Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5901508901
AusgabeNr.
5901508901_0101
Rev.Nr.
18/10/2021
MBS1200
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Metallbandsäge
Originalbedienungsanleitung
Metal band saw
Translation of original instruction manual
Scie à ruban pour métaux
Traduction des instructions d'origine
Troncatrice per metalli
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Metaallintzaag
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de cinta para metales
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular para corte de metal
Tradução do manual de operação original
8
24
37
51
65
79
93
loading

Resumen de contenidos para Scheppach MBS1200

  • Página 1 Art.Nr. 5901508901 AusgabeNr. 5901508901_0101 Rev.Nr. 18/10/2021 MBS1200 Metallbandsäge Originalbedienungsanleitung Metal band saw Translation of original instruction manual Scie à ruban pour métaux Traduction des instructions d’origine Troncatrice per metalli La traduzione dal manuale di istruzioni originale Metaallintzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de cinta para metales Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 www.scheppach.com...
  • Página 6 www.scheppach.com...
  • Página 7 www.scheppach.com...
  • Página 8 Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeband greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Schutzklasse II (Doppelisolierung) 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Montage ......................15 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Bedienung ......................16 Arbeitshinweise ....................17 Elektrischer Anschluss ..................18 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung ......................20 Transport ......................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbei- ten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unter- Hersteller: wiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist ein- Scheppach GmbH zuhalten. Günzburger Straße 69 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Página 11 Augenschutzes. der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab- • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver- Gehörschutzes. lieren. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem das Risiko von Verletzungen. nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 • Halten Sie Ihre Hände vom Sägebereich und Sä- • Verletzungsgefahr beim Einschalten der Maschine geband fern. durch das anlaufende Sägeband. • Achten Sie vor der Verwendung immer darauf, dass • Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht die tragbare Bandsäge sauber ist. ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 WARNUNG! Vibration A (Griff hinten) = 3,253 m/s Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- Messunsicherheit K = 1,5 m/s derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 Schalten Sie die Metallbandsäge ein paar Mal Zum Einschalten der LED (3.1) stellen Sie den ein und aus, um sicherzustellen, dass das Säge- Ein-/Ausschalter LED (3) auf „I (EIN)“. Zum Aus- band richtig sitzt. schalten stellen Sie den Schalter auf „O (AUS)“. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Sägevorgangs kein plötzlicher Stoß auftritt. stückanschlags (10) sicher, dass die Metallband- säge ausgeschaltet ist! Es können gerade Schnitte dadurch erreicht wer- den, wenn das Sägeband mit der Seitenfläche des Motorgehäuses fluchtet. Achten Sie hierbei auf Ihren Blickwinkel. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 Halten Sie das Netzkabel beim Sägevorgang vom Sä- Die folgenden sicheren Arbeitsweisen werden als Bei- gebereich fern. trag zur Sicherheit angesehen, können aber nicht für m Verletzungsgefahr! Halten Sie Ihre Hände vom jeden Einsatz angemessen, vollständig oder umfas- Sägebereich fern. send anwendbar sein. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18 Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- Ursachen hierfür können sein: gem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- direkt nach jeder Benutzung reinigen. ter oder Türspalten geführt werden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Página 19 Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- Lösen Sie die Kreuzschlitzschrauben (a) und brauchsmaterialien benötigt werden. entfernen Sie den Sägebandschutz (links/rechts) Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeband (9) durch Schieben nach links bzw. rechts. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 19...
  • Página 20 Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähn- lichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autori- sierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Página 21 Tauschen Sie das Sägeband aus. beim Arbeiten. Falsche Drehzahl. Wählen Sie die geeignete Drehzahl für das zu schneidende Werkstück. Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf. Tauschen Sie das Sägeband aus. Arbeiten. Sägeband verharzt. Reinigen Sie das Sägeband. www.scheppach.com DE | 21...
