Página 1
Art.Nr. 59015099969 / 59015019969 AusgabeNr. 59015099969_0101 Rev.Nr. 12/10/2021 BASA3 Bandsäge Originalbedienungsanleitung Band Saw Translation of original instruction manual Scie à ruban Traduction des instructions d’origine Sega a nastro La traduzione dal manuale di istruzioni originale Lintzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de cinta Traducción del manual de instrucciones original...
Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 9...
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
• Jeder darüberhinausgehende Gebrauch gilt als materialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrich- nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende tungen (nicht im Lieferumfang enthalten) geschnitten Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür werden. trägt allein der Benutzer. 12 | DE www.scheppach.com...
Risiko eines elektrischen Schla- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. ges. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. www.scheppach.com DE | 13...
Página 14
Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. 14 | DE www.scheppach.com...
Página 15
Beschädigungen unverzüglich aus. gegen Zurückschlagen sichert. • Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller • Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso- empfohlenen Sägebänder, die der Norm EN847-1 nen, die an der Maschine arbeiten, weiter. entsprechen. www.scheppach.com DE | 15...
Página 16
• Gefährdung der Gesundheit durch das laufende Sä- • Nicht mit der Reinigung des Sägebandes beginnen, geband bei langem Kopfhaar und loser Kleidung. bevor dieses vollständig zum Stillstand gekommen Persönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und ist. enganliegende Arbeitskleidung tragen. 16 | DE www.scheppach.com...
Land zu Land variieren. Diese Information soll je- 1,1 kW (S6 40%) doch den Anwender befähigen, eine bessere Abschät- 0,56 kW (S1) Abgabeleistung P2 (kW) zung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 0,74kW (S6 40%) Antrieb Drehstrom 400V Motor 3 Phasen ~ 50 Hz www.scheppach.com DE | 17...
Nägel oder Schrauben usw. achten. Ersatzteilen nur Original-scheppach-Teile. Ersatz- • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- teile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler. wissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikel-Num- ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Página 19
Heben Sie den Sägetisch (24) vorsichtig an. Befestigen Sie das Schwenkteil (54) der Füh- Setzen Sie den Sägetisch (24) auf die vorgesehe- rungsschiene mit zwei Schrauben (39) und zwei nen Montagepunkte. (Abb. 6) Beilagscheiben (40) an dem Sägetisch (24) www.scheppach.com DE | 19...
Página 20
Säge läuft. (Abb. 2) – Drehen Sie den Stellknopf (28) entgegen dem Lösen Sie die Flügelschrauben (35). Drehen Sie Uhrzeigersinn, wenn das Band gegen die Rück- diese aber nicht ganz heraus. (Abb.7) seite der Säge läuft. 20 | DE www.scheppach.com...
1500 PA Säge einzuschalten. Warten Sie vor Beginn des - empfohlene Luftgeschwindigkeit: 20 ms Sägens ab, bis das Sägeband seine maximale Schnittgeschwindigkeit erreicht hat. Um die Säge wieder auszuschalten, drücken Sie die rote Taste „0“ (14). www.scheppach.com DE | 21...
Página 22
• Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Par- • Verwenden Sie für wiederholtes Ausführen von bo- allelanschlag (6) verwendet werden. genförmigen, unregelmäßigen Schnitten eine Hilfs- • Der Parallelanschlag (6) kann auf beiden Seiten des schablone. Sägetisches (24) montiert werden. 22 | DE www.scheppach.com...
Página 23
Schalten Sie die Bandsäge ein. (siehe 9.14) hen Sie dazu den Verstellknopf für Winkeleinstel- Drücken Sie eine Kante des Werkstücks gegen lung (22), bis das gewünschte Winkelmaß auf der den Parallelanschlag (6), während die flache Seite Gradskala eingestellt ist. www.scheppach.com DE | 23...
Vorderseite der Kurve gesägt wer- Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. den, so dass diese als Holzabfälle anfallen, wenn Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine der endgültige Radius ausgesägt wird. ätzenden Mittel. 24 | DE www.scheppach.com...
überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der gigen VDE- und DlN-Bestimmungen entsprechen. Titelseite. www.scheppach.com DE | 25...
15 mm 12/0,65/2360 mm, 10 Zähne/ 73190708 Tiefenanschlag 7319 0710 Zoll gerade Schnitte und große Radien > 60 mm Schleifbandeinrichtung 7319 0710 Tischgestell 7319 0716 Einschaltautomatik, Typ ALV 2 7910 4010 Einschaltautomatik, Typ ALV10 7910 4020 26 | DE www.scheppach.com...
Produkts tragen Sie außerdem zu einer effek- tiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informa- tionen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Ent- sorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Ent- sorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 27...
Motoren auf demselben Strom- kreis. Motor überhitzt sich leicht. • Überlastung des Motors, ungenü- • Überlastung des Motors beim gende Kühlung des Motors Schneiden verhindern. Staub vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. 28 | DE www.scheppach.com...
Página 29
• Sägeband nachschärfen bzw. ge- gewellt geeignet für die Materialdicke eignetes Sägeband einsetzen (siehe Kapitel 15). Werkstück reißt aus bzw. • Schnittdruck zu hoch bzw. Säge- • Geeignetes Sägeband einsetzen splittert band für Einsatz nicht geeignet (siehe Kapitel 15). www.scheppach.com DE | 29...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 30 | DE www.scheppach.com...
Página 31
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 32
Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. Saw band direction We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 32 | GB www.scheppach.com...
Página 33
Before commissioning ..................40 Assembly and operation ..................40 Working instructions ..................43 Transport ......................45 Maintenance ...................... 46 Storage ......................46 Electrical connection ..................46 Special accessories ................... 47 Disposal and recycling ..................48 Troubleshooting ....................49 www.scheppach.com GB | 33...
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
We assume no guarantee if the device is used The machine may only be used in the intended man- in commercial or industrial applications, or for equiv- ner. Any use beyond this is improper. alent work. www.scheppach.com GB | 35...
Dress properly. Do not wear loose clothing or tools. Unmodified plugs and matching outlets will jewellery. Keep your hair and clothing away reduce risk of electric shock. from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 36 | GB www.scheppach.com...
Página 37
Inspect the workpiece for nails, screws and other could result in a hazardous situation. foreign objects and remove them before starting work, if necessary. • Remove screwdrivers, saw waste etc. from the table before switching the tool on. www.scheppach.com GB | 37...
Página 38
Use a suction sys- • Set the adjustable guards such that they are as tem! close as possible to the workpiece. • Injuries due to defective saw band. Check the integ- rity of the saw band regularly. 38 | GB www.scheppach.com...
74.5/80.5kg termine whether additional protective measures will be Extraction connection Ø 100 mm required or not based on this. Max. installation altitude 1000 m (above sea level) www.scheppach.com GB | 39...
• With accessories as well as wearing parts and re- power data. placement parts use only original scheppach parts. Spare parts can be obtained from your specialist Assembly tool (included in the scope of delivery) scheppach dealer.
Página 41
(33) along the guide rail (7). Check that the saw band runs freely and does not In order to fix the parallel stop (6) in the desired touch the table inlay. position, press the clamping lever (33) down fully. www.scheppach.com GB | 41...
Página 42
= 0.5 mm table (24). - when moving the saw band by hand, the saw band Install a new saw band (26) in reverse order. must not touch the support roller). 42 | GB www.scheppach.com...
• Use the push stick for processing narrow workpiec- es with manual advance. • Bring the saw table into the corresponding position for angled cuts and guide the workpiece on the par- allel stop. www.scheppach.com GB | 43...
Página 44
Switch the band saw on. (see 9.14) on the opposite side of the parallel stop (6). Press an edge of the workpiece against the par- allel stop (6), whilst the flat side lies on the saw table (24). 44 | GB www.scheppach.com...
