Scheppach HM80L Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Scheppach HM80L Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Scheppach HM80L Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Sierra tronzadora y de inglete
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 253

Enlaces rápidos

Art.Nr.
3901105915
AusgabeNr.
3901105850
Rev.Nr.
22/02/2021
HM80L
Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Undercut Mitre Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglets mixtes
FR
Traduction des instructions d'origine
Troncatrice
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Katkaisu- ja Jiriisaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Afkorter- eg Geringssav
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Kapovací a pokosová pila
CZ
Překlad z originálního návodu
Kompleksne miiusaag
EE
lgupärase käsiraamatu tõlge
Kombinētais šķērszāģis
LV
Instrukcijas oriģināla tulkojums
Kampinis nuožulnaus pjovimo pjūklas
LT
Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo vadovo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Skracovacia a pokosová píla
SK
5
Preklad originálu - Úvod
Pilarka kątowa
PL
22
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Underskjærende gjæringssag
NO
36
Originalbedienungsanleitung
Underskärande geringssåg
SE
51
Översättning från originalmanualen
Fejező- és gérvágó fűrész
HU
67
Az eredeti használati útmutató fordítása
Čelilna in zajeralna žaga
SI
81
Prevod originalnih navodil za uporabo
Afkort- en verstekzaag
NL
95
Vertaling van de originele handleiding
Sierra tronzadora y de inglete
ES
109
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria e de meia esquadria
PT
123
Tradução do manual de operação original
137
151
165
181
195
209
224
238
253
269
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach HM80L

  • Página 1 Art.Nr. 3901105915 AusgabeNr. 3901105850 Rev.Nr. 22/02/2021 HM80L Kapp- und Gehrungssäge Skracovacia a pokosová píla Originalbedienungsanleitung Preklad originálu - Úvod Undercut Mitre Saw Pilarka kątowa Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Scie à onglets mixtes Underskjærende gjæringssag Traduction des instructions d’origine...
  • Página 2  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 3  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 4 8 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung DE | 5  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Aufbau und Bedienung................. 15 Transport (Abb. 13) ................17 Wartung ....................18 Lagerung ....................18 Elektrischer Anschluss ................. 18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 19 Störungsabhilfe ..................20 6 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 7: Einleitung

    E.) Kreuzschlitzschraube (Tischeinlage) nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 8: Lieferumfang

    über das Elektrowerkzeug verlieren. bau der Maschine können folgende Punkte auftreten: • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich. • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittver- letzung). 8 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 9 Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- zungen. ten Start des Elektrowerkzeuges. DE | 9  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 10 Seiten des Sägeblatts, z. B. beim Entfernen von Holzabfällen). Die Nähe des ro- tierenden Sägeblatts zu ihrer Hand ist möglicher- weise nicht erkennbar, und Sie können schwer verletzt werden. 10 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 11 5. Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die für während des Schnitts verschieben und Sie und den zu schneidenden Werkstoff geeignet sind. den Helfer in das rotierende Blatt ziehen. DE | 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 12 23. Ersetzen Sie die abgenutzte Tischeinlage! Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungs- 24. Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezähne. möglichkeiten können Sie sich bei Ihrer Gemein- de- oder Stadtverwaltung informieren. 12 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 13: Technische Daten

    Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der Spannvorrichtung gesichert wird. Maschine bei der Verarbeitung und in der Schnitt- genauigkeit führt. Geräusch Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt. DE | 13  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 14: Vor Inbetriebnahme

    Sorgen Sie immer für Standsicherheit und Siche- Anschluss an eine externe Staubabsaugung rung der Maschine, indem Sie diese z.B. an einer • Schließen Sie den Absaugschlauch an die Staub- Werkbank befestigen. absaugung an. 14 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 15: Aufbau Und Bedienung

    Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinen- werden. kopf langsam und unter leichtem Gegendruck nach • Die Werkstückauflagen (18) müssen während der oben bewegen. Arbeit immer befestigt und verwendet werden. DE | 15  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 16 (6) und Drehtisch (13) genau 45° beträgt. • Feststellschraube (8b) wieder anziehen • Ziehen Sie die Sicherungsmutter (22a) wieder fest. • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. 16 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 17: Transport (Abb. 13)

    • Zum erneuten Aufbau der Maschine, wie unter Ka- Drehrichtung des Sägeblattes (6), muss mit der pitel 8 - 9 beschrieben vorgehen. Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstim- men. DE | 17  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 18: Wartung

    Iso- lationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. 18 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Stoffe, die häufig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne- gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch- liche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Ent- DE | 19  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 20: Störungsabhilfe

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- oder gewellt. für die Materialdicke. blatt einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Einsatz nicht geeignet. 20 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 21: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Página 22 Use hearing protection! Wear breathing protection if there is dust! Warning! Risk of injury! Do not touch the moving saw blade! Protection rating II (double insulated) Important! Laser radiation 22 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 23 Attachment and operation ..............30 Transport (fig. 13) ................. 33 Maintenance ..................33 Storage ....................33 Electrical connection ................34 Disposal and recycling ................. 34 Troubleshooting ..................35 GB | 23  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 24: Introduction

    B.) 45° stop angle (not supplied) dangers. The minimum age requirement must be C.) Allen key, 6 mm complied with. D.) Allen key, 3 mm E.) Philips head screw (table insert) 24 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 25: Scope Of Delivery

    Keep cord away from heat, oil, sharp • Damage to hearing if ear-muffs are not used as edges or moving parts. Damaged or entangled necessary. cords increase the risk of electric shock. GB | 25  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 26 Do not force the power tool. Use the correct electric tool. power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 26 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 27 There should be Continued sawing with a jammed workpiece could no nails or foreign objects in the workpiece. cause loss of control or damage to the mitre saw. GB | 27  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 28 19. Only use the supplied saw blade for cutting wood, 2006/66 / EC. Give back batteries and / or the never for the processing of metals. device has been offered to the collective facilities. 28 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 29: Technical Data

    • Avoid accidental starting of the machine: the oper- ating button may not be pressed when inserting the The effects of noise can cause a loss of hearing plug in an outlet. GB | 29  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 30: Before Starting The Equipment

    0° to 45° supply make sure the data on the rating plate are with locking positions at 15°, 22.5° and 30°. identical to the mains data. 30 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 31 (home) position Philips screwdriver, set to position 45° on the angle and release the ON/OFF button (1). scale (27) and re-tighten the retaining screw. GB | 31  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 32 Make sure that they are inserted with the • Re-tighten the locking screw (23). same polarity as the used batteries. • Cut as described under section 8.3. • Close the battery cover. 32 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 33: Transport (Fig. 13)

    Cleaning the moving saw blade guard safety de- vice (5) Always check the saw blade guard for debris before using the machine. Remove old sawdust and splinters using a brush or similar tool. GB | 33  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 34: Electrical Connection

    Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate 34 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 35: Troubleshooting

    Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy ate for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use GB | 35  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 36: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    En cas de dégagement de poussière! Attention, risque de blessure! Ne touchez pas la lame de scie lorsqu’elle est en mouve- ment. Classe de protection II (Double isolation) Attention! Rayon laser 36 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 37 Montage et utilisation ................45 Transport (il. 13) ................... 48 Maintenance ..................48 Stockage ....................49 Raccordement électrique ..............49 Mise au rebut et recyclage ..............49 Dépannage ................... 50 FR | 37  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 38: Introduction

