Página 4
Fig. 01 1 - Schutzhaube für Sägeblatt 2 - Tischverlängerung Abklappbar 3 - Längsanschlag 4 - Motor 5 - Fahrvorrichtung (Nicht im Lieferumfang / Sonderzubehör) 6 - Kranbügel zum Transport 7 - Klemmvorrichtung für Längsanschlag 8 - Untere Sägeblattabdeckung 9 - Schalter- Steckerkombination / Ein- Ausschalter 10 - Blattschlüssel und Schiebestock 11 - Querschneidlehre...
Página 5
Fig. 06 Schraube zur Federeinstellung Schrauben immer Leichtgängig und Spielfrei anziehen Fig. 08.1 Schutzhaubenbefestigung Ø500 mm 3-8 mm 156 mm Ø500 mm Schutzhaubenbefestigung Ø400 mm Fig. 07 3-8 mm 121 mm Ø400 mm...
Netzstecker ziehen! • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Ersatz • Das Umrüsten sowie Einstell, Meß und Reinigungsar tei len nur Original-scheppach-Teile. Ersatzteile erhalten bei ten nur bei abgeschaltetem Motor durch füh ren. Netz- ste cker ziehen! Sie bei Ihrem Fachhändler.
über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. • Die scheppach Baukreissäge darf nur mit Original zu be- hör, Originalanbaugeräten und -sägeblättern des Her stel- lers verwendet werden.
• Sägeblatt von unten einsetzen und den Flansch auf stecken. • Beim Anziehen der Sechskantmutter die Motorwelle mit Fest haltedorn gegenhalten. Montage Ihre scheppach Baustellenkreissäge ist komplett montiert. Spaltkeileinstellung, Fig. 08 Blattschlüssel • Der Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil darf höch Festhaltedorn stens 8 mm betragen.
Maschine auf festen, ebenen Grund stellen. Bei Bedarf am der Motor wieder einschalten. Boden durch Bohrungen Gestellfüßen befestigen. (Schrauben/Erdnägel Nach Anschluss am Netz ist Ihre scheppach Baukreissäge Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen be triebs bereit. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isola ti- Längsschnitte, Fig. 11 ons schäden.
Wartung Schiebestock verwenden. Anschlagschiene mit niedriger Anschlaghöhe einsetzen. Nichtgebrauch Längsanschlag an der rechten Tischseite abhängen Bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Bei Schnittarbeiten über 120 mm das Anschlaglineal mit Motor aus schal ten und den Netzstecker ziehen. der hohen Anschlagseite(1) und bei Schnittarbeiten Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müs - unter 120 mm mit der niederen Anschlagseite (2) sen nach abgeschlossenen Reparatur- und War tungs-...
Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Abhilfe Bremsmotor hat keine Bremswirkung Bremsbeläge verschlissen Bremsbeläge erneuern lassen. Elektrische Anschlussarbeiten nur durch Elektrofachmann! 2. Sägeblatt löst sich nach Abschalten des a) Befestigungsmuttern zu leicht angezogen Betestigungsmuttern anziehen M20 Motors Motorbremswirkung zu stark Linksgewinde Bremsstromeinstellung korrigieren •...
Dear client, • The machine is only to be used in technically faultless We hope you will enjoy your new Scheppach construction condition as well as according to its intended use, and circular saw and wish you success with it.
• Electricity danger, in case electrical connections that guideline. are not according to the rules are used. • The Scheppach construction circular saw should not be • Furthermore, despite of all precautions unapparent used in closed rooms. remaining risk can exist.
Página 16
• set up saw blade from below and den Flange auf Assembly stecken. • on tightening the sixfold nut hold back the motor shaft Your Scheppach construction circular saw is completely with the retaining arbor. assembled. Blade wrench Adherence arbor Allen wrench SW 5/SW 6 are included in the delivery Adjustment slit wedge, Fig.
(screws/nails) After connection to the power supply your scheppach construction circular saw is ready to operate. Defective electrical power supply cords Electrical power supply cords often suffer insolation damages.
Página 18
Maintenance Longitudinal cuts, Fig. 11 For parallel cuts use the longitudinal end stop. To process smaller workpieces (less than 120 mm) use the stick With all maintenance and cleaning works switch off the rail. motor and pull out the power plug. Use end stop rail with lower end stop height.
Página 19
TROUBLESHOOTING PLAN Malfunction Possible cause Solution Have brake pads renewed. Brake motor has no brake function Brake pads are worn Electrical connection works only by a specialized electronics technician! Saw blade detaches after switching off the Attachment nuts are not tightened enough Tighten attachment nuts M20 left-hand motor.
• Gli accessori, i componenti soggetti a usura e le parti di Günzburger Straße 69 ricambio devono essere necessariamente pezzi originali D-89335 Ichenhausen scheppach. Le parti di ricambio sono diponbili presso il proprio rivenditore specializzato. Egregio cliente, • Quando si effettuano ordinazioni, indicare i nostri codici Le auguriamo gioia e successo durante i lavori con la nuova articoo nonché...
“Nnorme di sicurezza“ e apparecchiature. “Utilizzo conforme“, nonché osservanto integralmente le • La sega a disco scheppach non deve essere utilizzata in ambienti istruzioni per l’uso. chiusi. • Prima di effettuare la pulizia, è necessario disattivare la •...
