Scheppach BASA1 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento
Scheppach BASA1 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Scheppach BASA1 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Sierra de cinta
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Art.Nr.
1901501901 / 1901501903
AusgabeNr.
1901501850
Rev.Nr.
16/06/2017
BASA1
Bandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Band Saw
GB
Translation of Original Operating Manual
Scie à Ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a Nastro
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Bandzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Sierra de cinta
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Serra sem-fim
PT
Tradução do Manual Operacional Original
Bandsåg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Vannesaha
FI
7
Käännös Original käyttöopas
Bandsåg
NO
14
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Båndsav
DK
21
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Pásová pila
CZ
29
Překlad originálního návodu k obsluze
Ленточнопильный станок
RU
37
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Szalagfűrész
HU
44
Eredeti használati utasítás fordítása
Pásová píla
SK
52
Preklad originálneho návodu na obsluhu
59
65
72
78
85
92
100
107
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach BASA1

  • Página 1 Art.Nr. 1901501901 / 1901501903 AusgabeNr. 1901501850 Rev.Nr. 16/06/2017 BASA1 Vannesaha Bandsäge Käännös Original käyttöopas Originalbetriebsanleitung Bandsåg Band Saw Oversettelse fra den originale bruksanvisningen Translation of Original Operating Manual Båndsav Scie à Ruban Oversættelse af original betjeningsvejledning Traduction des instructions d’origine Pásová...
  • Página 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3 3 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4 4 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5 5 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6 6 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7: Allgemeine Hinweise

    Gerät vertraut. 12. Absaugstutzen 13. Verstellgriff für die Sägebandschutzeinrichtung 7 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- • Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesen Gerät die Kör- schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. perberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Radi- atoren, Elektroherde, Kühlgeräte). 8 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Motor und Stillstand des Sägebandes ent- schine an eine Absauganlage angeschlossen werden. fernen. 9 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 Der nicht schneidende Teil des Sägebandes Holz späne. Unbedingt persönliche Schutzausrüstun- unter der Tischplatte ist durch einen fest angebrachten gen wie Augenschutz tragen. Absauganlage einsetzen! Schutz verkleidet. 10 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11 Tisch (Fig. 3.1). mit dem Drehgriff (E) den Abstand einstellen und wieder kontern. 11 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Elektrischer Anschluss

    • Reinigen Sie niemals das Sägeband oder die Sä- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wand- gebandführung mit einer handgehaltenen Bürs- steckdose. oder Schaber laufendem Sägeband. • Risse durch Alterung der Isolation. 12 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Störungsabhilfe

    Sägeband reinigen c) Führung schlecht eingestellt c) Sägebandführung nach Bedienungsan weisung einstellen 13 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: General Notes

    Manufacturer • Use only original scheppach accessories, wearing or replacement parts. You can find replacement parts at Scheppach your scheppach dealer. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • When ordering, include our item number and the type Günzburger Straße 69 and year of construction of the machine.
  • Página 15: Safety Notes

    • Switch the machine off and pull power supply plug and grease. when rectifying any malfunctions. 15 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16 Any functional implant prior to operating the electric tool. disorders, especially those affecting the safety of the machine, should therefore be rectified immediately. 16 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Remaining Hazards

    Align the tabletop parallel to the saw blade, tighten with 4 with 4 screws. hexagonal screws at the swivel segment. 17 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18 • Collect unused sawbands and store them safely in a ones. Too high a tension causes the untimely break of dry place. Check for faults (teeth, cracks) before use. the saw band. Do not use faulty sawbands! 18 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Electrical Connection

    * Not necessarily included in the scope of delivery! • Fissures caused by the ageing of the insulation. 19 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20: Troubleshooting

    Longitudinal stop not parallel c) Exchange the longitudinal stop cuts d) with cross cuts d) Slide carriage not parallel Align the slide carriage with the saw blade 20 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Conseils Généraux

    à travailler le bois. déclenchement basse tension Schuko Fiche Sous réserve de modifications techniques! 21 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    • L’aire de travail de la machine doit être exempte de rotation de l’outil de coupe. copeaux et de déchets de bois. • Porter des vêtements collants. Oter bijoux, bagues et montres-bracelets. 22 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Utilisation Conforme

