Scheppach BASA3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Scheppach BASA3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Scheppach BASA3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Sierra de cinta
Ocultar thumbs Ver también para BASA3:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

Art.Nr.
59015099969 / 59015019969
AusgabeNr.
59015099969_0101
Rev.Nr.
12/10/2021
BASA3
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Bandsäge
Originalbedienungsanleitung
Band Saw
Translation of original instruction manual
Scie à ruban
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Lintzaag
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de cinta
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de fita
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
9
32
51
72
92
112
133
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach BASA3

  • Página 1 Art.Nr. 59015099969 / 59015019969 AusgabeNr. 59015099969_0101 Rev.Nr. 12/10/2021 BASA3 Bandsäge Originalbedienungsanleitung Band Saw Translation of original instruction manual Scie à ruban Traduction des instructions d’origine Sega a nastro La traduzione dal manuale di istruzioni originale Lintzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de cinta Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 www.scheppach.com...
  • Página 6 www.scheppach.com...
  • Página 7 www.scheppach.com...
  • Página 8 www.scheppach.com...
  • Página 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Vor Inbetriebnahme ................... 18 Aufbau und Bedienung ..................18 Arbeitshinweise ....................21 Transport ......................24 Wartung ......................24 Lagerung ......................25 Elektrischer Anschluss ..................25 Sonderzubehör ....................26 Entsorgung und Wiederverwertung ..............27 Störungsabhilfe ....................28 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Página 12: Lieferumfang (Abb. 3)

    • Jeder darüberhinausgehende Gebrauch gilt als materialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrich- nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende tungen (nicht im Lieferumfang enthalten) geschnitten Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür werden. trägt allein der Benutzer. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Risiko eines elektrischen Schla- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. ges. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 Beschädigungen unverzüglich aus. gegen Zurückschlagen sichert. • Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller • Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso- empfohlenen Sägebänder, die der Norm EN847-1 nen, die an der Maschine arbeiten, weiter. entsprechen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 • Gefährdung der Gesundheit durch das laufende Sä- • Nicht mit der Reinigung des Sägebandes beginnen, geband bei langem Kopfhaar und loser Kleidung. bevor dieses vollständig zum Stillstand gekommen Persönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und ist. enganliegende Arbeitskleidung tragen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17: Technische Daten

    Land zu Land variieren. Diese Information soll je- 1,1 kW (S6 40%) doch den Anwender befähigen, eine bessere Abschät- 0,56 kW (S1) Abgabeleistung P2 (kW) zung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 0,74kW (S6 40%) Antrieb Drehstrom 400V Motor 3 Phasen ~ 50 Hz www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18: Auspacken

    Nägel oder Schrauben usw. achten. Ersatzteilen nur Original-scheppach-Teile. Ersatz- • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- teile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler. wissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikel-Num- ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
  • Página 19 Heben Sie den Sägetisch (24) vorsichtig an. Befestigen Sie das Schwenkteil (54) der Füh- Setzen Sie den Sägetisch (24) auf die vorgesehe- rungsschiene mit zwei Schrauben (39) und zwei nen Montagepunkte. (Abb. 6) Beilagscheiben (40) an dem Sägetisch (24) www.scheppach.com DE | 19...
  • Página 20 Säge läuft. (Abb. 2) – Drehen Sie den Stellknopf (28) entgegen dem Lösen Sie die Flügelschrauben (35). Drehen Sie Uhrzeigersinn, wenn das Band gegen die Rück- diese aber nicht ganz heraus. (Abb.7) seite der Säge läuft. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Página 21: Arbeitshinweise

    1500 PA Säge einzuschalten. Warten Sie vor Beginn des - empfohlene Luftgeschwindigkeit: 20 ms Sägens ab, bis das Sägeband seine maximale Schnittgeschwindigkeit erreicht hat. Um die Säge wieder auszuschalten, drücken Sie die rote Taste „0“ (14). www.scheppach.com DE | 21...
  • Página 22 • Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Par- • Verwenden Sie für wiederholtes Ausführen von bo- allelanschlag (6) verwendet werden. genförmigen, unregelmäßigen Schnitten eine Hilfs- • Der Parallelanschlag (6) kann auf beiden Seiten des schablone. Sägetisches (24) montiert werden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Página 23 Schalten Sie die Bandsäge ein. (siehe 9.14) hen Sie dazu den Verstellknopf für Winkeleinstel- Drücken Sie eine Kante des Werkstücks gegen lung (22), bis das gewünschte Winkelmaß auf der den Parallelanschlag (6), während die flache Seite Gradskala eingestellt ist. www.scheppach.com DE | 23...
  • Página 24: Transport

