kan blåsa bort spånen framåt eller suga upp dem med en extra ansluten dammsugare (ingår inte i leveransom- fånget). 202 | SE www.scheppach.com...
  • Página 203 Maskinen kan oavsiktlig starta vilket kan leda till allvarli- 13.1 Reservdelsbeställning ga personskador. – Ta bort batteriet. Vid beställning av reservdelar ska följande uppgifter ang- – Låt produkten svalna. • Modellbeteckning – Ta bort insättningsverktyget. • Artikelnummer • Uppgifter på typskylten www.scheppach.com SE | 203...
  • Página 204 Låg sågeffekt Sågbladet är olämpligt för arbetss- Sätt i ett lämpligt sågblad tycket som ska bearbetas. Trubbigt sågblad Sätt i nytt sågblad Fel såghastighet Anpassa såghastigheten Låg batterieffekt Ladda batteriet (följ separat instruktionsmanual för batteri och laddare). 204 | SE www.scheppach.com...
  • Página 205 Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. – Produkter som utsatts för förändringar eller modi- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V fieringar. IXES Serie – Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrele- Revisionsdatum 11.07.2023...
  • Página 206 17 EU-försäkran om erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år överensstämmelse för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Översättning från försäkran om överensstämmelse i är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- original förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Página 207 14 Hävittäminen ja kierrätys........215 • Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja vaih- 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 216 taminen 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..216 • Määräystenvastainen käyttö 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....218 Huomaa: 18 Räjäytyskuva............254 Käyttöohje on tämän tuotteen osa.
  • Página 208 Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. nen vähentää sähköiskun vaaraa. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Página 209 Virheellinen lataaminen tai sallitun lämpötila-alueen tava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa ulkopuolella lataaminen voi tuhota akun ja lisätä tuli- käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nä- palon vaaraa. mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- man käynnistymisen. www.scheppach.com FI | 209...
  • Página 210 Näin se py- syy paikallaan tukevammin kuin jos sitä pideltäisiin vain käsin. • Ole erityisen varovainen sahattaessa seinämien tai muiden piilossa olevien alueiden kohdalla. Up- poava sahanterä voi osua ja juuttua piilevään esinee- seen, joka aiheuttaa takaiskun. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Página 211 • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmistus- ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytkettynä ja ajat, jol- vuosi. loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). Tekniset tiedot Asennus Akkukäyttöinen pistosaha BC-JS254-X VARO Moottorin jännite 20 V Loukkaantumisvaara! Joutokäyntikierrosluvut n 1000–3000 min Aseta akku paikoilleen vasta kun akkutyökalu on valmis...
  • Página 212 Varmista, että lukitusruuveja ei kierretä kokonaan irti. Tuotteen kytkeminen päälle / pois 2. Vedä rinnakkaisvaste (20) ulos syöttöaukoista (9). päältä (kuva 1) Haluttua iskulukua voidaan säätää tuotteen päässä ole- valla nopeussäätimellä (1). Valittavana on 6 tasoa. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Página 213 5. Työnnä peruslevyä (7) eteenpäin yhteen lukitusasen- edellyttää kuitenkin harjoittelua ja se on mahdollista vain noista. lyhyillä sahanterillä. Upotusleikkaukset ovat sallittuja vain, kun viistekulma on 0°. 6. Sulje vipu (21) uudelleen. 1. Aseta peruslevyn (7) etureuna tasaisesti työkappaleen päälle. www.scheppach.com FI | 213...
  • Página 214 Se vähentää riskiä, että työ- kappale sinkoutuu eteenpäin. Varastoi tuotetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten 12. Aseta peruslevy työkappaleen päälle (lukuun ottamat- ulottumattomissa. ta upotusleikkauksia). Optimaalinen varastointilämpötila on 5–30˚C. 214 | FI www.scheppach.com...
  • Página 215 • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttä- jän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisella ta- valla kierrätykseen. • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! www.scheppach.com FI | 215...
  • Página 216 Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikal- leen kuuluvasti. – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat vää- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V rinkäytöstä tai epäasianmukaisesta käytöstä (ku- IXES -sarja ten esim. tuotteen ylikuormittaminen tai muiden kuin sallittujen työkalujen tai lisävarusteiden käyt- Muutoksen päiväys 11.07.2023...
  • Página 217 Jos tuotteita ei ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. voida korjata tai vaihtaa, se voidaan harkintamme mu- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- kaan korvata rahasummalla, joka vastaa enintään hausen (Saksa) puutteellisen tuotteen ostohintaa vähennettynä kulu- mista vastaavalla hyvityksellä.
  • Página 218 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN PISTOSAHA BC-JS254-X Tuotenro 5901818900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Página 219 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......227 • Montering og udskiftning af uoriginale reservedele 15 Afhjælpning af fejl..........228 • Utilsigtet brug 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..228 Vær opmærksom på følgende: 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 229 Brugsanvisningen er en del af dette produkt.