    être coupé et le ruban arrêté. pas être traités en raison du danger de feu. 23 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24: Risques Résiduels

    Pour le transport, le capot de protection de la lame doit se trouver en position basse. Ne jamais la soulever à hauteur de la table de sciage! Avant de transporter la machine, il faut toujours la débrancher du secteur. 24 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25: Description De La Machine

    étroits. Une tension trop élevée engendre la rupture précoce du ruban de scie. 25 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Raccordement Électrique

    Les modes de fonctionnement suivants doivent Le raccordement électrique que doit effectuer le client permettre d’améliorer la sécurité. ainsi que les cables de rallonge utilisés doivent corres- pondre aux normes en vigueur. 26 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27 En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer l’unité mo- teur complète avec le conjoncteur. 27 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28: Aide Au Dépannage

    28 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Avvertenze Generali

    Le auguriamo buon divertimento e successo nel lavoro • Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, im- con il suo nuovo apparecchio scheppach. piegare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ri- cambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore Nota: specializzato scheppach.
  • Página 30: Indicazioni Per La Sicurezza

    • Non utilizzare l’apparecchio là dove sussiste pericolo sile da taglio rotante. di incendio o di esplosione. 30 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Uso Corretto Della Macchina

    è concepita esclusivamente per segare il legno, i pezzi contro eventuali spostamenti. materiali simili al legno, metalli non ferrosi ed acciaio. 31 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32: Pericoli Residui

    La stabilità viene assicurata mediante il fissaggio modifiche arbitrarie della macchina. al suolo con quattro viti. 32 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33: Descrizione Della Macchina

    Durante il lavoro alla macchina, tutti i dispositivi di sicu- 4 rondelle A 6,4 rezza e le coperture devono essere montati. 33 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34 • Per tagliare il legno di forma circolare assicurare il pez- zo contro lo spostamento (rotolamento) accidentale. 34 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Collegamento Elettrico

    16 A ad azione ritardata. In caso di eventuali quesiti indicare i seguenti dati: • Costruttore del motore • Tipo di corrente del motore 35 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36: In Caso Di Anomalie

    Nastro sega consumato a) Sostituire nastro sega durante il lavoro b) Nastro sega sporco di resina b) Pulire nastro sega c) Guida malregolata per l‘uso b) Regolare la guida nastro sega 36 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Algemene Opmerkingen

    • het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. • reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- Omvang van de leverantie sen. Lintzaag • inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach Zaagtafel reserveonderdelen“. Lengteaanslag • gebruik dat niet „aan de voorschriften voldet“.
  • Página 38: Veiligheidsvoorschriften

    • Om lang haar te beschermen een muts of haarnet dra- machine alsmede van diens voedingsleidingen. gen. 38 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Gebruik Volgens De Bestemming

    • De bandzaag speciale zaagban- staat. den (speciale accessoires) ook voor het zagen NE-metaal kunststof worden gebruikt. 39 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Resterende Risico's

    40 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41: Inbedrijfstelling

    • Draai de schroef zover vast, dat de leibuis spelingsvrij kan worden bewogen en borg daarna met de zeskantmoer. • Draai vervolgens de 4 vleugelmoeren vast. 41 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Electrische Aansluiting

    25 m ten minste 2,5 mm dicht mogelijk tegen het werkstuk plaatsen. • De netaansluiting heeft een zekering van 16 A traag. 42 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43: Verhelpen Van Storingen

    Zaagband vervangen werkzaamheden b) Zaagband wordt hard b) Zaagband reinigen c) Zijgeleiding slecht afgesteld c) Zaagband volgens gebruikshandleiding afstel- len. 43 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44: Advertencias Generales

    Le deseamos que se divierta y que tenga éxito al trabajar • Utilice sólo accesorios, piezas de desgaste y piezas con su nueva máquina scheppach. de repuesto originales de scheppach. Las piezas de repuesto puede adquirirlas en comercios especializa- Advertencia: dos scheppach.
  • Página 45: Indicaciones De Seguridad

