Página 4
Πίνακας ελέγχου Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα προστατευτικά ακοής. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη προστασία των ματιών. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα προστατευτικά γάντια. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένες μπότες προστασίας. 1. Αμπερόμετρο 2. Ενδεικτική λυχνία για τη μονάδα ανεμιστήρα Υψηλή τάση. 3. Ενδεικτική λυχνία για τα μοτέρ του συστήματος μετάδοσης κίνησης 4.
Página 5
Ζημιά στο προϊόν 1. Αριθμός προϊόντος 2. Βάρος προϊόντος Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές στο προϊόν μας εάν: 3. Ονομαστική ισχύς • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. 4. Ονομαστική τάση • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν 5. Περίβλημα προέρχονται...
Página 6
κραδασμών. in the correct height. • Always use approved abrasive material. Speak to Ασφάλεια από τη σκόνη your Husqvarna dealer for more information. Refer to Εγκεκριμένο λειαντικό υλικό στη σελίδα 33 . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού • Make sure that the fan unit has the correct direction χρησιμοποιήσετε...
Página 7
• Η λειτουργία του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει εξαλείψει τον κίνδυνο τραυματισμών, ωστόσο μειώνει σκόνη στον αέρα. Η σκόνη μπορεί να προκαλέσει τη σοβαρότητά τους σε περίπτωση ατυχήματος. Ο σοβαρό τραυματισμό και μόνιμα προβλήματα υγείας. αντιπρόσωπος θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τον Η...
Página 8
ασφαλή απόσταση από το προϊόν. Η απόσταση • Be careful when you fill the product with hydraulic oil. ασφαλείας είναι 15 m/49 ft. The hydraulic oil is flammable. If you spill hydraulic oil, clean the surface. • Only fill the product with hydraulic oil in a location with good airflow.
Página 9
• Βεβαιωθείτε ότι η ισχύς, η ασφάλεια και η τάση του απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις δικτύου είναι ίδιες με αυτές που αναγράφονται στην της Husqvarna. Φροντίστε να τηρείτε τους πινακίδα στοιχείων του προϊόντος. τοπικούς κανονισμούς και νόμους. • Πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε το προϊόν προτού...
Página 10
• Κάντε καθημερινά έλεγχο των συσκευών ασφαλείας. Εάν οι συσκευές ασφαλείας έχουν υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργούν σωστά, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna. • Μην κάνετε τροποποιήσεις στις συσκευές ασφαλείας Διακόπτης ON/OFF Ο διακόπτης ON/OFF χρησιμοποιείται για την έναρξη και...
Página 11
3. Πατήστε το κουμπί ON της μονάδας ανεμιστήρα (A). 4. Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ σφαιριδιοβολής ξεκινά να λειτουργεί. 5. Πατήστε το κουμπί OFF του μοτέρ σφαιριδιοβολής (Β). 6. Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ σφαιριδιοβολής σταματά. Αμπερόμετρο Το αμπερόμετρο δείχνει το φορτίο σφαιριδιοβολής στην επιφάνεια.
Página 12
OPC. Εάν το μοτέρ δεν σταματήσει σε 3 τροποποιήσεις που δεν είναι εγκεκριμένες από δευτερόλεπτα, απευθυνθείτε σε έναν εγκεκριμένο τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσουν σοβαρό αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna. τραυματισμό ή θάνατο. • Φροντίστε να αντικαθιστάτε τυχόν κατεστραμμένα, Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση...
Página 13
υλικού υποδεικνύεται στο αμπερόμετρο. Ανατρέξτε στην Αμπερόμετρο στη σελίδα 11 . ενότητα Μπορείτε να ρυθμίσετε τη βαλβίδα για το λειαντικό υλικό με τον μοχλό ελέγχου για το λειαντικό υλικό. Ανατρέξτε Βαλβίδα για το λειαντικό υλικό στη σελίδα στην ενότητα 12 . Λειτουργία...
Página 14
Τοποθέτηση των πλευρικών παρεμβυσμάτων 5. Ενώ 1 άτομο παρακολουθεί τη διαδικασία, το δεύτερο άτομο εγκαθιστά τα πλευρικά παρεμβύσματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: στα κουτιά των πλευρικών παρεμβυσμάτων: Για αυτήν τη a) Τοποθετήστε το πλευρικό παρέμβυσμα (C) στο διαδικασία απαιτούνται τουλάχιστον 2 κουτί πλευρικού παρεμβύσματος στη 1 πλευρά άτομα.
Página 15
υλικό Αδρό υλικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα εξοπλισμό ατομικής προστασίας, Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Husqvarna για όταν γεμίζετε το προϊόν με λειαντικό την επιλογή των σωστών λειαντικών υλικών για την Εξοπλισμός υλικό. Ανατρέξτε στην ενότητα επεξεργασία της επιφάνειας. Ανατρέξτε στην ενότητα...
Página 16
3. Ανοίξτε τον δίσκο διαχωριστή και αφαιρέστε όλους 3. Συνδέστε καλά τον εύκαμπτο σωλήνα του συλλέκτη τους ρύπους κατά την πλήρωση με λειαντικό υλικό ή σκόνης στη σύνδεση του συλλέκτη σκόνης. Συνδέστε όποτε είναι απαραίτητο. τον εύκαμπτο σωλήνα του συλλέκτη σκόνης με σφιγκτήρες...