  • Página 220 Signalord til angivelse af en potentielt farlig til udendørs brug. Brug af forlængerledning, der er situation, som, hvis den ikke undgås, kan egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få medføre mindre eller moderat personskade. elektrisk stød. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Página 221 Forkert opladning eller opladning uden for tøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet start af elværktøjet. og øge risikoen for brand. www.scheppach.com DK | 221...
  • Página 222 Den inddykken- Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! de savklinge kan save ind i skjulte genstande, blokere Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- og forårsage tilbageslag (”kickback”). le! Fare for slugning og kvælning! 222 | DK www.scheppach.com...
  • Página 223 • Husk, at bestillinger skal være forsynet med artikel- ning). numre samt type og fremstillingsår for produktet. Montering Tekniske data FORSIGTIG Batteridrevet stiksav BC-JS254-X Motorspænding 20 V Fare for personskade! Omdrejningstal i tomgang n 1000 - 3000 min Batteriet må først isættes, når det batteridrevne værktøj er klargjort til brug.
  • Página 224 1. Fjern glideskoen (19) med den monterede splintbe- Slukning skyttelse (18) fra grundpladen (7). 1. Tryk på Tænd/Sluk-kontakten (2) for at slukke pro- 2. Pres splintbeskyttelsen (18) ud af udsparingen i glide- duktet skoen (19). 224 | DK www.scheppach.com...
  • Página 225 • Man kan opnå fine og rene snitkanter med minimal el- ler slet ingen pendulbevægelse (trin 1 eller 0). • Til tyndt materiale, hårdt materiale (f.eks. stål) og til kurvesnit skal man også bruge niveau 0. www.scheppach.com DK | 225...
  • Página 226 Opbevar produktet og dets tilbehør mørkt, tørt og frostfrit og utilgængeligt for børn. Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5°C og 30°C. Opbevar produktet i den originale emballage. Tildæk produktet for at beskytte det mod støv eller fugt. Opbevar brugsanvisningen sammen med produktet. 226 | DK www.scheppach.com...
  • Página 227 • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine person- lige oplysninger på det brugte apparat, der skal bort- skaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand bety- der, at brugte elektriske og elektroniske apparater (el- skrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. www.scheppach.com DK | 227...
  • Página 228 Batteriet er ikke isat korrekt. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hør- bart i indgreb. sand, sten eller støv), transportskader, brug af vold 16 Garantivilkår – Scheppach 20V eller eksterne påvirkninger (som f.eks. skader forår- IXES-serie saget af fald).
  • Página 229 Disse garantier gælder kun for den oprindelige private køber og kan ikke tildeles el- 17 EU-overensstemmelseserklæring ler overdrages. 5. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach Oversættelse af den originale tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på pro- overensstemmelseserklæring dukter i Scheppach 20V-serien.
  • Página 230 14 Kassering og gjenvinning ........238 • Montering og utskifting av ikke originale reservedeler 15 Feilhjelp.............. 238 • Ikke-tiltenkt bruk 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Vær oppmerksom på følgende: rie ............... 239 Brukerveiledningen er del av produktet. 17 EU-samsvarserklæring........240 Den inneholder viktige instruksjoner om hvordan du arbei- 18 Utvidet tegning ...........
  • Página 231 Hvis det ikke er mulig å unngå drift av el-verktøyet i fuktig omgivelse, må du bruke en feilstrømbryter. Bruk av en feilstrømbryter reduserer faren for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 231...
  • Página 232 Der- farlige, når de brukes av uerfarne personer. med sikres det at sikkerheten til el-verktøyet opprett- holdes. b) Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedli- kehold av batterier skal kun utføres av produsenten eller autoriserte kundeserviceinstanser. 232 | NO www.scheppach.com...
  • Página 233 • Restfarer kan minimeres dersom "Sikkerhetshenvis- • Kontroller produktet og tilbehørsdeler for transportska- ninger" og "Forskriftsmessig bruk" samt bruksanvis- der. Meld eventuelle skader straks til transportselska- ningen som helhet følges. pet som leverte produktet. Senere reklamasjoner vil ikke bli godtatt. www.scheppach.com NO | 233...
  • Página 234 Derved skal en ta Tekniske data hensyn til alle aspektene til driftssyklusen (for eksempel perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er Batteridreven stikksag BC-JS254-X slått på, men drives uten belastning). Motorspenning 20 V Montering...
  • Página 235 Sett inn batteriet Merknad: 1. Skyv batteriet (23) inn i batteri-holderen (5). Batteriet LED-arbeidslampen fortsetter å lyse i ca. 10 sekunder et- (23) klikker på plass hørbart. ter at produktet er slått av. www.scheppach.com NO | 235...
  • Página 236 (ikke in- skal bearbeides. kludert i leveringsomfanget). • Sagblader i forskjellige lengder som er optimert for al- le formål med produktet ditt er kommersielt tilgjenge- lig. • Sag materialet med jevn fremføring. 236 | NO www.scheppach.com...