    • Proteja la máquina de la lluvia y la humedad. 45 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46 Para subsanar averias o para retirar trozos de madera que se hayan quedado engancha- 46 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47: Uso Apropiado

    47 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Descripción De La Maquina

    • El tornillo de reglaje se puede enroscar aprox. 29 mm por la cara inferior de la mesa y se puede fijar por con- Antes de la puesta en marcha, observe las adverten- cias de seguridad. tratuerca manualmente, 48 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Indicaciones De Trabajo

    • Tenga en cuenta que gula la pieza de manera correcta. posición horizontal. • Agarre la pieza por la parte alejada de la zona de corte. 49 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50: Conexión A La Red Eléctrica

    , los de más de 25 m de longitud uno m’nimo de 2,5 mm • La conexión a la red eléctrica está protegida por fusi- bles de acción lenta de 16 A. 50 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Subsanación De Fallos

    La gu’a no está bien ajustada c) Ajuste la gu’a de la cinta de sierra de acuerdo con lo indicado en las instrucciones de servicio. 51 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Indicações Gerais

    • Antes do funcionamento consulte o manual de instru- Estimado cliente, ções para familiarizar-se com o aparelho. • Utilize apenas peças originais da scheppach no caso Desejamos-lhe muita satisfação e êxito ao trabalhar com de acessórios, peças de desgaste ou de reposição.
  • Página 53 • Use protector de ouvidos, óculos de protecção e más- cara anti-poeira durante o trabalho. 53 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54: Utilização Adequada

    • Substituir as réguas corrediças danificadas ou que não utilizado o prolongamento da bancada ou um cavalete estejam capazes de funcionar. rol ante (acessórios especiais). 54 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55: Riscos Implicitos

    • Após o desligar da máquina de trabalho, o dispo-sitivo bos eléctricos impróprios. de aspiração ainda trabalha durante 3-4 segundos e, • Se utilizar pegas acessórias scheppach, não se es- depois, desliga-se automaticamente. Desta forma, as quega de ter em atenção e ler cuidadosamente as ins- poeiras ainda existente são aspiradas, conforme pres-...
  • Página 56: Colocação Em Funcionamento

    à inserção da Atenção! Fechar novamente a tampa protectora com a bancada. Aperte em seguida novamente as porcas sex- chave hexagonal de pinos tavadas. 56 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Ligação Eléctrica

    O motor eléctrico está dimensionado para o modo de uma lâmina de serra, verifique se possui algumas funcionamento S 1. falhas (dentes, rasgos). 57 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58: Ajuda Para Avarias

    Fita da serra com resina b) Limpar a fita da serra c) Guia mal ajustada a) Ajustar guia da fita da serra segundo as Instru- ções de serv. 58 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59: Allmänna Anvisningar

    Sexkantnyckel NV 10 • Att bruksanvisningen inte har följts Sexkantstiftnyckel NV 3/NV 6 • Reparationer utförda av icke auktoriserade personer Tekniska data • Att icke originala scheppach reservdelar har installe- Genomlopps- rats och använts bredd mm Genomlopps- • Icke föreskriftsenlig användning höjd mm...
  • Página 60: Säkerhetsinstruktioner

    • Använd endast godkända kablar och förlängningska- • Skjutstocken måste alltid användas om avståndet mel- blar vid arbete utomhus. lan parallellanslag och sågband är mindre än 120 mm. 60 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61 • Vate form av annan användning räknas som ej ända- ständiga och läsbara. målsenlig. Tillverkaren ansvarar inte för därav resulte- rande skador. Risken är helt och hållet användarens. 61 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62 • Dra fast skruven så mycket att styrröret går att flytta Det övre och nedre bandhjulet är inklätt med ett fast utan glapp, kontra därefter med sexkantmuttern. skydd och ett rörligt huslock. • Dra därefter åt de 4 vingmuttrarna. 62 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 • Använd en mall för upprepade cirkel-formade, oregel- Bladet får ej fastna! bundna snitt. • Vid skärning av runt virke ska arbets-stycket säkras mot vridning. 63 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64 Välj blad enligt bruksanv. Sågbladet fastnar vid a) Slött sågblad a) Byt ut sågbladet arbeten b) Sågbladet förhartsar b) Rengör sågbladet c) Styrning dåligt inställd bruksanvisningen c) Välj bladstyrning enligt bruksanv. 64 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65: Yleisiä Ohjeita