Página 17
• Για να αυξήσετε την ταχύτητα, γυρίστε το χειριστήριο 7. Θέστε σε λειτουργία τα μοτέρ του συστήματος ταχύτητας δεξιόστροφα. μετάδοσης κίνησης (C) και τη μονάδα ανεμιστήρα (D). 8. Ελέγξτε την κατεύθυνση περιστροφής της μονάδας To do a check ανεμιστήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα of the direction of rotation of the fan unit στη...
Página 18
10. Ελέγξτε το μοτίβο σφαιριδιοβολής. Προσαρμόστε ή προς τα δεξιά, στρέψτε το πλαίσιο ελέγχου. Ανατρέξτε Ρύθμιση του μοτίβου σφαιριδιοβολής στη το μοτίβο σφαιριδιοβολής, εάν είναι απαραίτητο. στην ενότητα Ρύθμιση του μοτίβου σελίδα 18 . Ανατρέξτε στην ενότητα σφαιριδιοβολής στη σελίδα 18 . Αυτές...
Página 19
4. Σημειώστε τη θέση του πλαισίου ελέγχου. 6. Εξετάστε τη θέση του παραθύρου του πλαισίου Χρησιμοποιήστε την εγκοπή στο πλαίσιο ελέγχου (A) ελέγχου. ως οδηγό. 7. Αν το ενεργό σημείο βρίσκεται υπερβολικά προς τα 5. Χαλαρώστε τους σφιγκτήρες του πλαισίου. δεξιά, στρέψτε...
Página 20
8. Αν το ενεργό σημείο βρίσκεται υπερβολικά 10. Βεβαιωθείτε ότι η φτερωτή (B) και το πλαίσιο ελέγχου προς τα αριστερά, στρέψτε το πλαίσιο ελέγχου (C) έχουν τοποθετηθεί σωστά σε σχέση το ένα με το αριστερόστροφα. άλλο. 11. Σφίξτε τους σφιγκτήρες του πλαισίου. 12.
Página 21
4. Αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας ισχύος από την 5. Διακόψτε τη λειτουργία του συλλέκτη σκόνης. παροχή ρεύματος. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του συλλέκτη σκόνης. Συντήρηση Εισαγωγή Βεβαιωθείτε ότι όλες οι μονάδες κίνησης έχουν απενεργοποιηθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής εκτελέσετε...
Página 22
General product maintenance 12 h after Each 3 Each 3 h Daily Yearly servicing months Do a check of the control cage and blast wheel blades for To do before you wear. Refer to operate the product στη σελίδα 12 . Clean the product.
Página 23
Πλήρωση με υδραυλικό λάδι 5. Μετακινήστε το προϊόν προς τα πίσω κατά 50 cm. 6. Ανοίξτε τη θύρα του διαχωριστή και ελέγξτε 1. Σταθμεύστε το προϊόν σε οριζόντιο έδαφος. εάν υπάρχουν υπολείμματα λειαντικού υλικού. Αν 2. Αφαιρέστε την τάπα του ντεπόζιτου υδραυλικού υπάρχουν...
Página 24
4. Χαλαρώστε τον μοχλό για τη βαλβίδα λειαντικού 2. Αποσυνδέστε το φις ρεύματος. υλικού. 3. Αφαιρέστε τη χοάνη. Ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση και τοποθέτηση της χοάνης στη σελίδα 23 . 4. Αφαιρέστε τις 2 βίδες, τις 4 ροδέλες, τους 2 σφιγκτήρες...
Página 25
2. Τοποθετήστε τη φτερωτή. 4. Αφαιρέστε τις 2 βίδες, τις 4 ροδέλες, τους 2 σφιγκτήρες του πλαισίου και το πλαίσιο ελέγχου. 5. Τοποθετήστε τη χοάνη. Ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση και τοποθέτηση της χοάνης στη σελίδα 23 . 3. Μπλοκάρετε τους δίσκους των τροχών σφαιριδιοβολής...
Página 26
4. Χρησιμοποιήστε έναν ορειχάλκινο ζουμπά και ένα 2. Αφαιρέστε τις 3 βίδες, τις 6 ροδέλες και το κάλυμμα σφυρί για να σπρώξετε προς τα έξω τους δίσκους του τραπεζοειδούς ιμάντα. των τροχών σφαιριδιοβολής. 3. Ελέγξτε τον τραπεζοειδή ιμάντα για ζημιές και φθορά. 4.
Página 27
3. Αφαιρέστε τις 3 βίδες, τις 6 ροδέλες και το κάλυμμα 8. Τοποθετήστε τη μικρή τροχαλία τραπεζοειδούς του τραπεζοειδούς ιμάντα. ιμάντα. 4. Χαλαρώστε τα 4 μπουλόνια του μοτέρ και αφαιρέστε τις λωρίδες, εάν είναι απαραίτητο. Αντικατάσταση των μπροστινών 5. Αφαιρέστε τη μικρή τροχαλία τραπεζοειδούς ιμάντα και...
Página 28
There are loose screws and nuts. Tighten all screws and nuts. Speak to an approved Husqvarna service The blast motor is damaged. agent. The wheels are damaged. Replace the wheels. 2335 - 001 - 14.12.2023...