Página 22
• Procedendo dal basso, montare la lama e applicare Montaggio quindi la flangia. • Durante il serraggio del dado esagonale, tenere La sega a disco scheppach è completamente montata. saldamente l’albero motore con il mandrino di Chiave per lame fissaggio.
Cavi elettrici danneggiati Fig. 08.1 A livello dei cavi elettrici insorgono spesso danni In caso di scostamenti, effettuare le necessarie correzioni interessanti le proprietà di isolamento. conformemente a quanto riportato di seguito. Le possibili cause sono le seguenti: • Allentare le viti a testa esagonale (1) •...
Ne fanno eccezione le lame, i pezzi e le guarnizioni dei In segutito all’allacciamento alla rete, la sega a disco freni (ca.15.000 commutazioni) dell’elettromotore che scheppach è pronta a entrare in funzione. sono soggetti al normale processo di usura. La lama della sega deve arrestarsi entro 10 secondi.
Página 25
Piano di ricerca delle anomalie Anomalia Fehlersuchplan Possibili cause Rimedio 1. Il motore con freno non ha alcun effetto Usura delle guarnizioni dei freni Far sostituire le guarnizioni dei freni. frenante Gli allacciamenti elettrici devono essere effettuati esclusivamente da parte di personale tecnico specializzato! 2.
Dans ce mode d‘emploi, nous avons marqué les passages Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors du travail qui concernent votre sécurité par ce sigle. avec votre nouvelle scie circulaire de chantier scheppach. • Remettez ces consignes de sécurité à toutes les personnes qui travaillent avec la machine.
• Cette machine correspond aux directives EU en vigueur. • En outre, des risques résiduels non évidents peuvent • La scie circulaire de chantier scheppach ne doit pas être exister malgré toutes les précautions prises. utilisée à l‘intérieur.
Página 28
Dispositif de serrage pour l‘arrêt longitudinal, (7) bs 400 bs 500 • Le dispositif de serrage sert à fixer l‘arrêt longitudinal Propulsion après le réglage souhaité. 230 V/50 Hz 400 V/50 Hz Moteur Puissance absorbée P1 kW Guide de coupe diagonale, Fig. 05 Puissance •...
Boulons / clous de sol d‘isolation. Après le branchement a réseau votre scie circulaire scheppach est prête à fonctionner. Les causes sont: • Pressions, lorsque les câbles sont passés à travers des fenêtres et des portes entrouvertes. 24 français...
Entretien Coupes longitudinales, Fig. 11 Pour les coupes parallèles introduisez l‘arrêt longitudinal. Lors de travaux d‘entretien et de réparation, le moteur Lors des travaux avec des petites pièces (au dessous de doit être arrêté et le courant débranché. 120mm), utilisez le poussoir. Employer le rail d‘appui Tous les dispositifs de protection et de sécurité...
Recherche des pannes Panne Cause possible Dépanage Le frein moteur n‘agit pas patins du frein usés Faire remplaces les patins du frein Faire exécuter les travaux du branchement électrique pas un spécialiste. 2. La lame de scie se détache après l‘arrêt Les écrous de fixation ne sont pas Resserrer les écrous de fixation M20 du moteur...
• En el caso de utilizar accesorios o piezas de repuesto, renovar el equipo de mesa. ¡Desconectar el enchufe! utilice sólo piezas originales de scheppach. Podrá • Realizar trabajos de ampliación, instalación, medición o adquirir piezas de repuesto mediante su distribuidor limpieza sólo con el motor apagado.
CE . • Riesgo por corriente eléctrica debido a un uso inapropiado • La sierra circular scheppach no debe utilizarse en del cableado de conexión eléctrica. habitaciones cerradas.
Montaje Instalación de la cuña abridora, Fig. 08 • La distancia entre la hoja de sierra y el cuchillo divisor Su sierra circular para construcción de scheppach no debe ser superior a 8 mm. se suministrará completamente montada. Comprobar cada vez que se cambie la hoja de sierra y en Llave de hoja caso de ser necesario volver a instalar.
• Puntos de presión, cuando el cableado atraviesa las Tras la conexión a la red, la sierra circular para construcción hendiduras de puertas o ventanas. de scheppach está lista para el funcionamiento. • Puntos de doblez debido a una fijación o guía inadecuada Corte longitudinal, Fig. 11 del cableado.
Mantenimiento Colocar raíles de tope con una altura de tope inferior. En caso de no necesitar el tope longitudinal, colgar en el lateral derecho de la mesa Siempre que se vayan a realizar trabajos de Para trabajos de corte superiores a 120 mm utilizar la mantenimiento y limpieza apagar el motor y regla de tope con el lado de tope alto (1) y en trabajos de desconectar el enchufe.
Localización de averías Störung Mögliche Ursache Abhilfe El freno motor no frena Guarnición de freno gastada Renovar la guarnición de freno. Los trabajos de conexiones eléctricas debe realizarlos un electricista cualificado. 2. La hoja de sierra se suelta al apagar el motor Las tuercas de sujeción no están firmemente sujetas...
Gerhard Bucher (Produktionsleiter) Dichiarazione CE di conformità Déclaration de conformité EU Con la presente la ditta scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Par la présente, la maison scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen dichiarache la macchina specificata qui Günzburger Str.
Página 44
Slovakia Deutschland Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen ustanovení...
Por la presente la sociedad limitada de fabricación de máquinas de tratamiento de Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen- madera scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, declara que la ti decadono tutti i diritti dell‘acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un máquina descrita a continuación cumple con las directivas correspondientes de la CE...