(fig. 25) (if the workpiece Notes: width allows this), in order to secure the workpiece • Transport is only permitted on a straight, even sur- against slipping. face. www.scheppach.com GB | 45...
The insulation on electrical connection cables is often air at low pressure. damaged. We recommend that you clean the device directly after This may have the following causes: every use. • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors. 46 | GB www.scheppach.com...
73190706 When returning the motor always send in the com- Finest cutting work, smallest plete drive unit with switches. radii Non-ferrous metal up to 10 mm 6/0.65/2360 mm, 22 teeth/inch 73190707 straight cuts and curving work www.scheppach.com GB | 47...
Information about collection points for old devices can be found at your municipal authority, the local disposal provider, an authorised location for the disposal of old electrical and electron- ic devices or your waste collection service. 48 | GB www.scheppach.com...
Motor overheats easily. • Overloading of the motor, insufficient • Avoid overloading the motor while cooling of the motor cutting. remove dust from the motor in order to ensure optimal cooling of the motor. www.scheppach.com GB | 49...
Página 50
(see chapter 15). Workpiece pulls away and/ • Excessive cutting pressure and/or • Insert suitable saw band (see chapter or splinters saw band not suitable for use 15). 50 | GB www.scheppach.com...
Página 51
Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. Sens du ruban de scie Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 51...
Página 52
Avant la mise en service ..................60 Structure et commande ..................60 Consignes de travail ..................63 Transport ......................66 Maintenance ...................... 66 Stockage ......................67 Raccordement électrique .................. 67 Accessoires spéciaux ..................68 Élimination et recyclage ..................69 Dépannage ......................70 52 | FR www.scheppach.com...
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
Les matériaux ronds doivent uniquement comme non conforme. Le fabricant n‘est pas res- être coupés en présence d’un dispositif de retenue ponsable des dommages en résultant, seul l‘utilisa- adapté (non fourni). teur en porte le risque. 54 | FR www.scheppach.com...
éclairée. Le désordre ou des zones de choc électrique. travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- flammables. www.scheppach.com FR | 55...
Página 56
Le recours à une aspiration des poussières sont plus faciles à guider. peut réduire les risques liés à la poussière. 56 | FR www.scheppach.com...
Página 57
• Remettre les consignes de sécurité à toutes les per- et autres dommages. Si vous détectez des fissures sonnes travaillant sur la machine. ou d’autres dommages, remplacez immédiatement • Ne pas utiliser la scie pour scier le bois de chauf- le ruban de scie. fage. www.scheppach.com FR | 57...
Página 58
à rouler. At- • Lors de la manipulation du ruban de scie et de maté- tendre l’arrêt complet de la machine avant d‘ouvrir riaux rugueux, porter des gants de protection ! les dispositifs de protection sectionneurs. 58 | FR www.scheppach.com...
• Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu‘il ne tice d‘utilisation avant de commencer à l‘utiliser. présente pas de corps étrangers, par exemple, des • N‘utilisez que des pièces scheppach d’origine pour clous, des vis, etc. les accessoires ainsi que les pièces d‘usure et de •...
Página 61
Placez la table de scie (24) sur les points de fixa- table de scie (24) à l’aide de deux vis (39) et deux tion prévus. (Fig.6) rondelles plates (40) (fig. 12). Vissez le rail de guidage (7) sur la partie pivotante (54). (Fig.7) www.scheppach.com FR | 61...
Página 62
(fig. 3, 7) ruban de scie se déplace contre l’avant de la Ouvrez la porte du boîtier (2) en déverrouillant les scie. (fig. 2) deux verrouillages de porte (3 et 8). (fig. 1) 62 | FR www.scheppach.com...
Le montage du nouveau plateau de table s’effec- • Informations relatives au dispositif d’aspiration des tue en sens inverse. copeaux et des poussières installé sur la machine : - Débit volumique d’air requis : 860 m −1 www.scheppach.com FR | 63...
• La butée parallèle (6) peut être montée des deux cô- • Pour effectuer plusieurs coupes en forme d’arc ou tés de la table de scie (24). irrégulières, utilisez un gabarit. 64 | FR www.scheppach.com...