    • Varmista, että toimitussisältö on täydellinen. 13. Sahanterän suojalaitteen säätökahva • Ennen kun otat koneen käyttöön, tutustu koneeseen lukemalla tämän käyttöohje huolellisesti läpi. 65 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66 • Käyttäkää ulkona työskenneltäessä vain siihen tarkoi- taan on käytettävä työntötankoa. tukseen soveltuvaa ja asianmukaisesti merkittyä jatko- • työntötankoa on käytettävä aina, kun rinnakkaisesteen kaapelia. ja sahausvanteen välimatka on alle 120 mm. 66 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67: Muut Riskit

    Työskennellessä saattaa silti esiintyä yksittäisiä ris- neen kayttaja on työalueella vastuussa sivuIIi-siIIe, kejä ja vaaratekijöitä. kolmansiIIe henkilöiIIe. 67 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68: Koneen Kuvaus

    Tämä suojavarustelu on suojattu tahatonta • Kiristä sen jälkeen 4 siipimutteria. aukaisemista vastaan ylimmän båndhjul kiinteän suoja. 68 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69 • Sahauspöytä on asennettava oikeeseen asentoon viis- siten, että ne koskevat kevyesti sahanterän selkää. toja leikkauksia leikattaessa ja työstettävä kappale on syötettävähalkaisuohjaimen avulla. 69 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70 2,5 mm • Verkkoliitäntä suojataan 16 A:n hitaalla sulakkeella. Anna seuraavat tiedot tiedustelujen yhteydessä: • Moottorin valmistaja • Moottorin virtalaji • Koneen tyyppikilven tiedot • Kytkimen tyyppikilven tiedot 70 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71 Sahanterä tylsä a) Vaihda sahanterä sahanterä jumiutuu b) Sahanterä hartsiintunut b) Puhdista sahanterä c) Ohjaus huonosti säädetty c) Säädä sahanterän ohjaus käyttöohjeen 71 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72 D-89335 Ichenhausen Båndsag Sagbenk Kjære kunde, Lengdestopper Betjeningsanvisning Føringsprofil med skala Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach Adapter for avsugning maskinen. Skyvepinne Tilbehørpose Henvisning: Sekskantnøkkel SW 10 Produsenten av dette apparat er ikke ansvarlig i henhold Sekskanttappnøkkel SW 3/...
  • Página 73 • Når skyvelæret ikke brukes, henges dette på baksiden beidsområde og maskinen som er tilkoplet nettet, samt av maskinen. tilførselsledningene fra nettet. 73 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74 • All annen bruk utover dette gjelder som uautori-sert. • Respekter alle sikkerhetsanvisninger og advarsler Produsenten har intet ansvar som skader som følger knyttet til maskinen. av dette; brukeren, og bare han, bærer risikoen i slike tilfeller. 74 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75 åpning via en beskyttel- sesinnretning som er fast anbrakt på det øvre båndhjulet. 75 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76: Ta Maskinen I Bruk

    Den fremre kanten på le- ler, bør du stille sagbordet i pluss- eller minusstilling. derullen må maksimalt nå tannbunnen på sagbåndet. • Sørg for sikker føring av arbeidsemnet. 76 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77: Elektrisk Tilkobling

    Harpiks på sagbånd b) Rengjør sagbåndet c) Føring dårlig innstilt c) Still inn sagbåndføring i henhold til betjen.anv. 77 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78: Generelle Anvisninger