Página 29
Replace the control unit. The product does not The speed control knob is damaged. move. The fuse is damaged. Speak to an approved Husqvarna service agent. The hydraulic circuit does not operate correctly. The control system Start the product again. Do a check of the The motor protection switch is engaged.
Página 30
Problem Cause Solution The power supply cable is damaged. Replace the cable. The cable between the product and the dust Replace the cable. The control system collector is damaged. stops during The motor protection switch is engaged. Let an approved electrician do a check. operation.
Página 31
• Όταν πάψετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν, στείλτε το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην βαδίζετε σε έναν αντιπρόσωπο της Husqvarna ή απορρίψτε και μην παραμένετε κάτω από ή κοντά το σε μια εγκατάσταση ανακύκλωσης. στο ανυψωμένο προϊόν. Απομακρύνετε τυχόν παριστάμενα άτομα από την περιοχή...
Página 32
Θερμοκρασία λειτουργίας °C/°F -5–40/23–104 Διάμετρος σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα αναρροφητήρα σκόνης, mm/in. 130/5 Αναρροφητήρας σκόνης Επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna για περισσότε- ρες πληροφορίες. Υδραυλικό λάδι HV46 απευθυνθείτε σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις της Περιεχόμενα Εάν το προϊόν σας έχει ηλεκτρικές...
Página 33
Εγκεκριμένο λειαντικό υλικό Σφαιρίδιο χάλυβα υψηλής περιεκτικότητας σε Χαλίκι χάλυβα υψηλής περιεκτι- άνθρακα κότητας σε άνθρακα Εγκεκριμένο λειαντικό υλικό S-330 S-390 S-460 S-550* SG25* SG16* Διαστάσεις, mm Σκληρότητα, HRC 45–52 * ειδικές εργασίες Δήλωση για τον θόρυβο και τους κατάλληλες για χρήση σε αξιολογήσεις κινδύνου και οι τιμές...
Página 35
Δήλωση Συμμόρφωσης EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Tel. +46 36 146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Steel shot blaster Brand Husqvarna Type/Model EBE 350S Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
Página 36
Contenido Introducción..............36 Transporte, almacenamiento y eliminación....63 Seguridad..............39 Datos técnicos ............. 65 Funcionamiento............46 Noise and vibration emissions........65 Mantenimiento.............. 54 Declaración de conformidad......... 68 Resolución de problemas..........62 Introducción Responsabilidad del propietario Para minimizar las emisiones de polvo, utilice un aspirador adecuado.
Página 37
Vista general del producto 1. Control de presencia del usuario (OPC) 15. Tolva 2. Palanca de mando de la rueda motriz derecha 16. Bandeja separadora 3. Palanca de mando de la rueda motriz izquierda 17. Indicador del nivel de aceite hidráulico 4.
Página 38
Panel de control Utilice protección auditiva homologada. Utilice protección ocular homologada. Utilice guantes protectores homologados. Utilice botas de protección homologadas. 1. Amperímetro 2. Indicador de la unidad de ventilador Alta tensión. 3. Indicador de los motores de accionamiento 4. Botón ON (apagado) de los motores de accionamiento 5.
Página 39
1. Número de producto 13. Número de serie 2. Peso del producto Daños en el producto 3. Potencia nominal 4. Tensión nominal No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si: 5. Caja 6. Corriente nominal •...
Página 40
Entumecimiento, pérdida de sensibilidad, • Utilice siempre accesorios homologados. Póngase hormigueo, pinchazos, dolor, quemazón, dolor en contacto con su distribuidor Husqvarna para pulsátil, rigidez, torpeza, pérdida de fuerza o obtener más información. cambios en el color o el estado de la piel.
Página 41
las autoridades que consideran nocivo el polvo • Utilice protección auditiva homologada. de sílice. Estos son algunos ejemplos de tales • Utilice protección respiratoria homologada. problemas de salud: • Utilice protección ocular homologada con protección lateral. • Enfermedades pulmonares mortales, como bronquitis crónica, silicosis y fibrosis pulmonar •...
Página 42
del producto. La distancia de seguridad es de 15 • Be careful when you fill the product with hydraulic oil. m/49 pies. The hydraulic oil is flammable. If you spill hydraulic oil, clean the surface. • Only fill the product with hydraulic oil in a location with good airflow.
Página 43
Husqvarna. Siga las instrucciones y • Evite el contacto de su cuerpo con superficies normativas locales.
Página 44
• No realice ninguna modificación en los dispositivos 3. Pulse el botón ON (encendido) de los motores de de seguridad. accionamiento (A). Interruptor de encendido/apagado El interruptor de encendido/apagado se utiliza para poner en marcha y parar el producto. Comprobación del interruptor ON/OFF (encendido/ apagado) 1.
Página 45
1. Arranque el producto. Consulte del producto en la página 51 . 2. Retire la llave OPC. Si el motor no se detiene en 3 segundos, acuda a un taller de servicio autorizado de Husqvarna. 2335 - 001 - 14.12.2023...
Página 46
Instrucciones de seguridad para el • No modifique el producto. Las modificaciones en el producto que no hayan sido autorizadas por el mantenimiento fabricante pueden causar daños graves o la muerte. • Sustituya las piezas dañadas, desgastadas o rotas. ADVERTENCIA: Lea las siguientes •...