    B.) Equerre à 45° (non comprise dans la livraison) requis doit être respecté. C.) Clé Allen, 6 mm D.) Clé Allen, 3 mm E.) Vis cruciforme (plateau de table) 38 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 39: Ensemble De Livraison

    • Mouvement de recul des pièces et chutes. Les fiches non modifiées ainsi que les prises • Cassure de la lame de scie. conformes réduisent le risque de choc électrique. FR | 39  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 40 élec- l‘outil. De nombreux accidents sont causés par trique peut entraîner des blessures. des outils électriques mal entretenus. 40 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 41 à la main. utilisation. Une surface de travail late et rigide réduit le risque d’instabilité de la scie à onglets. FR | 41  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 42 17. Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient bien fixés. 42 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 43 • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type de laser. • Les réparations du laser ne peuvent être effectuées que par le fabricant du laser ou un représentant agréé. FR | 43  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 44: Caractéristiques Techniques

    120 x 60 mm et les temps pendant lesquels, la machine est en Largeur de coupe à 45° 80 x 60 mm fonction mais tourne à vide). 44 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 45: Avant La Mise En Service

    • Resserrer la vis de fixation (7) pour fixer la platine • Resserrez ensuite la vis de blocage (14). rotative. • Répétez ce processus de l‘autre côté. FR | 45  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 46 • Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il n’y a pas de collision possible entre la lame de scie (6) et la butée mobile (8a). • Resserrez les vis de blocage (8b). 46 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 47 (8a) et faites coulisser la butée mobile (8a) vers • Tournez la vis de bride (29) pour la sortir complète- l’extérieur. ment et retirez la bride extérieure (30). FR | 47  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 48: Transport (Il. 13)

    Pour effectuer l’entretien des charbons, ouvrez les deux opercules (voir Il.21) en les tournant dans le sens anti-horaire. Enlevez les charbons et mettez les nouveaux charbons en place dans l’ordre inverse. 48 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 49: Stockage

    Vérifiez régulièrement que les câbles de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau. FR | 49  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 50: Dépannage

    La pièce sciée est Pression sur la pièce trop élevée lors de la Utilisez une lame de scie adaptée cassée ou présente coupe ou lame de scie inadaptée des éclats 50 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 51: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    In caso di sviluppo di polvere! Attenzione - pericolo di lesioni! Non avvicinate le mani alla lama mentre questa è in movimento. Classe di protezione II (Doppio isolamento) Attenzione! Raggio laser IT | 51  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 52 Montaggio e utilizzo ................61 Trasporto (Fig. 13) ................63 Manutenzione ..................63 Stoccaggio ................... 64 Allacciamento elettrico ................. 64 Smaltimento e riciclaggio ..............65 Risoluzione dei guasti ................66 52 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 53: Introduzione

    L‘età 36. Vite minima richiesta per gli operatori deve essere asso- 37. Maniglia di trasporto lutamente rispettata. 38. Maniglia di bloccaggio IT | 53  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 54: Contenuto Della Fornitura

    Gli attrezzi elet- trici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. 54 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 55 Non utilizzare attrezzi elettrici con interrutto- lettroutensile può causare lesioni gravi. re difettoso. Un attrezzo elettrico che non si riesce più ad accendere o spegnere è perico- loso e deve essere riparato. IT | 55  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 56 56 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 57 8. Utilizzare solo lame il cui numero di giri massimo consentito non sia inferiore al numero massimo di giri del mandrino della sega troncatrice e per tagli obliqui e adatte al materiale da tagliare. IT | 57  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 58 Non esporre le batterie ai Classe laser 2 raggi diretti del sole, non conservarle né deposi- tarle in veicoli in caso di condizioni meteo di caldo. 58 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 59: Dati Tecnici

    Incertezza K 3 dB spina dalla presa di corrente. Indossare degli otoprotettori. L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. IT | 59  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 60: Prima Della Messa In Funzione

    • Prima della messa in funzione devono essere mon- di aspirazione speciale. tati in modo corretto tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza. • La lama della sega deve poter scorrere liberamen- 60 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 61: Montaggio E Utilizzo

    • Allentare il dado di sicurezza (26a). in cui la distanza tra guida di arresto (8a) e lama (6) risulti al massimo 8 mm. IT | 61  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 62 (testa della sega inclinata). • Aprire la vite di bloccaggio (8b) delle guide di ar- resto mobili (8a) e far scorrere le guide di arresto mobili (8a) verso l‘esterno. 62 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 63: Trasporto (Fig. 13)

    2 batterie. vita dell‘utensile oliare una volta al mese le parti ro- tanti. Non oliare il motore. Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi. IT | 63  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 64: Stoccaggio

    “H05VV-F”. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. Istruzioni di sicurezza per la sostituzione di cavi di alimentazione danneggiati o difettosi 64 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 65: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 65  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 66: Risoluzione Dei Guasti

    Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o lama non Utilizzare la lama appropriata. strappa e/o si scheg- idonea all‘uso. gia. 66 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 67 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Suojaluokka II (Kaksoiseristetty) Huomio! Lasersäteilyä FI | 67  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 68 Rakenne ja käyttö ................76 Kuljetus (kuva 13) ................. 78 Huolto ....................78 Varastointi..................... 79 Sähköliitäntä ..................79 Hävittäminen ja kierrätys ..............79 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............80 68 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 69: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä. FI | 69  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 70: Toimituksen Sisältö

    Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteu- • Kuulovauriot, jos ei käytetä kuulosuojaimia. • Terveydelle vaaralliset puupölypäästöt, kun laitetta desta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, säh- käytetään suljetuissa tiloissa. köiskun vaara kasvaa. 70 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 71 Pölyn poistoimulaitteen a) Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat- käytöllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaa- tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va- roja. raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysymi- nen turvallisena. FI | 71  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 72 Työkappale voi myös siirtyä paikaltaan leikkaamisen aikana ja sinä tai apunasi oleva hen- kilö voitte saada vammoja pyörivästä terästä. 72 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 73 • Älä koskaan suuntaa lasersädettä kohti heijastavia leikattavalle materiaalille. pintoja ja ihmisiä tai eläimiä. Myös pienitehoinen la- 9. Huomioi sahanterän pyörimissuunta. sersäde voi vahingoittaa silmiä. FI | 73  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 74: Tekniset Tiedot

    Laserin aallonpituus 650 nm 18. Puhdista paristojen navat ja myös laitteessa ole- vat asetuskohdat ennen paristojen asettamista Laserin teho < 1 mW paikoilleen. 74 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 75: Ennen Käyttöönottoa

    Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leik- tai syöpää aiheuttavia pölyjä, on käytettävä erityis- kikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, tä poistoimulaitetta. kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien jou- tuminen nieluun ja tukehtuminen! FI | 75  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 76: Rakenne Ja Käyttö

    • Avaa kääntöpöytä (13) löysäämällä kiinnitysruuvia (6) ja kääntöpöydän (13) välinen kulma on 90°. (7). • Kiristä lukkomutteri (26a) uudelleen. • Säädä kääntöpöytä (13) haluttuun kulmaan kahval- la (3) 76 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 77 • Käännä sahanterän suojusta (5) niin paljon ylös, • Aseta koneen pää (4) yläasentoon. että sahanterän suojus (5) on laipparuuvin (29) ylä- • Kiinnitä kääntöpöytä (13) 0°-asentoon. puolella. FI | 77  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 78: Kuljetus (Kuva 13)