Página 65
Appuyez un bord de la pièce usinée contre la bu- Resserrez fermement le levier de serrage rapide tée parallèle (6) tandis que le côté plat repose sur de réglage d’angle (23) (fig. 9). la table de scie (24). www.scheppach.com FR | 65...
Avant le transport, débranchez la fiche secteur ! laisse des résidus de résine. Pour le nettoyage, nous recommandons d’utiliser le concentré d’élimi- Ne soulevez jamais la machine par la table de scie ! nation des résines Pharmol HEK, réf. 61009700. 66 | FR www.scheppach.com...
QR Code figurant sur la page d‘ac- cueil. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. www.scheppach.com FR | 67...
Dispositif pour bande abrasive 7319 0710 12/0,65/2 360 mm, 10 dents/ 73190708 pouce coupes droites et grands Bâti de table 7319 0716 rayons > 60 mm Système de mise en marche 7910 4010 automatique, type ALV 2 68 | FR www.scheppach.com...
Le moteur surchauffe faci- • Surcharge du moteur, refroidisse- • Éviter toute surcharge du moteur lors lement. ment insuffisant du moteur de la découpe. Éliminer la poussière du moteur pour garantir un refroidis- sement optimal du moteur. 70 | FR www.scheppach.com...
Página 71
à l‘épaisseur du ruban de scie adapté (voir le chapitre matériau 15). Pièce cassée ou fendillée • Pression de découpe trop élevée ou • Utiliser un ruban de scie adapté (voir ruban de scie inadapté le chapitre 15). www.scheppach.com FR | 71...
Direzione del nastro della sega Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo. 72 | IT www.scheppach.com...
Página 73
Montaggio e utilizzo ................... 81 Istruzioni di lavoro ....................84 Trasporto ......................87 Manutenzione ....................87 Stoccaggio ......................88 Allacciamento elettrico ..................88 Accessori speciali ....................89 Smaltimento e riciclaggio .................. 90 Risoluzione dei guasti ..................90 www.scheppach.com IT | 73...
Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- 89335 Ichenhausen, Germania zo di macchine simili.
(pericolo di taglio). • Chiave a brugola SW 5 • Pericolo a causa del catapultamento di pezzi da • Istruzioni per l‘uso originali lavorare o parti di pezzi. • Schiacciamento delle dita. • Rischio dovuto al contraccolpo. www.scheppach.com IT | 75...
(senza cavo di rete). Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez- zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 76 | IT www.scheppach.com...
Página 77
Maneggia- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 77...
Página 78
• Non tagliare pezzi troppo piccoli, affinché sia possi- esterni; all’occorrenza, rimuoverli prima di iniziare i bile tenerli in mano in modo sicuro. lavori. 78 | IT www.scheppach.com...
Página 79
• Conservare lo spingitore nell‘apposito supporto sul- manuale di istruzioni. la macchina, in modo da potere raggiungerlo dalla normale posizione di lavoro e averlo sempre a por- tata di mano. • L‘operatore, in posizione di lavoro normale, si trova davanti alla macchina. www.scheppach.com IT | 79...
Aprendo il coperchio, la macchina si spegne. È con l‘aiuto del manuale di istruzioni. possibile accenderla solo a coperchio chiuso. • Utilizzare solo pezzi originali scheppach sia come accessori che come, pezzi soggetti a usura e pez- • Il banco sega deve essere montato correttamente.
Página 82
Cautela: Pericolo di schiacciamento! con due viti (39) e due rondelle di rasamento (40) Sollevare con cautela il banco sega (24). sul banco sega (24) (Fig. 12). Applicare il banco sega (24) sugli appositi punti di montaggio. (Fig. 6) 82 | IT www.scheppach.com...
Página 83
Allentare le viti ad alette (35). Tuttavia, non svitar- sibile regolare l’inclinazione della ruota a nastro le completamente. (Fig.7) superiore: Estrarre con cautela la barra di guida (7) in avanti e ruotarla sul lato destro. (Fig. 3, 7) www.scheppach.com IT | 83...