Página 47
Para accionar la válvula del material Para ajustar las juntas de la banda de cepillado a la altura correcta abrasivo Las juntas de la banda de cepillado se desgastan con PRECAUCIÓN: el uso del producto. Es necesario ajustar la altura de las Abra la válvula del juntas de la banda de cepillado a intervalos regulares.
Página 48
3. Una persona inclina el producto hacia atrás hasta a) Coloque la junta lateral (C) en la caja de la que la distancia (A) sea de 120 mm (4,7 pulg.). junta lateral en un lado del producto. Asegúrese de que la parte redondeada de la junta lateral apunta hacia la parte delantera del producto.
Página 49
Llenado del producto con material abrasivo Material abrasivo ADVERTENCIA: Utilice siempre Póngase en contacto con su distribuidor Husqvarna equipo de protección personal cuando para seleccionar el material abrasivo correcto para Material abrasivo rellene el producto con material abrasivo. la superficie de trabajo. Consulte Equipo de protección personal en...
Página 50
3. Abra la bandeja separadora y retire todas las 3. Acople de forma segura la manguera del colector impurezas cuando rellene con abrasivo o cuando de polvo a la conexión del colector. Conecte sea necesario. la manguera del aspirador con abrazaderas de manguera y cinta industrial.
Página 51
• Gire el control de velocidad hacia la derecha para 8. Compruebe el sentido de rotación de la unidad de Comprobación del sentido de aumentar la velocidad. ventilador. Consulte rotación de la unidad de ventilador en la página 50 . 9.
Página 52
12. Mueva el producto (A) en líneas paralelas. El • Desgaste importante en las hojas de la turbina de aspirador (B) debe estar conectado al producto (A) granallado, el impulsor y la caja de control. mediante la manguera del aspirador (C). •...
Página 53
5. Afloje las abrazaderas de la caja de control. 7. Gire la caja de control hacia la derecha si el punto caliente está demasiado en el lado derecho. 6. Examine la posición de la ventana de la caja de control. 8.
Página 54
9. Para un aju ste correcto, asegúrese de que el 11. Apriete las abrazaderas de la caja. punto caliente se aplica equitativamente sobre la 12. Utilice las manos para girar el impulsor y la turbina superficie. de granallado. Asegúrese de que no hay ruidos extraños.
Página 55
Para obtener información detallada, consulte ADVERTENCIA: Antes de realizar www.husqvarnaconstruction.com. el mantenimiento, detenga los motores y Maintenance schedule desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de que todas * = General maintenance done by the operator. The las transmisiones se detienen.
Página 56
General product maintenance 12 h after ser- Each 3 Each 3 h Daily Yearly vicing months Do a check of the V-belt ten- sion. Do a complete servicing and cleaning of the product. Replace the oil return filter and the oil suction filter. Comprobación de las mangueras 2.
Página 57
3. Pulse el botón de apagado del motor de granallado 4. Afloje la palanca de la válvula abrasiva. cuando dicho motor esté al 75 % de la velocidad máxima. Al mismo tiempo, abra la válvula del Para accionar la válvula material abrasivo. Consulte del material abrasivo en la página 47 .
Página 58
4. Retire los 2 tornillos, las 4 arandelas, las 2 2. Instale el impulsor. abrazaderas de la caja de control, y la propia caja de control. 5. Coloque una herramienta adecuada en las hojas de 3. Bloquee las hojas de la turbina de granallado con la turbina de granallado para evitar que giren.
Página 59
4. Retire los 2 tornillos, las 4 arandelas, las 2 4. Utilice un punzón de latón y un martillo para extraer abrazaderas de la caja de control y la propia caja las hojas de la turbina de granallado. de control. Montaje y desmontaje de la 5.
Página 60
3. Examine la correa trapezoidal en busca de daños y 5. Retire la polea de la correa trapezoidal pequeña y la desgaste. correa trapezoidal. 4. Empuje con el pulgar la correa trapezoidal para 6. Coloque la nueva correa trapezoidal en la polea comprobar la tensión.
Página 61
Sustitución de las juntas de goma 3. Retire las 3 juntas de goma delanteras (A) y la tira metálica (B). delanteras 1. Levante la parte delantera del producto e inclínelo hacia atrás. 4. Monte las juntas de goma delanteras (C) nuevas con las tiras de acero (D) entre ellas.
Página 62
Apriete todos los tornillos y tuercas que se Hay tornillos y tuercas flojos. hayan aflojado. Acuda a un taller de servicio Husqvarna au- El motor de granallado está dañado. torizado. Las ruedas están dañadas. Sustituya las ruedas.
Página 63
La unidad de control está dañada. Sustituya la unidad de control. El producto no se El mando de control de velocidad está daña- mueve. Acuda a un taller de servicio Husqvarna au- El fusible está dañado. torizado. El circuito hidráulico no funciona correcta- mente.
Página 64
La placa de normas aplicables. identificación del producto indica su peso. • Cuando ya no use el producto, envíelo a un distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de reciclaje. ADVERTENCIA: No pase por debajo ni cerca de un producto elevado. Mantenga a los transeúntes alejados del área de...
Página 65
HV46 Nota: Si su producto requiere una especificación eléctrica que no esté en la tabla, hable con un taller de servicio Husqvarna para obtener más información. Noise and vibration emissions Noise emission Sound power level, measured LWA dB (A). Sound pressure level at the operator's ear, LP dB (A).