    (kuvassa 15 esitetyllä tavalla) kiertämällä sesi työkappaleen. vastapäivään. Ota hiiliharjat sen jälkeen pois. • Kun haluat löysätä työkappaleen, suorita toimenpi- Aseta hiiliharjat jälleen paikalleen käännetyssä jär- teet päinvastaisessa järjestyksessä. jestyksessä. 78 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 79: Varastointi

    Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Sak- tyspisteestä tai jätelaitokselta. san sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. Käytä vain liitosjohtoja, joissa on merkintä ”H05VV-F”. Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollis- FI | 79  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 80: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Teroita sahanterä tai käytä sopivaa sahanterää. karkea tai aaltomai- kyseiseen materiaalin paksuuteen. nen. Työkappale irtoaa tai Leikkaava paine on liian suuri tai sahanterä Käytä sopivaa sahanterää. rikkoutuu palasiksi. ei ole käyttötilanteeseen soveltuva. 80 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 81 Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug støvmaske. Vigtigt! Risiko for personskade. Grib aldrig ind i den kørende savklinge! Beskyttelsesklasse II (dobbelt afskærmet) Vigtigt! Laserstråling DK | 81  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 82 Opbygning og betjening ............... 90 Transport (fig. 13) ................. 92 Vedligeholdelse ..................92 Opbevaring ................... 93 El-tilslutning ..................93 Bortskaffelse og genbrug ..............93 Afhjælpning af fejl ................. 94 82 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 83: Indledning

    E.) Stjerneskrue (bordindlæg) visning og de særlige forskrifter, der gælder i brugs- landet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbear- bejdningsmaskiner, overholdes. DK | 83  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 84: Leveringsomfang

    • Udslyngning af defekte hårdmetaldele af savklin- at få stød. gen. • Høreskader hvis der ikke bruges høreværn. • Sundhedsskadelige emissioner af træstøv ved brug i lukkede rum. 84 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 85 Dette sikrer, at elværktøjet også anvendes korrekt. Brug af støvudsugning kan fremover er sikker at bruge. mindske faren pga. støv. DK | 85  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 86 Du kan muligvis ikke se, hvor tæt din hånd er på den roterede savklinge, og du kan komme alvorligt til skade. 86 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 87 øjenskader. • Vær forsigtig - udføres der procedurer, der afviger fra dem, der er angivet her, kan dette føre til en far- lig strålingseksponering. DK | 87  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 88: Tekniske Data

    II / med væsken. Gå i dette tilfælde straks til læge. Vægt ca. 7,6 kg 18. Rengør batterikontakter og modkontakter i appa- Laserklasse ratet, før batterierne lægges i. 88 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 89: Før Ibrugtagning

    • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet • Brug en speciel udsugningsanordning til udsugning af garantiperioden. af særligt sundhedsskadeligt eller kræftfremkal- dende støv. DK | 89  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 90: Opbygning Og Betjening

    • Sænk maskinoverdelen (4), og fastlås den med lå- tion. sebolten (25). • Åbn låseskruen (8b) på den forskydelige anslags- • Fastlås drejebordet (13) i 0°-stilling. skinne (8a), og skub anslagsskinnen (8a) indad. 90 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 91 0°- 45° i forhold til (30) af. arbejdsfladen og samtidigt på 0°- 45° i forhold til an- • Tag savklingen (6) af inderflangen, og træk den ned slagsskinnen (dobbeltgeringsskæring). og ud. DK | 91  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 92: Transport (Fig. 13)

    (13). • Pres maskinoverdelen (4) ned, og fastlås den med låsebolten (25). Saven er nu låst i den nederste stil- ling. • Bær maskinen i transportgrebet (37). 92 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 93: Opbevaring

    VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun felse af gamle elektriske og elektroniske apparater anvendes tilslutningsledninger med mærkningen eller renovationen. "H05VV-F". Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. DK | 93  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 94: Afhjælpning Af Fejl

    Savklinge uskarp, tandform ikke egnet til Opslib savklingen, eller benyt egnet savklinge. bølget. materialetykkelsen. Emne rives op eller Skæringstryk for højt, eller savklinge ikke Benyt egnet savklinge. splintrer. egnet til formålet. 94 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 95: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Třída ochrany II (Dvojité stíněný) Pozor! Laserové záření CZ | 95  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 96 Montáž a obsluha ................. 104 Doprava (obr. 13) .................. 106 Údržba ....................106 Uložení ....................107 Elektrická přípojka ................107 Likvidace a recyklace ................107 Odstraňování závad ................108 96 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 97: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 97  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 98: Rozsah Dodávky

    Je-li vaše tělo uzemněné, hro- ochrana sluchu. zí zvýšené riziko zasažení elektrickým prou- • Zdrávi škodlivé emise dřevného prachu při použi- dem. vani v uzavřených místnostech. 98 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 99 šperky. Udržujte vlasy a oděv v bezpečné a kontrolu elektrického nástroje v nepředvídatel- vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný ných situacích. oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy- ceny rotujícími díly. CZ | 99  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 100 Když se pilový kotouč otáčí, nesahejte za do- prudce vymrštěn. raz. Nikdy nezmenšujte bezpečnostní vzdále- nost 100 mm mezi rukou a rotujícím pilovým kotoučem (platí na obou stranách pilového kotouče, např. při odstraňování odřezků). 100 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 101 • Laserový paprsek nikdy nesměrovat na reflektující plochy, na osoby nebo zvířata. Také laserový papr- sek s nizkym výkonem může važně poškodit oko. CZ | 101  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 102: Technická Data

    Hmotnost ca. 7,6 kg 18. Před vložením baterií očistěte kontakty baterie i Třída laseru kontakty v přístroji. Vlnová délka laseru 650 nm Výkon laseru < 1 mW 102 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 103: Před Uvedením Do Provozu

    Stiskněte kovové západky kovového kroužku sáčku na prach a připojte je na výstupní otvor motorové čás- Sáček na piliny (17) může být vyprázdněn pomocí zipu na spodní straně. CZ | 103  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 104: Montáž A Obsluha

    • Hlavu stroje (4) skloňte dolů a zafixujte ji zajišťova- • Upevňovací šroub (8b) opět utáhněte. cím čepem (25). • Uvolněte otočný stůl (13) povolením upevňovacího • Uvolněte upevňovací šroub (23). šroubu (7). 104 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 105 (5) nad příru- • Hlavu stroje (4) vyklopte směrem nahoru. bovým šroubem (29). • Otočný stůl (13) zafixujte v poloze 0°. CZ | 105  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 106: Doprava (Obr. 13)

    • Spusťte upínač obrobku dolů na obrobek. namontovat zpátky. • Pevně dotáhněte zajišťovací šroub (16). • Pro upnutí obrobku otočte upínací rukojeť (38) po směru hodinových ručiček. 106 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 107: Uložení

    životní prostředí a lidské zdraví. Pravidelně kontrolujte poškození elektrických přívod- ních kabelů. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. CZ | 107  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 108: Odstraňování Závad

    Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilový list Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. není vhodný pro dané nasazení 108 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 109 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Kaitseklass II (topeltisolatsiooniga) Tähelepanu! Laserkiirgus! EE | 109  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 110 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 118 Transportimine (joon. 13) ..............120 Hooldus ....................120 Ladustamine ..................121 Elektriühendus ..................121 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............121 Rikete kõrvaldamine ................122 110 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 111: Sissejuhatus