    Vorderseite der Kurve gesägt wer- Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. den, so dass diese als Holzabfälle anfallen, wenn Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine der endgültige Radius ausgesägt wird. ätzenden Mittel. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Página 25: Lagerung

    überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der gigen VDE- und DlN-Bestimmungen entsprechen. Titelseite. www.scheppach.com DE | 25...
  • Página 26: Sonderzubehör

    15 mm 12/0,65/2360 mm, 10 Zähne/ 73190708 Tiefenanschlag 7319 0710 Zoll gerade Schnitte und große Radien > 60 mm Schleifbandeinrichtung 7319 0710 Tischgestell 7319 0716 Einschaltautomatik, Typ ALV 2 7910 4010 Einschaltautomatik, Typ ALV10 7910 4020 26 | DE www.scheppach.com...
  • Página 27: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Produkts tragen Sie außerdem zu einer effek- tiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informa- tionen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Ent- sorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Ent- sorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 27...
  • Página 28: Störungsabhilfe

    Motoren auf demselben Strom- kreis. Motor überhitzt sich leicht. • Überlastung des Motors, ungenü- • Überlastung des Motors beim gende Kühlung des Motors Schneiden verhindern. Staub vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Página 29 • Sägeband nachschärfen bzw. ge- gewellt geeignet für die Materialdicke eignetes Sägeband einsetzen (siehe Kapitel 15). Werkstück reißt aus bzw. • Schnittdruck zu hoch bzw. Säge- • Geeignetes Sägeband einsetzen splittert band für Einsatz nicht geeignet (siehe Kapitel 15). www.scheppach.com DE | 29...
  • Página 30: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 30 | DE www.scheppach.com...
  • Página 31 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 32 Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. Saw band direction We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Página 33 Before commissioning ..................40 Assembly and operation ..................40 Working instructions ..................43 Transport ......................45 Maintenance ...................... 46 Storage ......................46 Electrical connection ..................46 Special accessories ................... 47 Disposal and recycling ..................48 Troubleshooting ....................49 www.scheppach.com GB | 33...
  • Página 34: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Página 35: Scope Of Delivery (Fig. 3)

    We assume no guarantee if the device is used The machine may only be used in the intended man- in commercial or industrial applications, or for equiv- ner. Any use beyond this is improper. alent work. www.scheppach.com GB | 35...
  • Página 36: Safety Instructions

    Dress properly. Do not wear loose clothing or tools. Unmodified plugs and matching outlets will jewellery. Keep your hair and clothing away reduce risk of electric shock. from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Página 37 Inspect the workpiece for nails, screws and other could result in a hazardous situation. foreign objects and remove them before starting work, if necessary. • Remove screwdrivers, saw waste etc. from the table before switching the tool on. www.scheppach.com GB | 37...
  • Página 38 Use a suction sys- • Set the adjustable guards such that they are as tem! close as possible to the workpiece. • Injuries due to defective saw band. Check the integ- rity of the saw band regularly. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Página 39: Technical Data

    74.5/80.5kg termine whether additional protective measures will be Extraction connection Ø 100 mm required or not based on this. Max. installation altitude 1000 m (above sea level) www.scheppach.com GB | 39...
  • Página 40: Unpacking

    • With accessories as well as wearing parts and re- power data. placement parts use only original scheppach parts. Spare parts can be obtained from your specialist Assembly tool (included in the scope of delivery) scheppach dealer.
  • Página 41 (33) along the guide rail (7). Check that the saw band runs freely and does not In order to fix the parallel stop (6) in the desired touch the table inlay. position, press the clamping lever (33) down fully. www.scheppach.com GB | 41...
  • Página 42 = 0.5 mm table (24). - when moving the saw band by hand, the saw band Install a new saw band (26) in reverse order. must not touch the support roller). 42 | GB www.scheppach.com...
  • Página 43: Working Instructions

    • Use the push stick for processing narrow workpiec- es with manual advance. • Bring the saw table into the corresponding position for angled cuts and guide the workpiece on the par- allel stop. www.scheppach.com GB | 43...
  • Página 44 Switch the band saw on. (see 9.14) on the opposite side of the parallel stop (6). Press an edge of the workpiece against the par- allel stop (6), whilst the flat side lies on the saw table (24). 44 | GB www.scheppach.com...
  • Página 45: Transport

    (fig. 25) (if the workpiece Notes: width allows this), in order to secure the workpiece • Transport is only permitted on a straight, even sur- against slipping. face. www.scheppach.com GB | 45...
  • Página 46: Maintenance