Página 66
Material abrasivo homologado Grano de acero de alto carbo- Granalla de acero de alto carbono Material abrasivo homologado S-330 S-390 S-460 S-550* SG25* SG16* Dimensiones, mm Dureza, HRC 45-52 *operaciones especiales Declaración sobre ruido y vibración de evaluar el riesgo. Los valores medidos en un lugar de trabajo determinado pueden ser más altos.
Página 68
Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna (Suecia) tel.: +46 36 146500, declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Granalladora de acero Marca Husqvarna Tipo/Modelo EBE 350S Identificación Números de serie a partir del año 2023...
Página 69
Sommario Introduzione..............69 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......96 Sicurezza..............72 Dati tecnici ..............98 Utilizzo................78 Noise and vibration emissions........98 Manutenzione............... 87 Dichiarazione di conformità........101 Troubleshooting............94 Introduzione Responsabilità del proprietario Per ridurre al minimo le emissioni di polveri, utilizzare un apposito collettore di polveri.
Página 70
Panoramica del prodotto 1. Controllo presenza operatore (OPC) 15. Tramoggia 2. Joystick per ruota di trazione destra 16. Vassoio separatore 3. Joystick per ruota di trazione sinistra 17. Indicatore del livello dell'olio idraulico 4. Controllo del regime 18. Sportello del separatore 5.
Página 71
Pannello di controllo Usare cuffie protettive omologate. Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Utilizzare guanti protettivi omologati. Utilizzare stivali protettivi omologati. 1. Amperometro 2. Indicatore dell'unità ventola Alta tensione. 3. Indicatore dei motori di pallinatura 4. Pulsante ON dei motori di azionamento 5.
Página 72
1. Codice prodotto 13. Numero di serie 2. Peso del prodotto Danni al prodotto 3. Potenza nominale 4. Tensione nominale Non siamo responsabili dei danni al prodotto se: 5. Involucro • Il prodotto viene riparato in modo errato. 6. Corrente nominale •...
Página 73
• Always use approved abrasive material. Speak to nell'aria. Le polveri possono causare lesioni gravi e your Husqvarna dealer for more information. Refer to problemi di salute permanenti. Le polveri di silice Materiale abrasivo approvato alla pagina 99 . sono considerate dannose da diverse autorità. Di •...
Página 74
Sicurezza dell'area di lavoro e utilizzata correttamente e che venga eseguita la manutenzione ordinaria. • utilizzare protezione respiratoria omologata. AVVERTENZA: Leggere le seguenti Accertarsi che la protezione delle vie respiratorie sia adeguata ai materiali pericolosi presenti nell'area di avvertenze prima di utilizzare il prodotto. lavoro.
Página 75
• Assicurarsi che sia disponibile un flusso d'aria del motore fino all'attivazione del circuito sufficiente nell'area di lavoro. di sicurezza. La dimensione del cavo di alimentazione deve essere conforme alle Hydraulic safety normative nazionali e locali. La dimensione della presa di rete deve corrispondere AVVERTENZA: Read the warning all'amperaggio della presa elettrica e del...
Página 76
L'interruttore ON/OFF viene utilizzato per inserire e sono danneggiati o devono essere disinserire l'alimentazione al prodotto. sostituiti, rivolgersi a un'officina autorizzata Husqvarna. Rispettare le norme e le leggi Controllo dell'interruttore ON/OFF locali. 1. Ruotare il pulsante per l'arresto di emergenza (A) in Se non si comprendono pienamente le senso orario per accertarsi che sia disinserito.
Página 77
3. Premere il pulsante ON dei motori di azionamento 3. Premere il pulsante ON dell'unità ventola (A). (A). 4. Accertarsi che l'unità ventola si avvii. 5. Premere il pulsante OFF dell'unità ventola (B). 4. Accertarsi che l'indicatore dei motori di azionamento si accenda (B).
Página 78
Amperometro 2. Estrarre la chiave OPC. Se il motore non si arresta entro 3 secondi, rivolgersi a un'officina Husqvarna L'amperometro mostra il carico di pallinatura sulla autorizzata. superficie. L'amperaggio massimo è mostrato sopra l'amperometro. Istruzioni di sicurezza per la manutenzione...
Página 79
Azionamento delle valvole del 3. If the product is operated in connection with a power source, make sure that you read and understand the materiale abrasivo operator's manual of that power source. 4. Use personal protective equipment. Refer to ATTENZIONE: Aprire la valvola del Dispositivi di protezione individuale alla pagina 74 .
Página 80
Impostazione dell'altezza corretta delle 3. 1 persona inclina il prodotto all'indietro fino a quando la distanza (A) non è di 120 mm/4,7 pollici. guarnizioni a spazzola integrate Le guarnizioni a spazzola integrata si usurano con l'uso del prodotto. È necessario regolare l'altezza delle guarnizioni a spazzola integrata a intervalli regolari.
Página 81
Materiale abrasivo Rivolgersi al proprio rivenditore Husqvarna per scegliere b) Posizionare il supporto della guarnizione laterale l'abrasivo corretto per le operazioni sulle superfici. Fare (D) intorno alla scatola di tenuta laterale per...