  • Página 237 QR-koden på tittelsiden. sonskader. 13.1 Reservedelsbestilling – Fjern batteriet. Ved bestilling av reservedeler må du angi følgende opp- – La produktet avkjøle. lysninger: – Ta ut bruksverktøyet. • Modellbetegnelse • Artikkelnummer • Data til typeskiltet www.scheppach.com NO | 237...
  • Página 238 Det er brukt for mye trykk Reduser trykket For høy sagehastighet Senk sagehastigheten Produktet starter ikke. Batteriytelsen er for svak. Lad opp batteriet. Batteriet er ikke satt inn riktig. Skyv batteriet inn i batteri-holderen. Batteriet klikker på plass hørbart. 238 | NO www.scheppach.com...
  • Página 239 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- sjoner. rådet online på https://garantie.scheppach.com senest – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er 30 dager fra kjøpsdatoen.
  • Página 240 Andreas Pecher hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser Head of Project Management gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- [email protected] ·...
  • Página 241 14 Изхвърляне и рециклиране ......250 щи се трети лица 15 Отстраняване на неизправности..... 251 • Монтаж и подмяна на не оригинални резервни час- 16 Гаранционни условия – серия Scheppach ти 20V IXES............251 • Употреба не по предназначение 17 ЕС Декларация за съответствие..... 253 Вземете...
  • Página 242 работни места могат да доведат до злополуки. b) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която има запалими теч- ности, газове или прахове. Електрическите ин- струменти създават искри, които могат да възпла- менят праха или парите. 242 | BG www.scheppach.com...
  • Página 243 вредените части следва да бъдат ремонтирани жите пръста си върху прекъсвача или свържете към преди използването на електрическия инстру- електрозахранването включен електрически инстру- мент. Много злополуки са причинени от лошо под- мент, това може да доведе до злополуки. държани електрически инструменти. www.scheppach.com BG | 243...
  • Página 244 реждането извън одобрения температурен диапа- • Не оставяйте продукта без наблюдение. зон може да унищожи акумулаторната батерия и да увеличи риска от пожар. • Не позволявайте на продукта да работи на празен ход, ако не е необходимо. 244 | BG www.scheppach.com...
  • Página 245 Технически данни участъци вече не получават достатъчно кръв и по- ради тази причина изглеждат много бледи. Честото Акумулаторен трион с тясна лента BC-JS254-X използване на вибриращи продукти може да причи- Напрежение на двигателя 20 V ни увреждане на нервите при лица, чието оросяване...
  • Página 246 струмент е изключен, и такива, в които той е вклю- чен, но работи без натоварване). 1. Сгънете предпазния капак (13) нагоре. 2. Въртете ръкохватката за стискане (12) колкото е възможно по-наляво и я задръжте в това положе- ние. 246 | BG www.scheppach.com...
  • Página 247 плоча (7). ловията на работа и може да се определи чрез прак- тически опит. 2. Избутайте защита срещу отчупване на стружки (18) от канала в опорния накрайник (19). Степен 1 ниска скорост Степен 6 висока скорост www.scheppach.com BG | 247...
  • Página 248 тер (16) или от връзката за изсмукване (17). 5. Вкарайте подовата плоча (7) напред в една от сте- 2. Свалете смукателния адаптер (16) от продукта. пените за фиксиране. 3. Отстранете връзката за изсмукване (17). 6. Затворете отново лоста (21). 248 | BG www.scheppach.com...
  • Página 249 сока към лицето, което борави с него. 2. Вентилационните отвори трябва винаги да са чис- 5. Задайте скоростта на рязане с помощта на регула- ти. тора на скоростта. 6. Настройте ъгъла на скосяване, както е описано в 9.4. www.scheppach.com BG | 249...
  • Página 250 дължина на ръба от 25 сантиметра без да купу- • Обозначение на модела вате нов уред от производителя, или да ги пре- дадете в друг оторизиран събирателен пункт • Артикулен номер във вашия район. • Данни на типовата табелка 250 | BG www.scheppach.com...
  • Página 251 мулатор. Акумулаторът щраква на мястото си. За предявяване на гаранционни претенции важи 16 Гаранционни условия – серия следното: Scheppach 20V IXES 1. Тези гаранционни условия регулират нашите до- Дата на изменение 11.07.2023 г. пълнителни гаранционни услуги на производителя за купувачи (частни крайни потребители) на нови...
  • Página 252 ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- – Продукти, които са силно замърсени и поради дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес това се отхвърлят от сервизния персонал. https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 –...
  • Página 253 нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската вер- сия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Германия) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: [email protected] · Интернет: https://www.scheppach.com Запазваме си правото на промени на настоящите га- ранционни...
  • Página 254 254 | www.scheppach.com...
  • Página 255 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 256 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Este manual también es adecuado para:

5901818900