    • Uhensigtsmressig behandling. Leveringsomfang • Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. Båndsav • Reparation udført af ikke autoriseret personale. Savbord • Indsøtning af og udskiftning med andet end scheppach Længdeanslag originale reservedele. Betjeningsanvisning • Utilsigtet anvendelse af udstyret. Føringsprofil med skala • Udfald i elektriske installationer ved manglende iagt ta-...
  • Página 79 • Benyt kun velskærpede og ikke deformerede savbla- de, som er fri for ridser. 79 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    • Maskinen må kun bruges, vedligeholdes og repareres bruger det elektriske værktøj og opbevar sikkerhedsfor- af personer, som er fortrolige med dette og som er skrifterne til senere brug. informeret om eventuelle farer. 80 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Beskrivelse Af Maskinen

    • Risiko for ulykker pga. strøm ved brug af ureglemente- Monteringsværktøj rede el-tilslutninger. 1 unbraconøgle str. 3 • Ved anvendelse af scheppach ekstra tilbehør skal be- 1 unbraconøgle str. 6 tjeningsvejledningen, som er vedlagt det ekstra tilbe- Af emballeringstekniske årsager er bordpladen og mon- hør, overholdes og læses grundigt.
  • Página 82 OBS! Luk beskyttelsesdækslet igen med unbraconøglen. • Inden arbejdet påbegyndes, skal samtlige beskyttel- Løsn kontraskruen (F), indstil afstanden med drejehånd- ses- og sikkerhedsanordninger være sikkert monteret taget (E), og skru kontra igen. påmaskinen. 82 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83: Elektrisk Tilslutning

    * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! • Snitsteder på grund af overkørsel af tilslutningslednin- gen. • Isoleringsskader på grund af udrivning fra stikkontak- ten. 83 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84 Savbånd vælges iht. betjeningsvejledning Savbånd sidder i a) Savbånd uskarp a) Savbånd udskiftes klemme under arbejdet b) Savbånd harpikstilstoppet b) Savbånd rengøres c) Styreskinne indstillet dårligt c) Savbåndstyreskinne indstilles iht. betjeningsvejledning 84 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85: Všeobecné Pokyny

    13. Rukojeť pro přestavení ochranného prvku pilového originální díly. Náhradní díly obdržíte u vašeho specia- pásu lizovaného prodejce firmy Scheppach. 85 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Při práci dávejte pozor: Hrozí nebezpečí poranění prs- dějte jen při vypnutém motoru. Vytáhněte síťovou zá- tů a rukou rotujícím řezným nástrojem. strčku a vyčkejte zastavení rotujícího nářadí. 86 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87: Použití K Určenému Účelu

    • Dodržovány musí být předpisy výrobce týkající se bez- uzavřena a zajištěna. pečnosti, práce a údržby, jakož i rozměry uvedené v technických údajích. 87 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88: Zbytková Rizika

    Obr. 2 Nastavení desky stolu šestihrannou hlavou M6 x 12 vždy s maticí a podložkou Desku stolu ustavte do polohy o hodnotě 0° a utáhněte do podlahy. křídlatý šroub (A). 88 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89: Uvedení Do Provozu

    úzké. Příliš velké napnu- musí používat odsavač, který odpovídá živnostenským tí vede k předčasnému prasknutí pilového pásu. předpisům. 89 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90: Připojení K Elektrické Síti

    Rychle opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáče, pilový list, • Stlačení, jsou-li přípojná vedení vedena spárami v ok- stolní vložky; klínový řemen nech nebo dveřích. * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky 90 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91: Odstraňování Závad

    Na pilovém pásu se nachází pryskyřice b) Očistěte pilový pás c) Vedení špatně nastaveno c) Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby 91 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92 допускаются только лица, прошедшие инструктаж по Режим работы обращению со станком и об опасностях, связанных Частота вращения 1355 с таким обращением. Работники должны отвечать Защита двигателя нет требованиям по минимальному возрасту 92 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93: Общие Сведения