Página 82
Il vassoio del separatore (C) impedisce la 3. Aprire il vassoio del separatore e rimuovere tutte le contaminazione dell'abrasivo e delle lame della ruota di contaminazioni quando si effettua il riempimento con pallinatura. materiale abrasivo o quando necessario. Riempimento del prodotto con materiale abrasivo 4.
Página 83
3. Collegare in modo sicuro il tubo del collettore di • Ruotare il controllo velocità in senso orario per polveri all'apposito raccordo. Collegare il tubo del aumentare la velocità. collettore di polveri con fascette stringitubo e nastro adesivo industriale. • Ruotare il controllo velocità...
Página 84
8. Controllo del senso di rotazione dell'unità ventola. 12. Spostare il prodotto (A) in linea retta. Il collettore To do a check of the direction of Fare riferimento a di polveri (B) deve essere collegato al prodotto (A) rotation of the fan unit alla pagina 83 . tramite il tubo flessibile (C) del collettore di polveri.
Página 85
• Dimensione del materiale abrasivo. È necessario 5. Allentare i morsetti della gabbia. regolare lo schema di pallinatura quando si utilizza materiale abrasivo di dimensioni diverse. • Posizione della finestra laterale nella gabbia di controllo. • Tipi e durezza della superficie diversi. Regolazione dello schema di pallinatura AVVERTENZA: Non regolare,...
Página 86
7. Ruotare la gabbia di controllo in senso orario, se il 9. Per una regolazione corretta, assicurarsi che punto critico è troppo a destra. l'hotspot sia applicato equamente sulla superficie. 8. Ruotare la gabbia di controllo in senso antiorario, se 10.
Página 87
2. Premere il pulsante STOP del motore di pallinatura 3. Portare l'interruttore ON/OFF in posizione OFF. (A), dell'unità ventola (B) e dei motori di azionamento 4. Scollegare la spina dall'alimentazione. (C). 5. Arrestare il collettore di polveri. Fare riferimento al manuale dell'operatore del collettore di polveri.
Página 88
General product maintenance 12 h after ser- Each 3 Each 3 h Daily Yearly vicing months Do a check of the electrical components, the cables and the connections for wear and damages. Do a check of the Resi- dual Current operated Device (RCD).
Página 89
Controllo del livello dell'olio idraulico Pulizia del prodotto • Il livello dell'olio idraulico deve trovarsi al centro del • Pulire sempre tutte le apparecchiature dopo l'utilizzo. vetro spia sull'indicatore di livello dell'olio. Utilizzare un aspirapolvere. • Non utilizzare idropulitrici per pulire il prodotto. •...
Página 90
3. Allentare il morsetto (A) della valvola dell'abrasivo. 5. Rimuovere le 4 viti, le 8 rondelle, i 4 dadi e la tramoggia. 4. Allentare la leva della valvola dell'abrasivo. 6. Installare la tramoggia seguendo i passaggi nell'ordine inverso. Rimozione della girante 1.
Página 91
5. Inserire un utensile idoneo nelle lame della ruota di 3. Bloccare le lame della ruota di pallinatura con un pallinatura per impedirne la rotazione. Rimuovere il utensile adatto e inserire il bullone della girante. bullone e gettarlo. ATTENZIONE: Utilizzare sempre 6.
Página 92
Controllo della tensione della cinghia 1. Rimuovere la tramoggia. Fare riferimento a Rimozione e installazione della tramoggia alla trapezoidale pagina 89 . 2. Rimuovere la gabbia di controllo e la girante. Fare AVVERTENZA: non utilizzare il Rimozione della girante alla pagina 90 . riferimento a prodotto senza aver installato il coperchio 3.
Página 93
8. Installare la puleggia piccola della cinghia AVVERTENZA: non utilizzare il trapezoidale. prodotto senza aver installato il coperchio della cinghia trapezoidale. Controllo 1. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a della tensione della cinghia trapezoidale alla pagina 92 . 2. Scollegare l'alimentazione. 3.
Página 94
There are loose screws and nuts. Tighten all screws and nuts. Speak to an approved Husqvarna service The blast motor is damaged. agent. The wheels are damaged. Replace the wheels. 2335 - 001 - 14.12.2023...
Página 95
Replace the control unit. The product does not The speed control knob is damaged. move. The fuse is damaged. Speak to an approved Husqvarna service agent. The hydraulic circuit does not operate correc- tly. The control system Start the product again. Do a check of the The motor protection switch is engaged.
Página 96
Problem Cause Solution The power supply cable is damaged. Replace the cable. The cable between the product and the dust Replace the cable. The control system collector is damaged. stops during opera- The motor protection switch is engaged. Let an approved electrician do a check. tion.
Página 97
• Quando il prodotto non viene più utilizzato, inviarlo AVVERTENZA: Non camminare o a un rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un sostare sotto o vicino a un prodotto impianto di riciclo. sollevato. Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro. AVVERTENZA: non sollevare un prodotto danneggiato.
Página 98
HV46 Nota: Se il prodotto richiede una specifica elettrica non presente nella tabella, parlare con un rappresentante Husqvarna per ulteriori informazioni. Noise and vibration emissions Noise emission Sound power level, measured LWA dB (A). Sound pressure level at the operator's ear, LP dB (A).