    Teie riigis ehituslikult samade masina- te kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnus- tatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 111  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 112: Tarnekomplekt

    Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. mine. Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- • Kuulmekahjustused nõutava kuulmekaitsme mitte- löögi riski. kasutuse korral. • Puidutolmude tervistkahjustav emissioon suletud ruumides kasutamisel. 112 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 113 Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdesea- diseid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasu- tamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. EE | 113  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 114 Mahalõigatud tükki ei tohi vastu pöörlevat saeketast suruda. Kui on vähe ruumi, nt pikipii- rajate kasutamisel, siis võib mahalõigatud tükk kettasse kinni kiiluda ja jõuliselt eemale paiskuda. 114 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 115 ületada. Pidage pööre- vatuse põhjustada. tevahemikust, kui esitatud, kinni. • Ärge avage kunagi laserimoodulit. Võib tekkida oo- 12. Puhastage kinnipingutuspinnad mustusest, määr- tamatu kiirgusplahvatus. dest, õlist ja veest. EE | 115  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 116: Tehnilised Andmed

    Laseriklass 18. Puhastage enne patareide sissepanemist pata- Laseri lainepikkus 650 nm reide kontakte ja ka seadmes asuvaid vastaskon- takte. Laseri võimsus < 1 mW 116 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 117: Enne Käikuvõtmist

    Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väike- se (5) detailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja Saeketta kaitse kaitseb saeketta kogemata puuduta- lämbumisoht! mise ja lendlevate laastude eest. EE | 117  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 118: Ülespanemine Ja Käsitsemine

    • Fikseerige pöördlaud (13) asendisse 0°. rida. Tähelepanu! Nihutatav piirdesiin (8a) tuleb eerungi- • Avage nihutatava piirdesiini (8a) fiksaatorpolt (8b) lõigeteks (kallutatud saepea) välimises positsioonis ja lükake nihutatavat piirdesiini (8a) sissepoole. fikseerida. 118 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 119 ühtima korpusel oleva noole sisemist positsiooni fikseerida, et piirdesiini (8a) ja suunaga. saeketta (6) vahekaugus on maksimaalselt 8 mm. • Kontrollige enne edasitöötamist kaitseseadiste ta- litlusvõimet. EE | 119  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 120: Transportimine (Joon. 13)

    Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: süsiharjad, saeleht, lauasüdamikud; laas- tupüüdekott * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 120 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 121: Ladustamine

    *tähistatud järgnevaga: Cd = kaadmium, Hg = elav- hõbe, Pb = plii Võtke patareid enne seadme ja patareide utiliseeri- mist laserist välja. EE | 121  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 122: Rikete Kõrvaldamine

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage beline või laineline. paksusele. sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas rakendu- Kasutage sobivat saeketast. killuneb. se jaoks ebasobiv. 122 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 123 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! II drošības klase (dviguba izoliacija) Uzmanību! Lāzera starojums! LV | 123  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 124 Uzstādīšana un vadība ................ 132 Transportēšana (13. att.) ..............134 Apkope ....................134 Glabāšana .................... 135 Pieslēgšana elektrotīklam ..............135 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........136 Traucējumu novēršana................. 136 124 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 125: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 125  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 126: Piegādes Komplekts

    • dzirdes traucējumi, ja netiek lietoti nepieciešamie stināts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķer- ausu aizsargi menis ir iezemēts. • veselībai kaitīgu koka putekļu emisija, lietojot ierīci slēgtās telpās. 126 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 127: Rūpīgi Kopiet Elektroinstrumentus Un Dar

    Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet pla- radīt bīstamas situācijas. tu apģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. LV | 127  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 128 Neieslēdzot ierīci un bez darba materiāla uz galda, jāimitē pilnīga zāģa plātnes zāģējuma kustība, lai nodrošinātu, ka nerodas traucēkļi vai iezāģēšanas atbalstā risks. 128 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 129 23. Nomainiet nolietoto galda ieliktni! 2. Neizmantojiet zāģa plātnes ar plaisām. Atšķirojiet 24. Nepieļaujiet zāģa zobu pārkaršanu. ieplaisājušas zāģa plātnes. Remontēšana nav pieļaujama. LV | 129  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 130 7. Nesakarsējiet baterijas! 8. Nemetiniet un nelodējiet tieši pie baterijām! 9. Neizjauciet baterijas! 10. Nedeformējiet baterijas! 11. Nemetiet baterijas ugunī! 130 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 131: Tehniskie Raksturlielumi

    • Atskrūvējiet fiksācijas skrūvi (14) un vadiet darba Norādītās trokšņa emisijas vērtības var izmantot arī materiāla paliktni cauri tam paredzētajam urbu- slodzes sākotnējai novērtēšanai. mam sāniski pie nekustīgā zāģgalda. LV | 131  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 132: Uzstādīšana Un Vadība

    • Ierīces galvu (4) ar rokturi (3) vienmērīgi un ar vieg- izmantojot rastra regulējumus, var precīzi un ātri lu spiedienu pārvietojiet uz leju, līdz zāģa plātne (6) noregulēt pēc attiecīgi 15°, 22,5°, 30°. ir pārzāģējusi darba materiālu. 132 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 133 • Ar rokturi (3) nolieciet ierīces galvu (4) pa kreisi plātni (6) un grozāmgaldu (13) ir precīzi 45°. atbilstoši vajadzīgajam leņķa izmēram (sk. arī 8.6. • Atkārtoti pievelciet sprostuzgriezni (22a). Punktu). LV | 133  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 134: Transportēšana (13. Att.)

    Laiku pa laikam ar salveti noslaukiet skaidas un pu- na jāveic pienācīgi. tekļus no ierīces. Lai pagarināta instrumenta dar- bmūžu, reizi mēnesī ieeļļojiet rotējošās detaļas. Ne- eļļojiet motoru. Plastmasas tīrīšanai nelietojiet kodīgus līdzekļus. 134 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 135: Glabāšana

    Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstru- menta. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • motora datu plāksnītē norādītie dati. LV | 135  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 136: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu zāģa viļņains. piemērota materiāla biezumam. plātni. Darba materiāls izplīst Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai Uzstādiet piemērotu zāģa plātni. vai sašķeļas. zāģa plātne nav piemērota lietošanai. 136 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 137 Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dualkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! LT | 137  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 138 Montavimas ir valdymas ............... 146 Transportavimas (13 pav.) ..............148 Techninė priežiūra ................148 Laikymas ....................149 Elektros prijungimas ................149 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........149 Sutrikimų šalinimas ................150 138 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 139: Įvadas

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploa- tavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 139  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 140: Komplektacija

    šildytuvais, viryklėmis ir • pažeistų pjūklo geležtės kietmetalio dalių išsviedi- mas; šaldytuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla • Klausos sutrikdymas nenaudojant reikalingos klau- didesnis elektros šoko pavojus. sos apsaugos. 140 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 141 Laisvus drabužius, papuošalus Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektri- arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys. nio įrankio nenumatytose situacijose nebus gali- ma saugiai valdyti bei kontroliuoti. LT | 141  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 142 įstrigti. Ruošinys taip pat gali pasis- rankomis“, t. y. laikyti ruošinį dešinėje šalia pjūklo linkti pjaunant ir Jus bei Jūsų padėjėją nutempti į geležtės kairiąja ranka arba atvirkščiai. besisukančią geležtę. 142 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 143 9. Atkreipkite dėmesį į pjūklo geležtės sukimosi • Neapsaugota akimi tiesiogiai nežvelkite į lazerio kryptį. spindulį. LT | 143  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 144: Techniniai Duomenys