- Portata necessaria: 860 m −1 tavolo (25) consumato. - Pressione insufficiente con velocità dell’aria con- Il montaggio del nuovo inserto del banco avviene sigliata: 1500 PA seguendo la procedura inversa. - Velocità dell’aria consigliata: 20 ms 84 | IT www.scheppach.com...
Página 85
(24). • Per l’esecuzione ripetitiva di tagli ad arco e irregola- ri, utilizzare una matrice ausiliaria. • Quando si tagliano pezzi di legna tondo, bloccare il pezzo da lavorare contro la torsione. www.scheppach.com IT | 85...
Página 86
Abbassate la guida del nastro della sega (5) sul angolare (22) fino a impostare il valore dell’angolo pezzo da lavorare. desiderato sulla scala graduata. Accedere la sega a nastro. (vedere 9.14) 86 | IT www.scheppach.com...
Di quando in quando asportare con un panno trucioli e polvere dalla macchina. Per allungare la durata di vita dell‘utensile oliare una volta al mese le parti rotanti. Non oliare il motore. Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi. www.scheppach.com IT | 87...
Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- Pezzi soggetti a usura*: Nastro della sega, inserti del no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta- tavolo; cinghia trapezoidale le a causa dei danni all‘isolamento. * non necessariamente compreso nell‘ambito della fornitura! 88 | IT www.scheppach.com...
12/0,65/2360 mm, 10 denti/ 73190708 Dispositivo di taglio circolare 7319 0710 pollici Tagli dritti e raggi grandi > 60 mm Battuta di profondità 7319 0710 Dispositivo con nastro abrasivo 7319 0710 Telaio del banco 7319 0716 www.scheppach.com IT | 89...
• Il motore, il cavo o il connettore specializzato sono difettosi; fusibili bruciati • Far ispezionare la macchina da una persona competente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Perico- lo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario 90 | IT www.scheppach.com...
Página 91
(vedere capitolo 15). Il pezzo da lavorare si strap- • Pressione di taglio troppo alta o • Inserire il nastro della sega adatto pa e/o si scheggia nastro della sega non adatto all’uso (vedere capitolo 15). www.scheppach.com IT | 91...
Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 92 | NL www.scheppach.com...
Página 93
Voor de ingebruikname..................101 Montage en bediening ..................101 Werkinstructies ....................104 Transport ......................107 Onderhoud ......................107 Opslag ........................ 108 Elektrische aansluiting ..................108 Speciale toebehoren ..................108 Afvalverwerking en hergebruik ................109 Verhelpen van storingen ..................110 www.scheppach.com NL | 93...
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
(niet bij de levering in- kant worden gebruikt. begrepen). • Elk verdergaand gebruik wordt beschouwd als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit voortvloeiende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden ge- steld, het risico hiervoor ligt volledig bij de gebruiker. www.scheppach.com NL | 95...
Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, alcohol of medicamenten. die het stof of de dampen kunnen ontsteken. 96 | NL www.scheppach.com...
Página 97
Het gebruik van ernstige verwondingen leiden. elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- vaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 97...
• Gebruik geen zaagbanden van HSS-staal. • Neem de draairichting van de motor- en zaagband • Let op dat de zaagband altijd scherp en schoon is, in acht. om het geluidsniveau laag te houden. 98 | NL www.scheppach.com...
Página 99
• Let op dat de zaagbandveiligheidsinrichting worden leiding in acht worden genomen. gebruikt en juist zijn ingesteld. • Zorg dat uw handen altijd op voldoende veilige af- stand tot de zaagband worden gehouden. Gebruik een schuifstok voor smalle zaagsnedes. www.scheppach.com NL | 99...
Draag gehoorbescherming! gen worden gebruikt. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. *Bedrijfsmodus S6 40%: Beperk de geluidsproductie en trillingen tot een mini- Continubedrijf met tussenbelasting (cyclusduur 10 mum! min.) • Gebruik uitsluitend goed functionerende apparaten. 100 | NL www.scheppach.com...