    The insulation on electrical connection cables is often air at low pressure. damaged. We recommend that you clean the device directly after This may have the following causes: every use. • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Página 47: Special Accessories

    73190706 When returning the motor always send in the com- Finest cutting work, smallest plete drive unit with switches. radii Non-ferrous metal up to 10 mm 6/0.65/2360 mm, 22 teeth/inch 73190707 straight cuts and curving work www.scheppach.com GB | 47...
  • Página 48: Disposal And Recycling

    Information about collection points for old devices can be found at your municipal authority, the local disposal provider, an authorised location for the disposal of old electrical and electron- ic devices or your waste collection service. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Página 49: Troubleshooting

    Motor overheats easily. • Overloading of the motor, insufficient • Avoid overloading the motor while cooling of the motor cutting. remove dust from the motor in order to ensure optimal cooling of the motor. www.scheppach.com GB | 49...
  • Página 50 (see chapter 15). Workpiece pulls away and/ • Excessive cutting pressure and/or • Insert suitable saw band (see chapter or splinters saw band not suitable for use 15). 50 | GB www.scheppach.com...
  • Página 51 Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. Sens du ruban de scie Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 51...
  • Página 52 Avant la mise en service ..................60 Structure et commande ..................60 Consignes de travail ..................63 Transport ......................66 Maintenance ...................... 66 Stockage ......................67 Raccordement électrique .................. 67 Accessoires spéciaux ..................68 Élimination et recyclage ..................69 Dépannage ......................70 52 | FR www.scheppach.com...
  • Página 53: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Página 54: Fournitures (Fig. 3)

    Les matériaux ronds doivent uniquement comme non conforme. Le fabricant n‘est pas res- être coupés en présence d’un dispositif de retenue ponsable des dommages en résultant, seul l‘utilisa- adapté (non fourni). teur en porte le risque. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Página 55: Consignes De Sécurité

    éclairée. Le désordre ou des zones de choc électrique. travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- flammables. www.scheppach.com FR | 55...
  • Página 56 Le recours à une aspiration des poussières sont plus faciles à guider. peut réduire les risques liés à la poussière. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Página 57 • Remettre les consignes de sécurité à toutes les per- et autres dommages. Si vous détectez des fissures sonnes travaillant sur la machine. ou d’autres dommages, remplacez immédiatement • Ne pas utiliser la scie pour scier le bois de chauf- le ruban de scie. fage. www.scheppach.com FR | 57...
  • Página 58 à rouler. At- • Lors de la manipulation du ruban de scie et de maté- tendre l’arrêt complet de la machine avant d‘ouvrir riaux rugueux, porter des gants de protection ! les dispositifs de protection sectionneurs. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Página 59: Caractéristiques Techniques

    0,74kW (S6 40 %) cependant permettre à l‘utilisateur de mieux pouvoir Entraînement évaluer le danger et le risque. Courant triphasé Moteur 400 V Triphasé ~ 50 Hz 0,7kW (S1) Puissance absorbée P1 (kW) 1,1 kW (S6 40 %) www.scheppach.com FR | 59...
  • Página 60: Déballage

    • Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu‘il ne tice d‘utilisation avant de commencer à l‘utiliser. présente pas de corps étrangers, par exemple, des • N‘utilisez que des pièces scheppach d’origine pour clous, des vis, etc. les accessoires ainsi que les pièces d‘usure et de •...
  • Página 61 Placez la table de scie (24) sur les points de fixa- table de scie (24) à l’aide de deux vis (39) et deux tion prévus. (Fig.6) rondelles plates (40) (fig. 12). Vissez le rail de guidage (7) sur la partie pivotante (54). (Fig.7) www.scheppach.com FR | 61...
  • Página 62 (fig. 3, 7) ruban de scie se déplace contre l’avant de la Ouvrez la porte du boîtier (2) en déverrouillant les scie. (fig. 2) deux verrouillages de porte (3 et 8). (fig. 1) 62 | FR www.scheppach.com...
  • Página 63: Consignes De Travail

    Le montage du nouveau plateau de table s’effec- • Informations relatives au dispositif d’aspiration des tue en sens inverse. copeaux et des poussières installé sur la machine : - Débit volumique d’air requis : 860 m −1 www.scheppach.com FR | 63...
  • Página 64: Utilisation De La Butée Parallèle

    • La butée parallèle (6) peut être montée des deux cô- • Pour effectuer plusieurs coupes en forme d’arc ou tés de la table de scie (24). irrégulières, utilisez un gabarit. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Página 65 Appuyez un bord de la pièce usinée contre la bu- Resserrez fermement le levier de serrage rapide tée parallèle (6) tandis que le côté plat repose sur de réglage d’angle (23) (fig. 9). la table de scie (24). www.scheppach.com FR | 65...
  • Página 66: Transport