Página 99
Materiale abrasivo approvato Getto di graniglia di acciaio ad alto tenore di Pallini d'acciaio ad alto tenore carbonio di carbonio Materiale abrasivo approvato S-330 S-390 S-460 S-550* SG25* SG16* Dimensioni, mm Durezza, HRC 45–52 *operazioni speciali Dichiarazione su rumori e vibrazioni non sono adatti per l'uso nelle valutazioni dei rischi e i valori misurati nei singoli luoghi di lavoro possono Questi valori dichiarati sono stati ottenuti mediante test...
Página 100
Dimensioni del prodotto Lunghezza, mm/poll. 1275/50,2 Altezza, mm/poll. 1170/46,1 Larghezza, mm/poll. 650/25,5 2335 - 001 - 14.12.2023...
Página 101
Dichiarazione di conformità EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Tel. +46 36 146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Steel shot blaster Brand Husqvarna Type/Model EBE 350S Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
Página 102
ÍNDICE Introdução..............102 Transporte, armazenamento e eliminação....129 Segurança..............105 Especificações técnicas ..........131 Funcionamento............112 Noise and vibration emissions........131 Manutenção..............120 Declaração de conformidade........134 Resolução de problemas..........128 Introdução Responsabilidade do proprietário Para minimizar as emissões de poeiras, utilize um depósito para a recolha de pó adequado.
Página 103
Vista geral do produto 1. Controlo de presença do utilizador (OPC) 15. Distribuidor 2. Joystick para roda motriz direita 16. Tabuleiro do separador 3. Joystick para roda motriz esquerda 17. Indicador do nível do óleo hidráulico 4. Controlo de velocidade 18.
Página 104
Painel de controlo Utilize protetores acústicos aprovados. Utilize proteção ocular aprovada. Utilize luvas de proteção aprovadas. Use botas de proteção aprovadas. 1. Amperímetro 2. Indicador da unidade da ventoinha Alta tensão. 3. Indicador dos motores de acionamento 4. Botão ON dos motores de acionamento 5.
Página 105
Danos no produto 1. Número do produto 2. Peso do produto Não somos responsáveis por danos no nosso produto 3. Potência nominal 4. Tensão nominal • o produto tiver sido incorretamente reparado. 5. Invólucro • o produto tiver sido reparado com peças que não 6.
Página 106
Utilize sempre um material abrasivo aprovado. Para Leia as instruções de aviso obter mais informações, contacte o seu revendedor que se seguem antes de utilizar o produto. Material abrasivo aprovado na Husqvarna. Consulte página 132 . • O funcionamento do produto pode provocar a •...
Página 107
• As doenças pulmonares fatais, bronquite • Use luvas de proteção. crónica, silicose e fibrose pulmonar • Use botas com biqueira de aço e sola antideslizante. • Cancro • Utilize vestuário de trabalho aprovado ou vestuário • Malformações congénitas justo equivalente com mangas compridas e pernas compridas.
Página 108
• Certifique-se de que as pessoas presentes e os ATENÇÃO: Alta tensão. Existem peças animais se mantêm afastados da área de trabalho não protegidas na unidade de alimentação. e a uma distância segura do produto. Desligue sempre a ficha de alimentação •...
Página 109
Se os dispositivos de segurança estiverem Não efetue modificações na ficha de danificados ou não funcionarem corretamente, alimentação que alterem as respetivas contacte a sua oficina Husqvarna. especificações de fábrica. Se a ficha de • Não realize modificações aos dispositivos de alimentação ou o cabo de alimentação...
Página 110
Verificar o interrutor ON/OFF 3. Prima o botão ON dos motores de acionamento (A). 1. Rode o botão de paragem de emergência (A) para a direita para se certificar de que o botão de paragem de emergência se encontra desativado. 4.
Página 111
Ligar o produto na página 1. Ligue o produto. Consulte 117 . 2. Remova a chave do OPC. Se o motor não parar em 3 segundos, contacte uma oficina Husqvarna aprovada. 4. Certifique-se de que o motor de granalhagem se liga.
Página 112
Instruções de segurança para • Não efetue qualquer modificação no produto. As alterações no produto que não sejam aprovadas manutenção pelo fabricante podem provocar ferimentos graves ou morte. • Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas. ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso •...
Página 113
Utilizar a válvula do material abrasivo Definir a altura correta dos vedantes da tira de escovas CUIDADO: Abra a válvula do Os vedantes da tira de escovas desgastam-se quando material abrasivo apenas quando o utiliza o produto. É necessário ajustar a altura dos motor de granalhagem se encontrar em vedantes da tira de escovas em intervalos regulares.
Página 114
3. 1 pessoa inclina o produto para trás até que a a) Coloque o vedante lateral (C) na respetiva caixa distância (A) seja de 120 mm/4,7 polegadas. num dos lados do produto. Certifique-se de que a parte arredondada do vedante lateral se encontra virada para a parte dianteira do produto.
Página 115
Abastecer o produto com material abrasivo Material abrasivo ATENÇÃO: Utilize sempre Contacte o seu distribuidor Husqvarna para obter equipamento de proteção pessoal quando informações sobre a seleção do material abrasivo abastecer o produto com material abrasivo. correto para utilização na superfície pretendida.
Página 116
3. Abra o tabuleiro do separador e remova todas 3. Fixe a mangueira do depósito para a recolha de pó as contaminações quando abastecer com material à ligação para depósito para a recolha de pó de abrasivo ou sempre que necessário. forma segura.