  • Página 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Página 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 24 Attention! Risk of injury! Do not reach into saw band while it is running! Wear protective gloves. Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. Saw band direction Protection class II (double insulation) 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 Assembly ......................30 Before commissioning ..................31 Operation ......................31 Working instructions ..................33 Electrical connection ..................33 Cleaning and maintenance ................34 Storage ......................35 Transport ......................35 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Página 27 • Crushing of fingers. plug out of the socket. Keep the cable away from heat, • Danger due to kick-back. oil, sharp edges or moving device parts. Damaged or coiled cables increase the risk of an electric shock. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must • Keep your hands away from the sawing area and be repaired. saw band. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 Vibration parameters: Vibration A (front handle) = 2.094 m/s • Hazard due to electrical power with the use of im- proper electrical connection cables. Vibration A (rear handle) = 3.253 m/s Measurement uncertainty K 1.5 m/s www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 The device and the packaging are not children‘s Maintain physical distance from the saw band toys! Do not let children play with plastic bags, area during this test. films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 (3.1), because this can severely reduce the light band (see chapter 13 “Cleaning and maintenance”). intensity. Do not use thinners or spirit to clean the LED (3.1). Such solvents may damage the LED. Always switch the LED (3.1) off after work. www.scheppach.com GB | 31...
  • Página 32 This results in serious damage to the saw band. In order to achieve the maximum service life of the clamped or supported workpiece after cut- ting. the saw band, ensure that no sudden impacts arise at the start of the sawing process. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Página 33 • Make sure that the lighting conditions in the working Please provide the following information in the event and surrounding area of the machine are sufficient. of any enquiries: www.scheppach.com GB | 33...
  • Página 34 (as shown in figure 22) counterclockwise. rectly. Then remove the carbon brushes. m CAUTION: Re-insert the carbon brushes in reverse order. Maintain physical distance from the saw band area during this test. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Página 35 Old devices must not be disposed of with house- hold waste! This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). www.scheppach.com GB | 35...
  • Página 36 Replace the saw band. wood when working. Incorrect speed. Choose a suitable speed for the workpiece to be cut. Saw band jams when Saw band blunt. Replace the saw band. working. Saw band resinous. Clean the saw band. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Página 37 Attention ! Arrêtez la machine et débranchez le câble d‘alimentation de la machine avant de l‘assembler, de la nettoyer, de la régler et d‘effectuer des travaux d‘entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie Classe de protection II (double isolation) www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 Avant la mise en service ..................44 Commande ......................45 Consignes de travail ..................47 Raccordement électrique .................. 47 Nettoyage et maintenance ................. 48 Stockage ......................49 Transport ......................49 Élimination et recyclage ..................49 Dépannage ......................50 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 électrique et informées des dangers afférents sont Fabricant : autorisées à travailler avec. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la Günzburger Straße 69 présente notice d’utilisation et les prescriptions par- D-89335 Ichenhausen ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga-...
  • Página 40 à bonne distance. Toute déviation peut gence quant au port de la protection auditive né- entraîner une perte de contrôle de l’appareil. cessaire. • Émissions de sciure de bois nocives pour la santé en cas d’utilisation en espaces clos. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 électrique, de le prendre ou de le porter. tionnement de l’outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 • Tenez toujours vos mains à distance de la voie de par le ruban de scie en rotation. Portez un équipe- sciage du ruban de scie. ment de protection individuelle, par exemple, un filet à cheveux et des vêtements de travail près du corps. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 = 2,094 m/s • Lors d’une commande, indiquez nos numéros d’ar- Vibration A (poignée arrière) = 3,253 m/s ticles ainsi que le type et l’année de fabrication de Incertitude de mesure K = 1,5 m/s l’appareil. www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 (13). câble d’alimentation du secteur. Repoussez la protection pour ruban de scie Pendant l’utilisation, la poignée (1) vous offre une prise (gauche/droite) (9) sur la scie à ruban métallique sûre. et revissez-la. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Página 45 (10) vers le haut. Fixez la butée pour pièce usinée (10) après le dépla- à éviter tout choc soudain au début de l’opération cement, en resserrant la vis. de sciage. www.scheppach.com FR | 45...
  • Página 46 (26). Attendez que le ruban de scie s’arrête complète- ment avant de retirer la pièce usinée. • Réglez le socle du bras d’appui (22) sur l’angle sou- haité. • Resserrez la poignée de blocage (graduation) (26). 46 | FR www.scheppach.com...
  • Página 47 Le raccordement correspond aux dispo- • Type de courant du moteur sitions de la VDE et DIN en vigueur. • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- teur www.scheppach.com FR | 47...
  • Página 48 Puis retirez les balais de carbone. et revissez-la. Remontez les balais de carbone dans l’ordre in- Attention ! La scie à ruban métallique ne doit pas verse. être utilisée sans protection pour ruban de scie ! 48 | FR www.scheppach.com...