    Avant le transport, débranchez la fiche secteur ! laisse des résidus de résine. Pour le nettoyage, nous recommandons d’utiliser le concentré d’élimi- Ne soulevez jamais la machine par la table de scie ! nation des résines Pharmol HEK, réf. 61009700. 66 | FR www.scheppach.com...
  • Página 67: Stockage

    QR Code figurant sur la page d‘ac- cueil. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. www.scheppach.com FR | 67...
  • Página 68: Accessoires Spéciaux

    Dispositif pour bande abrasive 7319 0710 12/0,65/2 360 mm, 10 dents/ 73190708 pouce coupes droites et grands Bâti de table 7319 0716 rayons > 60 mm Système de mise en marche 7910 4010 automatique, type ALV 2 68 | FR www.scheppach.com...
  • Página 69: Élimination Et Recyclage

    à éliminer les appareils électriques et électro- niques usés ainsi qu’auprès de votre service de col- lecte des déchets. www.scheppach.com FR | 69...
  • Página 70: Dépannage

    Le moteur surchauffe faci- • Surcharge du moteur, refroidisse- • Éviter toute surcharge du moteur lors lement. ment insuffisant du moteur de la découpe. Éliminer la poussière du moteur pour garantir un refroidis- sement optimal du moteur. 70 | FR www.scheppach.com...
  • Página 71 à l‘épaisseur du ruban de scie adapté (voir le chapitre matériau 15). Pièce cassée ou fendillée • Pression de découpe trop élevée ou • Utiliser un ruban de scie adapté (voir ruban de scie inadapté le chapitre 15). www.scheppach.com FR | 71...
  • Página 72: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Direzione del nastro della sega Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Página 73 Montaggio e utilizzo ................... 81 Istruzioni di lavoro ....................84 Trasporto ......................87 Manutenzione ....................87 Stoccaggio ......................88 Allacciamento elettrico ..................88 Accessori speciali ....................89 Smaltimento e riciclaggio .................. 90 Risoluzione dei guasti ..................90 www.scheppach.com IT | 73...
  • Página 74: Introduzione

    Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- 89335 Ichenhausen, Germania zo di macchine simili.
  • Página 75: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    (pericolo di taglio). • Chiave a brugola SW 5 • Pericolo a causa del catapultamento di pezzi da • Istruzioni per l‘uso originali lavorare o parti di pezzi. • Schiacciamento delle dita. • Rischio dovuto al contraccolpo. www.scheppach.com IT | 75...
  • Página 76: Indicazioni Di Sicurezza

    (senza cavo di rete). Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez- zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Página 77 Maneggia- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 77...
  • Página 78 • Non tagliare pezzi troppo piccoli, affinché sia possi- esterni; all’occorrenza, rimuoverli prima di iniziare i bile tenerli in mano in modo sicuro. lavori. 78 | IT www.scheppach.com...
  • Página 79 • Conservare lo spingitore nell‘apposito supporto sul- manuale di istruzioni. la macchina, in modo da potere raggiungerlo dalla normale posizione di lavoro e averlo sempre a por- tata di mano. • L‘operatore, in posizione di lavoro normale, si trova davanti alla macchina. www.scheppach.com IT | 79...
  • Página 80: Dati Tecnici

    0,48 kW (S1) stica L Potenza resa P2 (kW) 64,1 dB(A) 0,77kW (S6 40%) Marcia al minimo 82,9 dB(A) Lavorazione *Modalità operativa S1 (funzionamento continuo) Incertezza K 4 dB La macchina può operare costantemente alla potenza specificata. 80 | IT www.scheppach.com...
  • Página 81: Disimballaggio

    Aprendo il coperchio, la macchina si spegne. È con l‘aiuto del manuale di istruzioni. possibile accenderla solo a coperchio chiuso. • Utilizzare solo pezzi originali scheppach sia come accessori che come, pezzi soggetti a usura e pez- • Il banco sega deve essere montato correttamente.
  • Página 82 Cautela: Pericolo di schiacciamento! con due viti (39) e due rondelle di rasamento (40) Sollevare con cautela il banco sega (24). sul banco sega (24) (Fig. 12). Applicare il banco sega (24) sugli appositi punti di montaggio. (Fig. 6) 82 | IT www.scheppach.com...
  • Página 83 Allentare le viti ad alette (35). Tuttavia, non svitar- sibile regolare l’inclinazione della ruota a nastro le completamente. (Fig.7) superiore: Estrarre con cautela la barra di guida (7) in avanti e ruotarla sul lato destro. (Fig. 3, 7) www.scheppach.com IT | 83...
  • Página 84: Istruzioni Di Lavoro