Página 117
• Rode o controlo de velocidade para a direita para 8. Verifique o sentido de rotação da unidade da Verificar o sentido de rotação aumentar a velocidade. ventoinha. Consulte da unidade da ventoinha na página 116 . 9. Ligue o motor de granalhagem (E). Utilizar o produto ATENÇÃO: Não eleve nem incline...
Página 118
12. Desloque o produto (A) em linhas paralelas. O • Elevado desgaste nas lâminas da roda de depósito para a recolha de pó (B) tem de ser ligado granalhagem, no impulsor e na caixa de controlo. ao produto (A) através da respetiva mangueira (C). •...
Página 119
5. Solte as abraçadeiras da caixa. 7. Rode a caixa de controlo para a direita se o ponto principal estiver demasiado para a direita. 6. Verifique a posição da janela da caixa de controlo. 8. Rode a caixa de controlo para a esquerda se o ponto principal estiver demasiado para a esquerda.
Página 120
9. Certifique-se de que o ponto principal é aplicado 11. Aperte as abraçadeiras da caixa. uniformemente na superfície para um ajuste correto. 12. Rode o impulsor e a roda de granalhagem manualmente. Certifique-se de que não existem ruídos invulgares. Remover e instalar o 13.
Página 121
Para obter informações mais detalhadas, consulte ATENÇÃO: Antes de efetuar a www.husqvarnaconstruction.com. manutenção, pare os motores e desligue Maintenance schedule a ficha de alimentação da fonte de alimentação. Certifique-se de que todas as * = General maintenance done by the operator. The turbinas param.
Página 122
General product maintenance 12 h after ser- Each 3 Each 3 h Daily Yearly vicing months Do a check of the V-belt ten- sion. Do a complete servicing and cleaning of the product. Replace the oil return filter and the oil suction filter. Verificar as mangueiras hidráulicas 2.
Página 123
3. Prima o botão OFF do motor de granalhagem 4. Solte a alavanca da válvula de abrasivo. quando este se encontrar a 75% da velocidade máxima. Em simultâneo, abra a válvula do material Utilizar a válvula do material abrasivo. Consulte abrasivo na página 113 .
Página 124
Remover e instalar 3. Remova o distribuidor. Consulte 2. Instale o impulsor. o distribuidor na página 123 . 4. Remova os 2 parafusos, as 4 anilhas, as 2 abraçadeiras da caixa e a caixa de controlo. 3. Bloqueie as lâminas da roda de granalhagem com 5.
Página 125
4. Instale os 2 parafusos, as 4 anilhas, as 2 4. Utilize um mandril de latão e um martelo para abraçadeiras da caixa e a caixa de controlo. empurrar as lâminas da roda de granalhagem para fora. Remover e instalar o 5.
Página 126
3. Examine a correia em V quanto à existência de 6. Coloque a nova correia em V na respetiva polia danos e de desgaste. grande. 4. Empurre a correia em V com o polegar para examinar a tensão. Se conseguir empurrar as correias em V a uma distância de 10–15 mm (A), a tensão está...
Página 127
Substituir os vedantes de borracha 3. Remova os 3 vedantes de borracha dianteiros (A) e a tira metálica (B). dianteiros 1. Eleve a parte dianteira do produto e incline-o para trás. 4. Instale os novos vedantes de borracha dianteiros (C) com as tiras de aço (D) entre os vedantes de borracha dianteiros.
Página 128
Existem parafusos e porcas soltos. Aperte os parafusos e as porcas. O motor de granalhagem está danificado. Contacte uma oficina Husqvarna autorizada. As rodas estão danificadas. Substitua as rodas. Limpe o tabuleiro do separador e abasteça o O fornecimento de material abrasivo às lâmi- separador com material abrasivo.
Página 129
O produto não se O manípulo de controlo da velocidade está desloca. danificado. O fusível está danificado. Contacte uma oficina Husqvarna autorizada. O circuito hidráulico não funciona correta- mente. O sistema de contro- O interrutor de proteção do motor está enga- Volte a ligar o produto.
Página 130
Respeite os requisitos de reciclagem locais e os indica o peso do produto. regulamentos aplicáveis. • Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa ATENÇÃO: Não caminhe nem localização de reciclagem. permaneça debaixo ou próximo de um produto elevado.
Página 131
Extrator de poeiras Para obter mais informações, contac- te uma oficina Husqvarna aprovada. Óleo hidráulico HV46 uma oficina Husqvarna autorizada para obter mais Nota: Se o produto necessitar de uma especificação informações. elétrica que não se encontra na tabela, contacte...
Página 132
Material abrasivo aprovado Gravilha de aço de carbono Granalha de aço de carbono elevado elevado Material abrasivo aprovado S-330 S-390 S-460 S-550* SG25* SG16* Dimensão, mm Dureza, HRC 45–52 * operações especiais Declaração de ruído e vibração para utilização em avaliações de risco e os valores medidos em locais de trabalho individuais podem ser Estes valores declarados foram obtidos através de superiores.
Página 134
René van der Grint Diretor do departamento de CS&F INFRA, categoria de produtos Superfícies e pavimentos de betão Husqvarna AB, divisão de Construção Responsável pela documentação técnica, disponível em Nieuwegracht 9, 3763 LP Soest, Países Baixos. 2335 - 001 - 14.12.2023...