• Gebruik bij accessoires zoals slijtage- en reser- de bewegende delen soepel lopen. veonderdelen uitsluitend originele onderdelen van • Overtuig u voor het aansluiten van de machine, dat scheppach. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met uw scheppach-dealer. de netwerkgegevens.
Página 102
Fixeer het handwiel voor het instellen van de snijs- chine, kan de tafel haaks op de zaagband worden af- nelheid (9) met een volgring (43) en de borgmoer gesteld. (42). Haal de moer (42) goed aan. 102 | NL www.scheppach.com...
Página 103
Als de geleiderollen de zaag- (1) linksom tot de aanwijzer van de schaal- band iets aanraken, draait u met de kartelschroef de verdeling in het juiste spanningsbereik staat. bevestiging van de rollen vast. www.scheppach.com NL | 103...
Let op een veilige werkstukgeleiding. voorschriften voor commercieel gebruik. 104 | NL www.scheppach.com...
Página 105
Laat de zaagbandgeleiding (5) op het werkstuk 10.1.4 Zaagbreedte instellen (afb. 11) zakken. • Bij het in de lengte zagen van houten delen moet de Schakel de lintzaag in. (zie 9.14) parallelaanslag (6) worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 105...
Página 106
Draai de snelspanhendel hoekinstelling (23) los- ser (afb. 9). Kantel de zaagtafel (24) naar voren. Draai hier- toe de verstelknop voor de hoekinstelling (22) tot de gewenste hoekmaat op de graadschaal is in- gesteld. 106 | NL www.scheppach.com...
* niet persé in de leveringsomvang opgenomen! de delen. De motor niet oliën. Gebruik voor de reiniging van de kunststof geen bij- Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar tende middelen. bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina. www.scheppach.com NL | 107...
Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op Inschakelautomaat, type 7910 4020 schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitka- ALV10 bel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. 108 | NL www.scheppach.com...
Kunststoffen, NE-metalen over valverwerkingsstation. 15 mm 12/0,65/2360 mm, 10 tanden/ 73190708 inch rechte zaagsneden en grote radii > 60 mm www.scheppach.com NL | 109...
Motor raakt snel oververhit. • Overbelasting van de motor, ontoe- • Overbelasting van de motor tijdens reikende koeling van de motor het zagen vermijden. verwijder stof van de motor om een optimale ko- eling van de motor te garanderen. 110 | NL www.scheppach.com...
Página 111
• Zaagband bot, tandvorm niet ge- • Zaagband slijpen resp. geschikte schikt voor materiaaldikte zaagband plaatsen (zie hoofdstuk 15). Werkstuk breekt uit of • Zaagdruk te hoog resp. zaagband • Geschikte zaagband plaatsen (zie versplintert niet geschikt voor gebruik hoofdstuk 15). www.scheppach.com NL | 111...
Dirección de la cinta de sierra En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad. 112 | ES www.scheppach.com...
Página 113
Estructura y manejo ................... 121 Indicaciones de trabajo ..................124 Transporte ......................127 Mantenimiento ....................127 Almacenamiento ....................128 Conexión eléctrica ..................... 128 Accesorios especiales ..................129 Eliminación y reciclaje ..................130 Solución de averías ................... 131 www.scheppach.com ES | 113...
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
• Peligro por proyección de piezas de trabajo o frag- • Llave Allen, ancho de boca 5 mentos de piezas de trabajo. • Manual de instrucciones original • Aplastamiento de los dedos. • Riesgo por retroceso. www.scheppach.com ES | 115...
Si no se puede evitar el funcionamiento de la de alimentación), como a las herramientas eléctricas herramienta eléctrica en un entorno húmedo, que funcionan por batería (sin línea de alimentación). emplee un interruptor de corriente de defecto. 116 | ES www.scheppach.com...