    - Portata necessaria: 860 m −1 tavolo (25) consumato. - Pressione insufficiente con velocità dell’aria con- Il montaggio del nuovo inserto del banco avviene sigliata: 1500 PA seguendo la procedura inversa. - Velocità dell’aria consigliata: 20 ms 84 | IT www.scheppach.com...
  • Página 85 (24). • Per l’esecuzione ripetitiva di tagli ad arco e irregola- ri, utilizzare una matrice ausiliaria. • Quando si tagliano pezzi di legna tondo, bloccare il pezzo da lavorare contro la torsione. www.scheppach.com IT | 85...
  • Página 86 Abbassate la guida del nastro della sega (5) sul angolare (22) fino a impostare il valore dell’angolo pezzo da lavorare. desiderato sulla scala graduata. Accedere la sega a nastro. (vedere 9.14) 86 | IT www.scheppach.com...
  • Página 87: Trasporto

    Di quando in quando asportare con un panno trucioli e polvere dalla macchina. Per allungare la durata di vita dell‘utensile oliare una volta al mese le parti rotanti. Non oliare il motore. Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi. www.scheppach.com IT | 87...
  • Página 88: Stoccaggio

    Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- Pezzi soggetti a usura*: Nastro della sega, inserti del no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta- tavolo; cinghia trapezoidale le a causa dei danni all‘isolamento. * non necessariamente compreso nell‘ambito della fornitura! 88 | IT www.scheppach.com...
  • Página 89: Accessori Speciali

    12/0,65/2360 mm, 10 denti/ 73190708 Dispositivo di taglio circolare 7319 0710 pollici Tagli dritti e raggi grandi > 60 mm Battuta di profondità 7319 0710 Dispositivo con nastro abrasivo 7319 0710 Telaio del banco 7319 0716 www.scheppach.com IT | 89...
  • Página 90: Smaltimento E Riciclaggio

    • Il motore, il cavo o il connettore specializzato sono difettosi; fusibili bruciati • Far ispezionare la macchina da una persona competente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Perico- lo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario 90 | IT www.scheppach.com...
  • Página 91 (vedere capitolo 15). Il pezzo da lavorare si strap- • Pressione di taglio troppo alta o • Inserire il nastro della sega adatto pa e/o si scheggia nastro della sega non adatto all’uso (vedere capitolo 15). www.scheppach.com IT | 91...
  • Página 92: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 92 | NL www.scheppach.com...
  • Página 93 Voor de ingebruikname..................101 Montage en bediening ..................101 Werkinstructies ....................104 Transport ......................107 Onderhoud ......................107 Opslag ........................ 108 Elektrische aansluiting ..................108 Speciale toebehoren ..................108 Afvalverwerking en hergebruik ................109 Verhelpen van storingen ..................110 www.scheppach.com NL | 93...
  • Página 94: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Página 95: Inhoud Van De Levering (Afb. 3)

    (niet bij de levering in- kant worden gebruikt. begrepen). • Elk verdergaand gebruik wordt beschouwd als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit voortvloeiende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden ge- steld, het risico hiervoor ligt volledig bij de gebruiker. www.scheppach.com NL | 95...
  • Página 96: Veiligheidsvoorschriften

    Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, alcohol of medicamenten. die het stof of de dampen kunnen ontsteken. 96 | NL www.scheppach.com...
  • Página 97 Het gebruik van ernstige verwondingen leiden. elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- vaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 97...
  • Página 98: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik geen zaagbanden van HSS-staal. • Neem de draairichting van de motor- en zaagband • Let op dat de zaagband altijd scherp en schoon is, in acht. om het geluidsniveau laag te houden. 98 | NL www.scheppach.com...
  • Página 99 • Let op dat de zaagbandveiligheidsinrichting worden leiding in acht worden genomen. gebruikt en juist zijn ingesteld. • Zorg dat uw handen altijd op voldoende veilige af- stand tot de zaagband worden gehouden. Gebruik een schuifstok voor smalle zaagsnedes. www.scheppach.com NL | 99...
  • Página 100: Technische Gegevens

    Draag gehoorbescherming! gen worden gebruikt. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. *Bedrijfsmodus S6 40%: Beperk de geluidsproductie en trillingen tot een mini- Continubedrijf met tussenbelasting (cyclusduur 10 mum! min.) • Gebruik uitsluitend goed functionerende apparaten. 100 | NL www.scheppach.com...
  • Página 101: Uitpakken