    Bet kokiu atveju apsaugokite, Apsaugos klasė II / kad skysčio nepatektų į akis ir burną. Tokiu atveju nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Svoris apie 7,6 kg 144 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 145: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie nebuvo pažeisti. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs • Prijunkite išsiurbimo žarną prie siurblio dulkių nu- garantinis laikotarpis. siurbimo įtaiso. LT | 145  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 146: Montavimas Ir Valdymas

    • Prieš pjaudami patikrinkite, kad atraminis bėgelis te apsauginiu kaiščiu (25). (8a) ir pjūklo geležtė (6) nebegalėtų susidurti. • Atlaisvinkite fiksavimo varžtą (23). • Vėl priveržkite fiksavimo varžtą (8b) 146 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 147 (8a) ir pjūklo geležtės (6) būtų maks. 8 mm. • Prieš pjaudami patikrinkite, kad atraminis bėgelis (8a) ir pjūklo geležtė (6) nebegalėtų susidurti. LT | 147  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 148: Transportavimas (13 Pav.)

    įdėklus! 1. Išsukite stalo plokštės įdėklo varžtus (E). 2. Išimkite stalo plokštės įdėklą. 3. Įstatykite naują stalo plokštės įdėklą. 4. Priveržkite stalo plokštės įdėklo varžtus (E). 148 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 149: Laikymas

    • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami pro langus arba durų plyšius; • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- sus prijungimo laidą; • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; LT | 149  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 150: Sutrikimų Šalinimas

    Pagaląskite pjūklo geležtę arba naudokite tinka- arba banguotas. netinkama dantų forma. mą pjūklo geležtę. Ruošinys pleišėja arba Per didelis spaudimas pjaunant arba netin- Naudokite tinkamą pjūklo geležtę. skilinėja. kama naudoti pjūklo geležtė. 150 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 151: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II (dvojitý stíněný) Pozor! Laserové žiarenie SK | 151  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 152 Zloženie a obsluha ................160 Doprava (obr. 13) .................. 162 Údržba ....................163 Skladovanie ..................163 Elektrická prípojka ................163 Likvidácia a recyklácia ................. 164 Odstraňovanie porúch ................164 152 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 153: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. SK | 153  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 154: Rozsah Dodávky

    • Zlomenie piloveho kotúča. mi. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky • Vymrštenie poškodených tvrdokovovych časti pilo- znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. veho kotúča. 154 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 155 časti elektrického náradia, môže viesť k poraneniam. e) Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Za- istite si bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť elektrický SK | 155  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 156 „voľne od ruky“. Uvoľnené alebo pohy- zaistilo, že nedôjde k obmedzeniam alebo nebez- bujúce sa obrobky by sa mohli vymrštiť vysokou pečenstvu zarezania do dorazu. rýchlosťou a spôsobiť poranenia. 156 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 157 1. Nepoužívajte poškodené ani zdeformované pílo- vé kotúče. 2. Nepoužívajte pílové kotúče s trhlinami. Prasknuté pílové kotúče vyraďte. Oprava nie je povolená. 3. Nepoužívajte pílového kotúče vyhotovené z rých- loreznej ocele. SK | 157  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 158 Tak dosiahnete, že skracovacia píla dosiahne obce mestskej správe. optimálne výkony. 7. Batérie nezahrievajte! • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je stroj v prevádzke. 158 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 159: Technické Údaje

    (15) vľavo alebo vpravo na pevnom stole porovnanie elektrického prístroja s iným zariadením. píly. • Nakoniec fixačnú skrutku (19) znovu utiahnite. SK | 159  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 160: Zloženie A Obsluha

    • Rukoväťou (3) nastavte otočný stôl (13) na požado- • Materiál zaistite upínacími zariadeniami (15) na vaný uhol. pevnom stole píly (9), aby ste zabránili posunutiu počas procesu rezania. Pozri bod 9.13. 160 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 161 (8a) a pílovým kotúčom (6) možná ko- vzdialenosť medzi dorazovými lištami (8a) a pílo- lízia. vým kotúčom (6) maximálne 8 mm. • Opäť utiahnite fixačné skrutky (8b). SK | 161  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 162: Doprava (Obr. 13)

    • Prírubovú skrutku (29), vonkajšiu prírubu (30) a vnútornú prírubu dôkladne vyčistiť. • Pri vkladaní nového pílového kotúča (6) postupovať v obrátenom poradí a pevne ho dotiahnuť. 162 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 163: Údržba

    * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- Ak je sieťový prívod tohto náradia poškodený, musí dávky! sa vymeniť za špeciálne prípojné vedenie, ktoré je k dispozícii u výrobcu alebo v jeho servise. SK | 163  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 164: Likvidácia A Recyklácia

    Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový kotúč Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. nie je vhodný na dané použitie. 164 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 165 W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa bezpieczeństwa II (podwójnie ekranowany) Uwaga! Promieniowanie laserowe PL | 165  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 166 Montaż i obsługa .................. 175 Transport (rys. 13) ................177 Konserwacja ..................177 Przechowywanie .................. 178 Przyłącze elektryczne ................178 Utylizacja i recykling ................179 Pomoc dotycząca usterek ..............180 166 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 167: Wprowadzenie

    B.) 45° przykładnica kątowa (nie dostępna w dostawie) C.) Klucz imbusowy, 3 mm D.) Klucz imbusowy, 6 mm E.) Wkręt z rowkiem krzyżowym (wkładka stołowa) PL | 167  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 168: Zakres Dostawy

    • Dotykanie tarczy tnącej w nieosłoniętych miej- scach cięcia. • Chwytanie obracającej się tarczy tnącej (niebez- pieczeństwo przecięcia). 168 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 169 Narzędzia elektryczne stanowią przenoszeniem go. Trzymając palec na prze- zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświad- łączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia, czone osoby. PL | 169  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 170 W obrabianym przedmiocie nie może być gwoździ ani żadnych ciał obcych. 170 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 171 10. Brzeszczotów piły używać tylko w przypadku zna- tendencję do uciekania, w wyniku czego tarcza jomości ich obsługi. może się „wgryźć“ i obrabiany przedmiot wraz z ręką może zostać wciągnięty na tarczę. PL | 171  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 172 10. Nie deformować akumulatorów! 11. Nie wrzucać akumulatorów do ognia! 12. Akumulatory przechowywać z dala od dzieci. 13. Dzieciom nie zezwalać na wymianę akumulato- rów bez nadzoru osoby dorosłej! 172 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 173: Dane Techniczne

    • Stosować narzędzia zalecane w niniejszym pod- Odchylenie K 3 dB ręczniku. W ten sposób można zagwarantować, że pilarka do cięcia kątowego osiągnie optymalną wydajność. PL | 173  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 174: Przed Uruchomieniem

    • Zwrócić uwagę na to, czy w obrabianym drewnie • Osłona tarczy tnącej musi zwolnić tarczę tnącą nie ma gwoździ, śruby lub innych ciał obcych. podczas odchylania na dół, nie dotykając innych elementów. 174 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 175: Montaż I Obsługa