    с мин. скоростью воздуха 20 м/с обеспечивает воздействия масел, а также повреждений острыми стабильно более низкое содержание деревянной углами. пыли в воздухе, чем это предписывается предельными 93 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94 • Отпиленные, зажатые заготовки следует удалять • Во время работы с пилой не носить рабочих только при выключенном двигателе и после полного перчаток, за исключением работы с шероховатыми останова пильной ленты. материалами. 94 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95 • Станок следует применять только с оригинальными мм принадлежностями и инструментами изготовителя • При обработке крупногабаритной заготовки, которая станка. может повлечь опрокидывание рабочего стола, 95 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96: Остаточный Риск

    Монтаж рабочего стола, Pис. 1 для работы в закрытых помещениях и должен • Открыть крышку корпуса и установить наклонные быть стабильно установлен на ровной, твердой сегменты под углом 30º, поверхности. 96 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97 на шкале и установить ее на значение 50, после чего головкой. снова затянуть крестовый винт. Пильная лента не должна заедать! - Закрыть защитную крышку - 97 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98 Подобные дефектные линии электроподключения локтей. использовать не разрешается, вследствие • Во время работы направляющая пильной поврежденной изоляции они могут представлять ленты должна находиться как можно ближе к опасность для жизни! 98 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99 Во время работы пильную ленту с) направляющая плохо с) отрегулировать направляющую заклинивает отрегулирована пильной ленты в соответствии с руководством по эксплуатации 99 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100: Általános Megjegyzések

    Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen Technikai változtatások jogát a gyártó fenntartja! kívül hagyásából származó balesetekért és károkért nem vállalunk felelősséget. 100 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101: Fontos Utasítások

    • Nem szabad a gépen dolgozó személy figyelmét el- gal kapcsolatosak. vonni. 101 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102 és uni- méretét. Az áteresztési szélesség 195 mm, az áteresz- verzális görgős bakot. tési magasság 100 mm 102 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103: Fennmaradó Kockázatokról

    Szállítás közben a fűrészszalag védőberendezésének a és nem a gyártó. legalsó helyzetben és az asztalhoz közel kell lenni. 103 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104: A Gép Leírása

    Ezután húzza meg újra a hatlapú anyákat. 104 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105: Elektromos Csatlakoztatás

    A megfelelő utasítást a • Repedések a szigetelés öregedése miatt. fűrészszalag feszességéhez, a gép következő haszná- lójának is adja át. 105 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106: Karbantartás

    Tisztítsa meg a fűrészszalagot. c) rosszul beállított vezetés c) A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. 106 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107: Všeobecné Poznámky

    Dvere telesa Zaistenie dverí (2.1 vyššie/2.2 nižšie) Ochranné zariadenie pílového pásu Vedenie pílového pásu 107 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108: Bezpečnostné Pokyny

    • Osoby pracujúce na stroji nesmú svoju pozornosť ve- novať ničomu inému. • Ovládacie stanovisko udržiavajte v poriadku, odstráňte piliny a odpadové drevo. Následkom neporiadku v pra- covnej oblasti môžu byť nehody. 108 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109 Rých- zaistite mechanizmus prestavenia. losť prúdenia na odsávacom hrdle musí byť 20 m/s 109 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110: Zvyškové Riziká

    Pravidelne kontrolujte pílový pás, či je neporušený. • šikmé rezy, • oblúkovité a nepravidelné rezy, • Nebezpečenstvo zranenia prstov a rúk pri výmene • rezy pre vybrania a čapy, pílového pásu. Noste vhodné pracovné rukavice. 110 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111: Uvedenie Do Prevádzky

    Vodiaca rúrka sa te- raz musí nachádzať v polohe rovnobežnej s drážkou stola. 111 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112: Pracovné Upozornenia

    VDE a DIN. Používajte iba prípojné obrobku. Na opracovanie úzkych obrobkov ručným vedenia s označením: HO 7 RNF. Vytlačenie označenia posuvom použite posuvnú tyč. typu na prípojnom kábli je predpis. 112 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113: Odstraňovanie Porúch

    Nesprávne nastavené vedenie c) Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 113 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114 114 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115 115 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116 116 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117: Eg-Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Straße 69 • D-89335 Ichenhausen EG - Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Página 118 118 І 120  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 119 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120 Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com ...

Este manual también es adecuado para:

19015019011901501903

Tabla de contenido