    • Gebruik bij accessoires zoals slijtage- en reser- de bewegende delen soepel lopen. veonderdelen uitsluitend originele onderdelen van • Overtuig u voor het aansluiten van de machine, dat scheppach. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met uw scheppach-dealer. de netwerkgegevens.
  • Página 102 Fixeer het handwiel voor het instellen van de snijs- chine, kan de tafel haaks op de zaagband worden af- nelheid (9) met een volgring (43) en de borgmoer gesteld. (42). Haal de moer (42) goed aan. 102 | NL www.scheppach.com...
  • Página 103 Als de geleiderollen de zaag- (1) linksom tot de aanwijzer van de schaal- band iets aanraken, draait u met de kartelschroef de verdeling in het juiste spanningsbereik staat. bevestiging van de rollen vast. www.scheppach.com NL | 103...
  • Página 104: Werkinstructies

    Let op een veilige werkstukgeleiding. voorschriften voor commercieel gebruik. 104 | NL www.scheppach.com...
  • Página 105 Laat de zaagbandgeleiding (5) op het werkstuk 10.1.4 Zaagbreedte instellen (afb. 11) zakken. • Bij het in de lengte zagen van houten delen moet de Schakel de lintzaag in. (zie 9.14) parallelaanslag (6) worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 105...
  • Página 106 Draai de snelspanhendel hoekinstelling (23) los- ser (afb. 9). Kantel de zaagtafel (24) naar voren. Draai hier- toe de verstelknop voor de hoekinstelling (22) tot de gewenste hoekmaat op de graadschaal is in- gesteld. 106 | NL www.scheppach.com...
  • Página 107: Transport

    * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! de delen. De motor niet oliën. Gebruik voor de reiniging van de kunststof geen bij- Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar tende middelen. bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina. www.scheppach.com NL | 107...
  • Página 108: Opslag

    Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op Inschakelautomaat, type 7910 4020 schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitka- ALV10 bel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. 108 | NL www.scheppach.com...
  • Página 109: Afvalverwerking En Hergebruik

    Kunststoffen, NE-metalen over valverwerkingsstation. 15 mm 12/0,65/2360 mm, 10 tanden/ 73190708 inch rechte zaagsneden en grote radii > 60 mm www.scheppach.com NL | 109...
  • Página 110: Verhelpen Van Storingen

    Motor raakt snel oververhit. • Overbelasting van de motor, ontoe- • Overbelasting van de motor tijdens reikende koeling van de motor het zagen vermijden. verwijder stof van de motor om een optimale ko- eling van de motor te garanderen. 110 | NL www.scheppach.com...
  • Página 111 • Zaagband bot, tandvorm niet ge- • Zaagband slijpen resp. geschikte schikt voor materiaaldikte zaagband plaatsen (zie hoofdstuk 15). Werkstuk breekt uit of • Zaagdruk te hoog resp. zaagband • Geschikte zaagband plaatsen (zie versplintert niet geschikt voor gebruik hoofdstuk 15). www.scheppach.com NL | 111...
  • Página 112: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    Dirección de la cinta de sierra En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad. 112 | ES www.scheppach.com...
  • Página 113 Estructura y manejo ................... 121 Indicaciones de trabajo ..................124 Transporte ......................127 Mantenimiento ....................127 Almacenamiento ....................128 Conexión eléctrica ..................... 128 Accesorios especiales ..................129 Eliminación y reciclaje ..................130 Solución de averías ................... 131 www.scheppach.com ES | 113...
  • Página 114: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Página 115: Volumen De Suministro (Fig. 3)

    • Peligro por proyección de piezas de trabajo o frag- • Llave Allen, ancho de boca 5 mentos de piezas de trabajo. • Manual de instrucciones original • Aplastamiento de los dedos. • Riesgo por retroceso. www.scheppach.com ES | 115...
  • Página 116: Indicaciones De Seguridad

    Si no se puede evitar el funcionamiento de la de alimentación), como a las herramientas eléctricas herramienta eléctrica en un entorno húmedo, que funcionan por batería (sin línea de alimentación). emplee un interruptor de corriente de defecto. 116 | ES www.scheppach.com...
  • Página 117 Use la herramienta eléctrica, los accesorios, derivados del polvo. las herramientas, etc. conforme a estas ins- trucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. www.scheppach.com ES | 117...
  • Página 118 • Utilice exclusivamente los accesorios recomenda- • La máquina está equipada con un interruptor de dos en estas instrucciones. El uso de accesorios seguridad contra la reconexión tras la caída de ten- inadecuados puede provocar lesiones. sión. 118 | ES www.scheppach.com...
  • Página 119 Vista un equipo de protección personal como una rectos de piezas de trabajo pequeñas contra el tope redecilla para el pelo, así como ropa de trabajo ce- paralelo. ñida al cuerpo. • Póngase guantes al manejar cintas de aserrado y materiales rugosos. www.scheppach.com ES | 119...
  • Página 120: Datos Técnicos