  • Página 49 (1) et (8). déchets. Placez la machine sur la table de scie (21) lorsque la scie à ruban métallique est montée. www.scheppach.com FR | 49...
  • Página 50 Sélectionnez la vitesse de rotation adaptée pour la pièce à découper. Ruban de scie coincé Ruban de scie émoussé. Remplacez le ruban de scie. pendant le travail. Ruban de scie bloqué. Nettoyez le ruban de scie. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Página 51 Indossare dei guanti protettivi. Attenzione! È necessario spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di corrente prima del montaggio, della pulizia, della conversione, della manutenzione, dello stoccaggio e del trasporto. Direzione del nastro della sega Classe di protezione II (Isolamento doppio) www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 Prima della messa in funzione ................58 Funzionamento ....................59 Istruzioni di lavoro ....................61 Allacciamento elettrico ..................61 Pulizia e manutenzione..................61 Stoccaggio ......................63 Trasporto ......................63 Smaltimento e riciclaggio .................. 63 Risoluzione dei guasti ..................64 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53 Produttore: esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Scheppach GmbH Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Günzburger Straße 69 senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Página 54 • emissioni dannose per la salute di polvere di legno tamente modificato. Non utilizzare adattatori con gli se si utilizza il prodotto in ambienti chiusi. attrezzi elettrici con collegamento a terra. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Página 55 IT | 55...
  • Página 56 Durante il lavoro tenere sem- • I rischi residui possono essere minimizzati se si rispettano complessivamente le “Indicazioni di si- pre saldamente l’utensile. curezza generali”, l’”Utilizzo conforme” nonché il manuale di istruzioni. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Página 57 Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! • Il valore di emissione delle vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una prima valutazione del carico di vibrazioni. www.scheppach.com IT | 57...
  • Página 58 Accendere e spegnere la sega a nastro per me- ON/OFF LED (3) su “I (ON)”. Per spegnere, met- talli un paio di volte per controllare che il nastro tere l’interruttore su “O (OFF)”. per sega sia disposto correttamente. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Página 59 Per ottenere tagli diritti, il nastro per sega deve essere allineato con la superficie laterale della carcassa del motore. Durante questa operazio- ne, fare attenzione all’angolo di osservazione. www.scheppach.com IT | 59...
  • Página 60 è completamente arrestato. graduata) (26). 10.5 Operazione di segatura con banco sega, (Fig. 20 + 21) m Attenzione Tenere lontano il cavo di rete dalla zona sega durante l’operazione di segatura. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Página 61 Attenzione! ni VDE e DIN pertinenti. Prima di tutti gli interventi di manutenzione, staccare la spina di alimentazione. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolun- ga utilizzato devono essere conformi a tali norme. www.scheppach.com IT | 61...
  • Página 62 Ribaltare la sega a nastro per metalli e appog- all‘uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. giarla così su un banco da lavoro o su un tavolo. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Página 63 Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici come da direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici usati (2012/19/UE) e in base alle leggi naziona- li. Questo prodotto deve essere consegnato presso un apposito centro di raccolta. www.scheppach.com IT | 63...
  • Página 64 Scegliere il numero di giri adatto per il pezzo da tagliare. Il nastro per sega si in- Nastro per sega smussato. Sostituire il nastro per sega. ceppa durante il lavoro. Nastro per sega resinato. Pulire il nastro per sega. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Página 65 Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende zaagband grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) www.scheppach.com NL | 65...
  • Página 66 Montage ......................72 Voor de ingebruikname..................72 Bediening ......................73 Werkinstructies ....................74 Elektrische aansluiting ..................75 Reiniging en onderhoud ..................75 Opslag ........................ 76 Transport ......................76 Afvalverwerking en hergebruik ................77 Verhelpen van storingen ..................78 66 | NL www.scheppach.com...
  • Página 67 Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Scheppach GmbH mumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Página 68 • Gehoorschade wanneer de vereiste gehoorbe- bruik uit de buurt van het elektrische gereedschap. scherming niet wordt gedragen. Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat ver- • Schadelijke emissies van houtstof bij gebruik in af- liezen. gesloten ruimtes. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Página 69 Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze door onervaren personen worden gebruikt. wondingen. www.scheppach.com NL | 69...