    90° - cięcie ukośne - w • Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (7), by przy- pozycji wewnętrznej. mocować stół obrotowy. • Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 9.3. PL | 175  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 176 Do wymiany tarczy używać rękawic ochronnych! • Zamocować stół obrotowy (13) w pozycji 0°. Niebezpieczeństwo zranienia! • Obrócić głowicę maszyny (4) do góry i zablokować trzpieniem zabezpieczającym (25). 176 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 177: Transport (Rys. 13)

    1. Wykręcić śruby (E) wkładki stołowej. by promień lasera celował w zęby tnące piły (6). 2. Zdjąć wkładkę stołową. 3. Włożyć nową wkładkę stołową. 4. Dokręcić śruby (E) wkładki stołowej. PL | 177  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 178: Przechowywanie

    Ważne wskazówki W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on samoczynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany), silnik można ponownie uruchomić. 178 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 179: Utylizacja I Recykling

    środowiska utylizację. * oznaczone symbolami: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów Przed utylizacją sprzętu i baterii należy wyjąć baterie z lasera. PL | 179  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 180: Pomoc Dotycząca Usterek

    Element obrabiany Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot Włożyć odpowiedni brzeszczot piły rozrywa się lub roz- nie nadaje się do zastosowania pryskuje 180 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 181 Les, og følg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene, før du starter opp! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Bruk åndedrettsvern ved støvdannelse! Obs! Fare for personskade! Ikke grip inn i sagbladet under drift! Beskyttelsesklasse II (Dobbeltisolert) Forsiktig! Laserstråling NO | 181  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 182 Oppbygning og betjening ..............190 Transport (fig. 13) ................. 192 Vedlikehold ................... 192 Lagring ....................192 Elektrisk tilkobling................. 193 Kassering og gjenvinning ..............193 Feilhjelp ....................194 182 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 183: Innledning

    Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og sikkerhetsinstruksjonene. NO | 183  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 184: Leveringsomfang

    • At hardmetalldeler med feil slynges ut av sagbla- det kommer inn vann i et el-verktøy øker dette fa- det. ren for elektrisk støt. • Hørselsskader fordi man ikke har brukt nødvendig hørselsvern. 184 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 185 Bruk av et støvavtrekk fagpersonell og kun med original-reservede- ler. Dermed sikres det, at sikkerheten til elektro- kan redusere støvrelaterte farer. verktøyet opprettholdes. NO | 185  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 186 Kanskje merker du ikke hvor nærme det roteren- voldsomt. de sagbladet er til hånden din, og du kan bli alvor- lig skadet. 186 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 187 • Batteriene skal fjernes hvis apparatet ikke skal bru- 12. Rengjør klemmeoverflater for smuss, fett, olje og kes i en lengre periode. vann. NO | 187  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 188: Tekniske Data

    18. Batterikontaktene og motkontaktene skal rengjø- ringssnitt) res før batteriene settes inn i apparatet. Beskyttelsesklasse II / Vekt ca. 7,6 kg Laserklasse Bølgelengde laser 650 nm Effekt laser < 1 mW 188 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 189: Før Idriftsetting

    Apparatet og emballasjemateriale er ikke et leke- tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og smådeler! Det er fare for svelging og kvelning! NO | 189  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 190: Oppbygning Og Betjening

    Anslagvinkel er ikke inkludert i leveringsomfan- OBS! Den skyvbare anslagsskinnen (8a) må fes- get. tes i indre posisjon for 90°-kappesnitt. • Senk maskinhodet (4) ned og fest det med sikrings- bolten (25). 190 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 191 0°- 45° mot arbeidsflaten • Ta sagbladet (6) av fra den innvendige flensen og og samtidig 0°- 45° mot anslagsskinnen (dobbelt gjæ- trekk den ut nedover. ringssnitt). NO | 191  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 192: Transport (Fig. 13)

    Dekk til el-verktøyet for å beskytte det mot støv eller fuktighet. m Advarsel! Før hver innstilling, service eller repara- Oppbevar brukerveiledningen sammen med el-verk- sjon må du trekke ut strømpluggen! tøyet. 192 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 193: Elektrisk Tilkobling

    • Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utsty- ret skal kun gjøres av en elektriker. Ved tilbakemeldinger må du angi følgende informa- sjon: • strømtype til motoren • informasjon til motor-typeskiltet NO | 193  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 194: Feilhjelp

    Slip sagbladet eller bruk et egnet sagblad. eller bølget. materialtykkelsen. Arbeidsstykket rives ut For høyt skjæretrykk eller sagbladet er ikke Bruk et egnet sagblad. eller splintrer. egnet for bruken. 194 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 195 Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II (dubbelisolerad) Varning! Laserstrålning! SE | 195  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 196 Montering och manövrering ..............204 Transport (fig. 13) ................. 206 Underhåll ....................206 Lagring ....................207 Elektrisk anslutning ................207 Kassering och återvinning ..............207 Felsökning .................... 208 196 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 197: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna . SE | 197  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 198: Leveransomfång

    Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för as ut. elstötar. • Hörselskador kan uppstå om nödvändiga hörsel- skydd inte används. • Skadliga utsläpp av trädamm vid användning i slut- na rum. 198 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 199 Därmed säkerställs att elverktyget fort- ning kan installeras måste de anslutas och sätter vara säkert. användas korrekt. Användning av en dammut- sugning kan minska risker orsakade av damm. SE | 199  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 200 Det går kanske inte att biten fastna med bladet och slungas bort med se hur nära din hand den roterande sågklingan våldsam kraft. befinner sig och du kan skadas allvarligt. 200 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 201 12. Rengör klämytorna från smuts, fett, olja och vat- • När apparaten inte används under längre tid ska ten. batterierna tas bort. SE | 201  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 202: Tekniska Specifikationer

    Arbetscykeln omfattar 10 arbetet. minuter, där inkopplingstiden utgör 25% av arbetscy- • Hälsofara på grund av ström vid användning av keln. icke korrekta elanslutningsledningar. 202 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 203: Före Idrifttagning

    7.5 Kontroll säkerhetsanordning sågbladsskydd rörligt (5) Sågklingeskyddet skyddar mot oavsiktlig beröring av sågklingan och mot omkringflygande delar. SE | 203  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 204: Montering Och Manövrering

    (8a) och skjut den flyttbara ans- • Sväng ned maskinhuvudet (4) och fixera med säk- lagsskenan (8a) inåt. ringsbulten (25). • Fixera vridbordet (13) i läge 0°. 204 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 205 (5) tills det står mot insexnyckeln (C). • Tryck hårt på sågaxelspärren (32) och vrid lång- samt flänsskruven (29) medurs. Efter max ett varv hakar sågaxelspärren (32) in. SE | 205  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 206: Transport (Fig. 13)

    När kolborstarna ska underhållas öppnar du de båda låsanordningarna moturs (så som visas på fig. 15). Ta sedan ut kolborstarna. Sätt in kolborstarna igen i omvänd ordningsföljd. 206 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 207: Service Information

    återvinningscentral finns för deponering av elektrisk "H05VV-F". och elektronisk utrustning. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på anslutningskabeln. SE | 207  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 208: Felsökning