    0,8 kW (S1) Potencia nominal P1 (kW) ruidos, como p. ej. el número de máquinas y otros pro- 1,1 kW (S6 40 %) cesos contiguos. Potencia suministrada P2 0,56 kW (S1) (kW) 0,74 kW (S6 40 %) 120 | ES www.scheppach.com...
  • Página 121: Desembalaje

    • En la madera ya mecanizada, prestar atención a • Emplee únicamente piezas originales de scheppach los cuerpos extraños como, p. ej., clavos o torni- para los accesorios, las piezas de desgaste y las llos, etc.
  • Página 122 (47). del tablero de la mesa. Vuelva a apretar firmemente la tuerca del tornillo de ajuste (18). Vuelva a cerrar la palanca de sujeción rápida de ajuste de ángulo (23). 122 | ES www.scheppach.com...
  • Página 123 9.10 Cambio de cinta de sierra, (fig. 1, 2, 7, 17, 18, (Fig. 7) 19, 20) 14 Cierre la puerta de la carcasa (2), volviendo a m Atención: ¡Desenchufe la clavija de conexión de bloquear ambos cierres de la puerta (3 y 8). la red! www.scheppach.com ES | 123...
  • Página 124: Indicaciones De Trabajo

    Estos no cubren todas las circunstancias los rodillos guía tocan ligeramente la cintas de sierra, peligrosas posibles y deben interpretarse de un modo contrarreste el asiento de los rodillos con el tornillo cuidadoso. moleteado. 124 | ES www.scheppach.com...
  • Página 125: Uso Del Tope Paralelo

    • Utilice un método seguro para cortar espigas, p. ej., un tope de profundidad. 10.1.3 Cambiar el lado del tope paralelo • Para cortar cuñas pequeñas, utilice un dispositivo Desenrosque las tuercas moleteadas (i) por com- de guiado. pleto. www.scheppach.com ES | 125...
  • Página 126 10.3 Ejecución de cortes longitudinales, (fig. 24) respecto a la cinta de sierra (fig. 25), es posible En este caso, se corta una pieza de trabajo en sen- inclinar la mesa de aserrado (24) hacia delante tido longitudinal. entre 0° y 45°. 126 | ES www.scheppach.com...
  • Página 127: Transporte

    ES | 127...
  • Página 128: Almacenamiento

    Piezas de desgaste*: Cinta de sierra, inserciones de ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida de- mesa; correa trapezoidal bido a los daños de aislamiento. * ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de su- ministro! 128 | ES www.scheppach.com...
  • Página 129: Accesorios Especiales

    Cortes rectos y trabajos de contorneo Dispositivo de corte circular 7319 0710 Plástico, metales no ferrosos Tope de profundidad 7319 0710 6/0,65/2360 mm, 10 dientes/ 73190703 pulgada Dispositivo de cinta abrasiva 7319 0710 Bastidor de la mesa 7319 0716 www.scheppach.com ES | 129...
  • Página 130: Eliminación Y Reciclaje

    130 | ES www.scheppach.com...
  • Página 131: Solución De Averías

    • Bobinas dañadas, motor defectuoso • Acudir a un experto para que super- ruido vise el motor. El motor no alcanza la capa- • Circuitos del sistema eléctrico • No utilice otros aparatos o motores cidad total. sobrecargados (lámparas, otros con el mismo circuito eléctrico. motores, etc.) www.scheppach.com ES | 131...
  • Página 132 • La presión de corte es demasiado • Utilizar una cinta de sierra adecuada garra o se hace astillas elevada o la cinta de la sierra no es (véase el capítulo 15). la apropiada para la tarea 132 | ES www.scheppach.com...
  • Página 133 Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e transporte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Sentido da lâmina de serra Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 133...
  • Página 134 Montagem e operação ..................142 Dicas de trabalho ....................145 Transporte ......................148 Manutenção ....................... 148 Armazenamento ....................149 Ligação elétrica ....................149 Acessórios especiais ..................150 Eliminação e reciclagem..................150 Resolução de problemas ................... 151 134 | PT www.scheppach.com...
  • Página 135: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Página 136: Âmbito De Fornecimento (Fig. 3)