Página 117
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, derivados del polvo. las herramientas, etc. conforme a estas ins- trucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. www.scheppach.com ES | 117...
Página 118
• Utilice exclusivamente los accesorios recomenda- • La máquina está equipada con un interruptor de dos en estas instrucciones. El uso de accesorios seguridad contra la reconexión tras la caída de ten- inadecuados puede provocar lesiones. sión. 118 | ES www.scheppach.com...
Página 119
Vista un equipo de protección personal como una rectos de piezas de trabajo pequeñas contra el tope redecilla para el pelo, así como ropa de trabajo ce- paralelo. ñida al cuerpo. • Póngase guantes al manejar cintas de aserrado y materiales rugosos. www.scheppach.com ES | 119...
• En la madera ya mecanizada, prestar atención a • Emplee únicamente piezas originales de scheppach los cuerpos extraños como, p. ej., clavos o torni- para los accesorios, las piezas de desgaste y las llos, etc.
Página 122
(47). del tablero de la mesa. Vuelva a apretar firmemente la tuerca del tornillo de ajuste (18). Vuelva a cerrar la palanca de sujeción rápida de ajuste de ángulo (23). 122 | ES www.scheppach.com...
Página 123
9.10 Cambio de cinta de sierra, (fig. 1, 2, 7, 17, 18, (Fig. 7) 19, 20) 14 Cierre la puerta de la carcasa (2), volviendo a m Atención: ¡Desenchufe la clavija de conexión de bloquear ambos cierres de la puerta (3 y 8). la red! www.scheppach.com ES | 123...
Estos no cubren todas las circunstancias los rodillos guía tocan ligeramente la cintas de sierra, peligrosas posibles y deben interpretarse de un modo contrarreste el asiento de los rodillos con el tornillo cuidadoso. moleteado. 124 | ES www.scheppach.com...
• Utilice un método seguro para cortar espigas, p. ej., un tope de profundidad. 10.1.3 Cambiar el lado del tope paralelo • Para cortar cuñas pequeñas, utilice un dispositivo Desenrosque las tuercas moleteadas (i) por com- de guiado. pleto. www.scheppach.com ES | 125...
Página 126
10.3 Ejecución de cortes longitudinales, (fig. 24) respecto a la cinta de sierra (fig. 25), es posible En este caso, se corta una pieza de trabajo en sen- inclinar la mesa de aserrado (24) hacia delante tido longitudinal. entre 0° y 45°. 126 | ES www.scheppach.com...
Piezas de desgaste*: Cinta de sierra, inserciones de ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida de- mesa; correa trapezoidal bido a los daños de aislamiento. * ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de su- ministro! 128 | ES www.scheppach.com...
Cortes rectos y trabajos de contorneo Dispositivo de corte circular 7319 0710 Plástico, metales no ferrosos Tope de profundidad 7319 0710 6/0,65/2360 mm, 10 dientes/ 73190703 pulgada Dispositivo de cinta abrasiva 7319 0710 Bastidor de la mesa 7319 0716 www.scheppach.com ES | 129...
• Bobinas dañadas, motor defectuoso • Acudir a un experto para que super- ruido vise el motor. El motor no alcanza la capa- • Circuitos del sistema eléctrico • No utilice otros aparatos o motores cidad total. sobrecargados (lámparas, otros con el mismo circuito eléctrico. motores, etc.) www.scheppach.com ES | 131...
Página 132
• La presión de corte es demasiado • Utilizar una cinta de sierra adecuada garra o se hace astillas elevada o la cinta de la sierra no es (véase el capítulo 15). la apropiada para la tarea 132 | ES www.scheppach.com...
Página 133
Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e transporte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Sentido da lâmina de serra Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 133...
Página 134
Montagem e operação ..................142 Dicas de trabalho ....................145 Transporte ......................148 Manutenção ....................... 148 Armazenamento ....................149 Ligação elétrica ....................149 Acessórios especiais ..................150 Eliminação e reciclagem..................150 Resolução de problemas ................... 151 134 | PT www.scheppach.com...
Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
é exclusivamente do utilizador. melhante à madeira. Os materiais redondos só podem ser cortados com dispositivos de fixação adequados (não incluídos no âmbito de fornecimento). 136 | PT www.scheppach.com...
álcool, drogas ou me- ou poeiras. dicamentos. Um instante de descuido durante a As ferramentas elétricas geram faíscas, que po- utilização da ferramenta elétrica pode provocar dem inflamar a poeira ou os vapores. ferimentos graves. www.scheppach.com PT | 137...
Página 138
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utili- ze a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, tra- balha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada. 138 | PT www.scheppach.com...
Página 139
• Nunca use luvas durante a operação. ra em movimento. • Mantenha as mãos afastadas da fita de serra. www.scheppach.com PT | 139...
A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. Altura até à placa da mesa com 1025 mm estrutura inferior No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. 140 | PT www.scheppach.com...
Página 141
• Adapte sua forma de trabalho ao aparelho. durante 60% da duração de ciclo sem carga. • Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, mande verificar o aparelho. • Desligue o aparelho se este não estiver a ser uti- lizado. www.scheppach.com PT | 141...
• Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho • A mesa de serrar deve estar montada corretamen- conforme o manual de instruções. • Utilize apenas peças originais scheppach como • A lâmina de serra deve poder girar livremente. acessórios e também como peças de desgaste e •...
Página 143
(33) aberta ao longo do carril de guia- te todos os parafusos sextavados na mesa. mento (7). Para fixar o batente paralelo (6) na posição dese- jada, pressione a alavanca de aperto (33) total- mente para baixo. www.scheppach.com PT | 143...
Página 144
ótimo da fita e um rodando-o para a direita. (fig. 7, 19) trabalho seguro. Retire a fita de serra (26), removendo-a dos rolos da fita de serra e passando-a através da ranhura na mesa de serrar (24). 144 | PT www.scheppach.com...
(por ex. dentes e fissuras). ponteiros do relógio reduz a velocidade de corte. Não utilize fitas de serra com defeito! A rotação do volante manual (9) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio aumenta a velocidade de corte. www.scheppach.com PT | 145...
Proceda da seguinte maneira para ajustar o batente paralelo (6) para uma determinada medida: Levante a alavanca de aperto (33). Desloque o batente paralelo (6) até visualizar a medida desejada na escala do carril de guiamento (7) no vidro de observação. 146 | PT www.scheppach.com...
Página 147
ço uniforme para a fita de serra. te o material sem bloquear. www.scheppach.com PT | 147...
ças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não ção da ferramenta em rotação. penetra água no interior do aparelho. 148 | PT www.scheppach.com...
(divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. Em caso de devolução do motor, deve ser sempre enviada a unidade de acionamento completa, com Cabo de ligação elétrica com defeito interruptor. Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica. www.scheppach.com PT | 149...
Madeira, plásticos, metais soas. Além disto, através da eliminação adequada 3,5/0,5/2360 mm, 14 dentes/ 73190706 deste produto, contribui para o aproveitamento eficien- polegadas te de recursos naturais. Trabalhos de corte de alta preci- são, raios muito pequenos 150 | PT www.scheppach.com...
O motor não alcança a sua • Circuitos elétricos na instalação de • Não utilizar outros aparelhos ou mo- potência total. rede sobrecarregados (lâmpadas, tores no mesmo circuito elétrico. outros motores, etc.) www.scheppach.com PT | 151...
Página 152
(ver capítulo do material 15). A peça parte-se ou racha • Pressão de corte demasiado alta • Utilizar uma fita de serra adequada ou fita de serra não adequada à (ver capítulo 15). utilização 152 | PT www.scheppach.com...
Página 153
230 V Motor Main Winding Secondary Winding Thermal Protector Black Blue Brown Capacitor Line Bank Brown End Wire Connector Blue Blue Brown Black Small Insert Switch Bule Brown Single Phase Common Socket Yellow/Green www.scheppach.com...
CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Página 158
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...