  • Página 70 • Gevaar door stroom bij onjuist gebruik van de elek- tra-aansluitingen. • Zorg er altijd voor dat de draagbare lintzaag schoon is voor gebruik. • Stel de zaag altijd onmiddellijk buiten werking als u iets ongewoons opmerkt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Página 71 Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn Trilling A (greep achter) = 3,253 m/s geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met Meetonnauwkeurigheid K = 1,5 m/s plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkings- gevaar! www.scheppach.com NL | 71...
  • Página 72 AANWIJZING: Veeg vuil op de LED (3.1) met Houd uw lichaam tijdens deze controle uit de een droge doek weg. Voorkom dat er krassen buurt van de lintzaag. op de LED (3.1) komen, anders neemt de lich- tintensiteit af. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Página 73 • Gebruik voor de metaallintzaag geen vloeibaar steund. Gebruik van veiligheidsschoenen wordt koelmiddel. Het gebruik van vloeibare koelmidde- sterk aanbevolen. Let op: Eindstukken kunnen len veroorzaakt afzettingen op de rubberbanden heet en scherp zijn. (17) en reduceer de zaagcapaciteit. www.scheppach.com NL | 73...
  • Página 74 • Monteer voor aanvang van de werkzaamheden al- dat de zaagband in contact komt met het werk- stuk. Oefen geen extra druk uit. le beschermings- en veiligheidsvoorzieningen op de machine. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Página 75 10 bedrijfsuren. Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld Wanneer de koolstof tot een lengte van 6 mm versleten staan. is of de veer of shuntdraad verbrand of beschadigd is, moet u beide borstels vervangen. www.scheppach.com NL | 75...
  • Página 76 Schuif de zaagband (11) in de geleiderollen (18) zoals in afbeelding 10 weergegeven. Houd de zaagband (11) in de geleiderollen (18) vast en leg deze rondom de beide aandrijfunits (16). Span de zaagband (11) met de spanhendel voor de zaagband (13). 76 | NL www.scheppach.com...
  • Página 77 Informatie inzake inzamelpun- ten voor verbruikte apparatuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend af- valverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalver- werkingsstation. www.scheppach.com NL | 77...
  • Página 78 Vervang de zaagband. de werkzaamheden. Onjuist toerental. Kies de juiste snelheid voor het werkstuk dat moet worden gezaagd. Zaagband klemt tijdens de werk- Zaagband bot. Vervang de zaagband. zaamheden. Zaagband vertoont harsaf- Reinig de zaagband. zetting. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Página 79 ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. Dirección de la cinta de sierra Clase de protección II (aislamiento doble) www.scheppach.com ES | 79...
  • Página 80 Antes de la puesta en marcha ................86 Manejo ....................... 87 Indicaciones de trabajo ..................89 Conexión eléctrica ..................... 89 Limpieza y mantenimiento ................. 90 Almacenamiento ....................91 Transporte ......................91 Eliminación y reciclaje ..................91 Solución de averías ................... 92 80 | ES www.scheppach.com...
  • Página 81 Fabricante: por primera vez. En la herramienta eléctrica solo deben trabajar perso- Scheppach GmbH nas instruidas en su manejo y familiarizadas con los Günzburger Straße 69 peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad D-89335 Ichenhausen (Alemania) laboral mínima.
  • Página 82 Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el ridad “herramienta eléctrica” se refiere a las herra- fabricante no se responsabilizará de ningún daño que mientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con ello pueda causar. cable de red eléctrica). 82 | ES www.scheppach.com...
  • Página 83 • Retire la clavija de la toma de corriente antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o guardar el aparato. www.scheppach.com ES | 83...
  • Página 84 Lesiones por la pieza de trabajo que sale proyectada en caso de bajos en los que el aparato de corte pueda tocar cables ocultos. una sujeción o un guiado incorrecto, como el tra- bajo sin tope. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Página 85 Si el ruido de la máquina supera aparato y en los componentes de los accesorios. En 85 dB (A), póngase una protección auditiva apropiada. caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones reali- zadas posteriormente no serán atendidas. www.scheppach.com ES | 85...
  • Página 86 8.3 Montaje de la cinta de la sierra (fig. 7-11) los datos de la placa de características coinciden Afloje los tornillos de cabeza ranurada en cruz con los datos de la red. (a) del protector de la cinta de la sierra (izquier- da/derecha) (9). 86 | ES www.scheppach.com...