    Slipa sågklinga, eller använd lämplig såg- eller vågigt. materialtjockleken. klinga. Arbetsstycket drar iväg Snittryck för högt eller sågklinga passar Använd lämplig sågklinga. eller splittras. inte till användningen. 208 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 209 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! II. védelmi osztály Figyelem! Lézersugárzás HU | 209  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 210 Felépítés és kezelés ................219 Szállítás (13. ábra) ................221 Karbantartás ..................221 Tárolás ....................222 Elektromos csatlakoztatás ..............222 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 222 Hibaelhárításe ..................223 210 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 211: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. HU | 211  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 212: Szállított Elemek

    • A fűrészlap megérintése a fedetlen vágási terüle- ten. • A működő fűrészlapba történő benyúlás (vágásos sérülés). • A munkadarabok és a munkadarabok darabjainak visszaütése. • A fűrészlap törése. 212 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 213 Ezen elővigyázatossá- gi intézkedések megakadályozzák az elektromos szerszám akaratlan elindulását. HU | 213  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 214 érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantá- távolsága nem ismerhető fel, és Ön súlyosan tumokkal élő személyek az elektromos kéziszerszám megsérülhet. kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az implantátum gyártójának véleményét. 214 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 215 és gérvágó fűrész maximális or- zők alkalmazása esetén, a levágott darab és a sófordulatszámánál, és amelyek alkalmasak a vá- fűrészlap összeakadhatnak, és erővel elrepülhet. gandó anyaghoz. 9. Ügyeljen a fűrészlap forgásirányára. HU | 215  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 216 Az elemeket ne tegye ki Ne nézzen bele a sugárba közvetlen napsugárzásnak, meleg időjárás ese- Lézer veszélyességi osztálya: 2 tén pedig ne használja vagy tárolja őket jármű- vekben. 216 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 217: Technikai Adatok

    által előírt mérési eljárással történt, és megfele- lő adatok az egyik elektromos szerszám másik szer- számmal történő összehasonlításához. A megadott zajkibocsátási értékek a terhelés előze- tes becsléséhez is használhatók. HU | 217  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 218: Az Üzembe Helyezés Előtt

    • Lazítsa meg a (19) rögzítőcsavart és szerelje fel a (15) munkadarab-befogót a rögzített fűrészasztal bal vagy jobb oldalára. • Végül ismét húzza meg a (19) rögzítőcsavart. 218 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 219: Felépítés És Kezelés

    • Süllyessze le a gépfejet (4) és rögzítse azt a bizto- közősínek (8a) és a fűrészlap (6) közötti távolság sító csapszeggel (25). legfeljebb 8 mm legyen. • A (13) forgóasztalt 0°-os állásban rögzítse. HU | 219  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 220 • Az egyik kezével helyezze az imbuszkulcsot (C) a peremes csavarra (29). • Tartsa meg az imbuszkulcsot (C), majd lassan zár- ja le a fűrészlap-védőt (5), hogy az az imbuszkulcs- nál (C) álljon. 220 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 221: Szállítás (13. Ábra)

    • A munkadarab-befogó (15) magassága a rögzítő- ni. Az első ellenőrzést követően 10 üzemóránként csavarral (16) állítható. végezzen ellenőrzést. • Eressze rá a munkadarab-befogót a munkadarab- • Húzza meg szorosan a rögzítőcsavart (16). HU | 221  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 222: Tárolás

    • Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak- vagy ajtóréseken keresztül vezeti. • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen rögzítése vagy vezetése miatt. • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás miatt. 222 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 223: Hibaelhárításe

    A munkadarab kirán- A vágási nyomás túl nagy, illetve a fűrész- Használjon megfelelő fűrészlapot. tódik a kézből vagy lap nem megfelelő az adott alkalmazásra. eltörik. HU | 223  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 224 Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne segajte v tekalno žago! Razred zaščite II (Dvojna izolacija) Pozor! Lasersko žarčenje 224 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 225 Transport (sl. 13) .................. 235 Vzdrževanje ..................235 Skladiščenje ..................236 Električni priključek ................236 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........... 236 Pomoč pri motnjah ................237 SI | 225  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 226: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. 226 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 227: Obseg Dostave

    • Poškodbe sluha zaradi neuporabe potrebne zašči- mokroti. Vdor vode v električno orodje poveča te za sluh. tveganje električnega udara. • Zdravju škodljive emisije lesnega prahu pri uporabi v zaprtih prostorih. SI | 227  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 228 Vaše električno orodje sme popravljati samo sesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi kvalificirano strokovno osebje in samo z ori- prahu. ginalnimi nadomestnimi deli. Tako je zago- tovljeno, da električno orodje ostane varno. 228 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 229 žaginem listu, zato se lahko hudo poškodujete. SI | 229  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 230 10. Žagine liste uporabljajte samo, če obvladate delo • Laserski žarek nikoli ne usmerite na odbojne povr- z njimi. šine in v osebe ali živali. Tudi laserski žarek z malo moči lahko poškoduje oči. 230 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 231: Tehnični Podatki

    7,6 kg zdravnika. Razred laserja 18. Baterijske kontakte in tudi kontakte v napravi pred Valovna dolžina laserja 650 nm vstavljanjem baterij očistite. Moč laserja < 1 mW SI | 231  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 232: Pred Zagonom

    či! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečka- savanje. mi, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih pogoltnejo in se z njimi zadušijo! 232 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 233: Zgradba In Upravljanje

    • Pritrdilni vijak (7) spet zategnite, da fiksirate vrtljivo med žaginim listom (6) in vrtljivo mizo (13) znaša mizo. 90°. • Rez izvršite, kot je opisano pod točko 8.3. • Ponovno zategnite varovalno matico (26a). SI | 233  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 234 (5), dokler se ta ne nalega na inbus • Ponovni pritrdite pritrdilni vijak (23). ključ (C). • Rez izvršite, kot je opisano pod točko 8.3. 234 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 235: Transport (Sl. 13)

    (kot je prikazano na sliki 15) v nasprotni smeri • Za sprostitev obdelovanca postopajte v obratnem urinega kazalca. Nato odstranite oglene ščetke. vrstnem redu. Oglene ščetke vstavite nazaj v obratnem vrstnem redu. SI | 235  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 236: Skladiščenje

    Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda tru za odstranjevanje odpadne električne in elektron- natisnjena na njem. ske opreme ali pri svojem komunalnem podjetju. 236 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 237: Pomoč Pri Motnjah

    Obdelovanec se iztrga Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin list ni Vstavite primeren žagin list. oz. se zdrobi. primeren za uporabo. SI | 237  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 238 Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Bescherming klasse II (Dubbele isolatie) Let op! Laserstraling 238 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 239 Montage en bediening................248 Transport (afb. 13) ................250 Onderhoud ................... 250 Opslag ....................251 Elektrische aansluiting ................. 251 Afvalverwerking en hergebruik ............251 Verhelpen van storingen ..............252 NL | 239  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 240: Inleiding

    B.) 45° aanslaghoek (niet meegeleverd) zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden C.) Inbussleutel 6 mm worden. D.) Inbussleutel, 3 mm E.) Kruiskopschroef (tafelinzetstuk) 240 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 241: Meegeleverd