    é exclusivamente do utilizador. melhante à madeira. Os materiais redondos só podem ser cortados com dispositivos de fixação adequados (não incluídos no âmbito de fornecimento). 136 | PT www.scheppach.com...
  • Página 137: Indicações De Segurança

    álcool, drogas ou me- ou poeiras. dicamentos. Um instante de descuido durante a As ferramentas elétricas geram faíscas, que po- utilização da ferramenta elétrica pode provocar dem inflamar a poeira ou os vapores. ferimentos graves. www.scheppach.com PT | 137...
  • Página 138 Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utili- ze a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, tra- balha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada. 138 | PT www.scheppach.com...
  • Página 139 • Nunca use luvas durante a operação. ra em movimento. • Mantenha as mãos afastadas da fita de serra. www.scheppach.com PT | 139...
  • Página 140: Dados Técnicos

    A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. Altura até à placa da mesa com 1025 mm estrutura inferior No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. 140 | PT www.scheppach.com...
  • Página 141 • Adapte sua forma de trabalho ao aparelho. durante 60% da duração de ciclo sem carga. • Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, mande verificar o aparelho. • Desligue o aparelho se este não estiver a ser uti- lizado. www.scheppach.com PT | 141...
  • Página 142: Desembalar

    • Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho • A mesa de serrar deve estar montada corretamen- conforme o manual de instruções. • Utilize apenas peças originais scheppach como • A lâmina de serra deve poder girar livremente. acessórios e também como peças de desgaste e •...
  • Página 143 (33) aberta ao longo do carril de guia- te todos os parafusos sextavados na mesa. mento (7). Para fixar o batente paralelo (6) na posição dese- jada, pressione a alavanca de aperto (33) total- mente para baixo. www.scheppach.com PT | 143...
  • Página 144 ótimo da fita e um rodando-o para a direita. (fig. 7, 19) trabalho seguro. Retire a fita de serra (26), removendo-a dos rolos da fita de serra e passando-a através da ranhura na mesa de serrar (24). 144 | PT www.scheppach.com...
  • Página 145: Dicas De Trabalho

    (por ex. dentes e fissuras). ponteiros do relógio reduz a velocidade de corte. Não utilize fitas de serra com defeito! A rotação do volante manual (9) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio aumenta a velocidade de corte. www.scheppach.com PT | 145...
  • Página 146: Trocar O Lado Do Batente Paralelo

    Proceda da seguinte maneira para ajustar o batente paralelo (6) para uma determinada medida: Levante a alavanca de aperto (33). Desloque o batente paralelo (6) até visualizar a medida desejada na escala do carril de guiamento (7) no vidro de observação. 146 | PT www.scheppach.com...
  • Página 147 ço uniforme para a fita de serra. te o material sem bloquear. www.scheppach.com PT | 147...
  • Página 148: Transporte

    ças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não ção da ferramenta em rotação. penetra água no interior do aparelho. 148 | PT www.scheppach.com...
  • Página 149: Armazenamento

    (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. Em caso de devolução do motor, deve ser sempre enviada a unidade de acionamento completa, com Cabo de ligação elétrica com defeito interruptor. Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica. www.scheppach.com PT | 149...
  • Página 150: Acessórios Especiais

    Madeira, plásticos, metais soas. Além disto, através da eliminação adequada 3,5/0,5/2360 mm, 14 dentes/ 73190706 deste produto, contribui para o aproveitamento eficien- polegadas te de recursos naturais. Trabalhos de corte de alta preci- são, raios muito pequenos 150 | PT www.scheppach.com...
  • Página 151: Resolução De Problemas

    O motor não alcança a sua • Circuitos elétricos na instalação de • Não utilizar outros aparelhos ou mo- potência total. rede sobrecarregados (lâmpadas, tores no mesmo circuito elétrico. outros motores, etc.) www.scheppach.com PT | 151...
  • Página 152 (ver capítulo do material 15). A peça parte-se ou racha • Pressão de corte demasiado alta • Utilizar uma fita de serra adequada ou fita de serra não adequada à (ver capítulo 15). utilização 152 | PT www.scheppach.com...
  • Página 153 230 V Motor Main Winding Secondary Winding Thermal Protector Black Blue Brown Capacitor Line Bank Brown End Wire Connector Blue Blue Brown Black Small Insert Switch Bule Brown Single Phase Common Socket Yellow/Green www.scheppach.com...
  • Página 154 400 V www.scheppach.com...
  • Página 155 www.scheppach.com...
  • Página 156 www.scheppach.com...
  • Página 157: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Página 158 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5901509996959015019969

Tabla de contenido