  • Página 87 10.2 Procedimiento de aserrado sin mesa de ase- velocidad, mientras que girándola hacia el 1 se disminuye. rrado, (fig. 13) m Advertencia Ajuste o posicione las piezas de trabajo solo cuando la sierra de cinta para metales esté detenida. www.scheppach.com ES | 87...
  • Página 88 (5) y el interruptor de desbloqueo (6) al Atención: Los extremos de las piezas podrían es- mismo tiempo. tar calientes y ser punzantes. Al aserrar, sujete firmemente la sierra de cinta para metales utilizando ambas manos. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Página 89 • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- la máquina para el tensado de la cinta de aserrado xión del enchufe de la pared. por parte del usuario siguiente. • Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. www.scheppach.com ES | 89...
  • Página 90 La entrada de agua en el aparato eléctrico la cinta de la sierra, se puede liberar la tensión aumenta el riesgo de descarga eléctrica. y la cinta de la sierra puede saltar. LAS CINTAS DE SIERRA ESTÁN AFILADAS. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Página 91 Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 91...
  • Página 92 La cinta de la sierra Cinta de sierra roma. Cambie la cinta de la sierra. se bloquea durante el trabajo. Cinta de sierra con resina. Limpie la cinta de la sierra. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Página 93 Use luvas de proteção. Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e trans- porte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Sentido da lâmina de serra Classe de proteção II (isolamento duplo) www.scheppach.com PT | 93...
  • Página 94 Antes da colocação em funcionamento ............100 Operação ......................101 Dicas de trabalho ....................102 Ligação elétrica ....................103 Limpeza e manutenção ..................103 Armazenamento ....................104 Transporte ......................104 Eliminação e reciclagem..................105 Resolução de problemas ................... 106 94 | PT www.scheppach.com...
  • Página 95 Fabricante: ramenta elétrica e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen, Alemanha do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Página 96 à terra. As fichas inalteradas e as tomadas • Risco de acidentes através do contacto manual com adequadas diminuem o risco de um choque elétrico. a região de corte não coberta da máquina. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Página 97 A utilização de ferra- equilíbrio em todos os momentos. mentas elétricas para aplicações que não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas. www.scheppach.com PT | 97...
  • Página 98 • Nunca remova o batente da peça. nada 50 Hz • Mantenha-se afastado das peças finais que caem Potência 1200 W após a serragem. Elas poderão estar quentes, ser Classe de proteção afiadas e/ou pesadas. Tal poderá provocar ferimen- tos graves. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Página 99 Fixe a porca com uma chave de bocas (não in- de luvas ao operar a ferramenta e a limitação do cluída no âmbito de fornecimento). tempo de trabalho. www.scheppach.com PT | 99...
  • Página 100 Verifique todos os parafusos e conexões quanto LED. ao seu assento fixo. Verifique a fita de serra quan- Desligue sempre o LED (3.1) após o trabalho. to ao seu bom estado. Remova todas as ferramentas das mandíbulas e da mesa de serrar. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Página 101 • Se ocorrerem fortes vibrações durante o processo quentes e ser afiadas. de corte, certifique-se de que a peça a ser serrada Ao serrar, segure a serra de fita metálica com está bem fixada. ambas as mãos. www.scheppach.com PT | 101...
  • Página 102 • Use luvas de proteção adequadas ao manusear fi- para baixo, até a fita de serra entrar em contac- to com a peça. tas de serra. • Antes do início dos trabalhos, monte todos os dis- positivos de proteção e segurança na máquina. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Página 103 Após de ligação com a marcação H05VV-F. a primeira inspeção, verifique a cada 10 horas de fun- cionamento. É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 103...
  • Página 104 Se a serra de fita metálica estiver montada numa me- sa de serrar, transporte a máquina na mesa de ser- Insira a fita de serra (11) nos rolos-guia (18), tal como ilustrado na figura 10. rar (21). 104 | PT www.scheppach.com...
  • Página 105 Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. www.scheppach.com PT | 105...
  • Página 106 Velocidade incorreta. Selecione a velocidade adequada para a peça a ser cortada. Fita de serra prende Fita de serra romba. Substitua a fita de serra. durante o trabalho. Fita de serra resinificada. Limpe a fita de serra. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Página 107 www.scheppach.com...
  • Página 108 www.scheppach.com...
  • Página 109 www.scheppach.com...
  • Página 110 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Página 111 www.scheppach.com...
  • Página 112 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5901508901