    • Aanraken van het zaagblad in het niet afgedekte zaaggebied. • In het draaiende zaagblad grijpen (snijwonden). • Terugslag van werkstukken en delen van werkstuk- ken. • Zaagbladbreuk. NL | 241  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 242 Deze voorzorgsmaatregelen voorkomen dat het elektrische gereedschap onbedoeld start. 242 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 243 U hebt wellicht niet in de gaten dat uw hand zich dicht bij het draaiende zaagblad bevindt, wat ernstig letsel tot gevolg kan hebben. NL | 243  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 244 EN 847-1. 244 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 245 10. Accu‘s niet vervormen! 11. Accu‘s niet in open vuur werpen! 12. Bewaar accu‘s buiten het bereik van kinderen. 13. Voorkom dat kinderen zonder toezicht de accu‘s kunnen vervangen! NL | 245  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 246: Technische Gegevens

    • Voordat u instel- of onderhoudswerkzaamheden vergelijken. uitvoert, laat u de startknop los en trekt u de stek- ker uit het stopcontact. 246 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 247: Voor De Ingebruikname

    • Overtuig u voor het aansluiten van de machine, dat de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de netwerkgegevens. NL | 247  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 248: Montage En Bediening

    • Controleer vóór de snede of de aanslagrails (8a) en • Zet de draaitafel (13) vast op de 0°-stand. het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing kunnen komen. 248 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 249 • De bewerking uitvoeren als onder punt 8.3 be- flensbout (29) bevindt. schreven. • Zet met de ene hand de binnenzeskant- of inbus- sleutel (C) op de flensbout (29). NL | 249  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 250: Transport (Afb. 13)

    • Door het verstellen van de vastzetschroef (16) kan na de eerste controle om de 10 bedrijfsuren. de werkstukklem (15) in de hoogte worden versteld. • Laat de werkstukklem op het werkstuk zakken. 250 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 251: Opslag

    Mogelijke oorzaken zijn: • Versleten plekken, als aansluitkabels door venster- of deuropeningen worden geleid. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- leiding van de aansluitkabel. NL | 251  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 252: Verhelpen Van Storingen

    Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad gegolfd. materiaaldikte. plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet geschikt Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. voor gebruik. 252 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 253: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Atención! ¡PELIGRO DE LESIONES! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. Clase de protección II (aislamiento doble) Atención! Radiación por láser ES | 253  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 254 Estructura y manejo ................262 Transporte (fig. 13) ................265 Mantenimiento ..................265 Almacenamiento .................. 266 Conexión eléctrica ................266 Eliminación y reciclaje ................267 Solución de averías ................268 254 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 255: Introducción

    D.) Llave Allen de 3 mm se las normas técnicas generalmente reconocidas para E.) Tornillo de cabeza ranurada en cruz (inserción el funcionamiento de máquinas de estructura similar. de la mesa) ES | 255  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 256: Volumen De Suministro

    • Retroceso de piezas de trabajo y de partes de piezas. clavijas compatibles y sin modificar reducen el • Fracturas de la hoja de sierra. riesgo de una descarga eléctrica. 256 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 257 ES | 257  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 258 No deslice la peligro de que la sierra de tronzado y de cortar pieza de trabajo en la hoja de sierra ni corte ingletes se vuelva inestable. 258 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 259 Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión. ES | 259  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 260 Aun así pueden emanar determinados riesgos re- en el láser. siduales durante el trabajo. 260 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 261: Datos Técnicos

    • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera). Peso aprox. 7,6 kg • Compruebe la integridad del volumen de suministro. ES | 261  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 262: Estructura Y Manejo

    • Repita este proceso también en el otro lado. te, 15°, 22,5°, 30°. • Apriete de nuevo el tornillo fijador (7) para fijar la mesa giratoria. 262 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 263 8.13. • Afloje el tornillo fijador (8b) de los carriles de tope desplazables (8a) y desplace los carriles de tope (8a) desplazables hacia fuera. ES | 263  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 264 (25). • Abata hacia arriba la protección de la hoja de sierra (5) hasta que dicha protección (5) se encuentre por encima del tornillo de brida (29). 264 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 265: Manejo Del Tensor De La Pieza De Trabajo (Figs. 1/2)

    1. Desenrosque los tornillos (E) de la inserción de de la hoja de sierra (6). la mesa. ES | 265  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 266: Almacenamiento

    • Datos de la placa de características del motor tes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. 266 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 267: Eliminación Y Reciclaje

    *Identificadas con:Cd = cadmio, Hg = mercurio o Pb = plomo Quite las baterías del láser antes de desechar el apa- rato y las baterías. ES | 267  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 268: Solución De Averías

    La presión de corte es demasiado elevada Colocar una hoja de sierra apropiada. desgarra o se hace o la hoja de sierra no es la apropiada para astillas. la tarea. 268 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 269 Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! Perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Classe de proteção II (isolamento duplo) Atenção! Radiação laser PT | 269  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 270 Montagem e operação ................. 278 Transporte (Fig. 13) ................281 Manutenção ..................281 Armazenamento ................... 282 Ligação elétrica ..................282 Eliminação e reciclagem ..............282 Resolução de problemas ..............283 270 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 271: Introdução

    C.) Chave sextavada interior, 6 mm técnicas geralmente reconhecidas para a operação D.) Chave sextavada interior de 3 mm de máquinas idênticas. E.) Parafuso Phillips (inserto da mesa) PT | 271  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 272: Âmbito De Fornecimento

    à terra. As fichas inaltera- • Ressalto de peças de trabalho e de partes de pe- das e as tomadas adequadas diminuem o risco ças de trabalho. de um choque elétrico. 272 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 273 Muitos acidentes são causados trica. Uma ferramenta ou chave que se encontre por ferramentas elétricas com a manutenção mal numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode realizada. causar ferimentos. PT | 273  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 274 274 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 275 ções da serra angular e de esquadria. zir ainda mais o risco de ferimentos. PT | 275  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 276 No entanto, poderão sur- autorizado. gir riscos residuais durante os trabalhos. • Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. 276 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 277: Dados Técnicos

    • Remova o material de embalamento, assim como do laser as fixações de embalamento/transporte (se pre- Potência do laser < 1 mW sentes). • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. PT | 277  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 278: Montagem E Operação

    • De seguida, volte a apertar o parafuso de trava- o efeito na parte traseira do carril de batente (8) e mento (20). fixe-o com o parafuso de travamento (19). 278 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 279 (6) e a mesa rotativa (13) ser exatamente de 45°. cima e com uma ligeira contrapressão. • Aperte de novo a porca de bloqueio (22a). PT | 279  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 280 • Coloque o cabeçote da máquina (4) na posição su- do de rotação da lâmina de serra (6) tem de coinci- perior. dir com o sentido da seta na caixa. 280 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 281: Transporte (Fig. 13)

    • Para a montagem renovada da máquina, proceda seguida as escovas de carvão. tal como descrito nos capítulos 8 - 9. Volte a colocar as escovas de carvão na sequência oposta. PT | 281  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 282: Armazenamento

    Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às deste produto, contribui para o aproveitamento efi- normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos ciente de recursos naturais. de ligação com a marcação "H05VV-F". 282 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 283: Resolução De Problemas

    A peça parte-se ou racha. Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de serra adequada. ou lâmina de serra não adequada à utilização. PT | 283  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 284  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 285  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 286: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Página 287 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...
  • Página 288 Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket.  www.scheppach.com /  [email protected] /  +800 4002 4002...

Este manual también es adecuado para:

3901105915

Tabla de contenido