Resumen de contenidos para cecotec BOLERO AGUAZERO 4201 E
Página 1
B O L E R O A G U A Z E R O 4201 E B O L E R O A G U A Z E R O 4201 INOX E Lavavajilla/ Dishwasher Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni...
Página 2
Instrucciones de seguridad 10. Recyclage des équipements Safety instructions électriques et électroniques Instructions de sécurité 11. Garantie et SAV Sicherheitshinweise 12. Copyright Istruzioni di sicurezza INHALT Instruções de segurança Veiligheidsinstructies 1. Teile und Komponenten Instrukcje bezpieczeństwa 2. Vor dem Gebrauch Bezpečnostní...
Página 3
INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Werking 4. Vaatwasmanden vullen 5. Starten van een wasprogramma 6. Schoonmaak en onderhoud 7. Installatie 8. Probleemoplossing 9. Technische specificaties 10. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 11. Garantie en technische ondersteuning 12.
Página 4
- Este aparato pueden utilizarlo niños con 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 5
No use nunca un cable alargador o una conexión de múltiples tomas. El enchufe debe quedar accesible tras la instalación del lavavajillas. - Después de la instalación, la primera vez que ponga en marcha el lavavajillas hágalo sin carga. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 6
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No use el lavavajillas si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños o no funcionan correctamente.
Página 7
No ponga artículos que no sean aptos para lavavajillas en la máquina. - No llene los cestos por encima de su capacidad. - Cecotec no se hace responsable de cualquier deformación que se produzca en el interior de la máquina debido a un mal uso.
Página 8
Children must not play with the device. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 9
Check the power cord regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 10
Due to the danger of explosion, do not place chemical solvents in the interior of the machine. Do not place articles which are not dishwasher safe in the machine. - Do not fill the baskets over their capacity. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 11
- Cecotec is not responsible for any deformation produced in the interior of the machine due to misuse. Do not open the door while the dishwasher is running, as it could spill hot water. The machine features safety devices which will stop the operation if you open the door.
Página 12
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 13
N’utilisez jamais de rallonge ou de prise multiple. La prise doit rester accessible après l’installation du lave-vaisselle. - Après l’installation, la première fois que vous démarrez le lave-vaisselle, faites-le sans rien mettre dedans. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 14
En cas de mauvais fonctionnement, la réparation doit être effectuée par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec, sinon la garantie sera annulée. Avant de réparer le lave-vaisselle, il faut le débrancher du réseau électrique et fermer le robinet d’eau.
Página 15
Ne mettez pas d’articles qui ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle dans la machine. - Ne remplissez pas trop les paniers. - Cecotec ne se fera responsable de toute déformation survenue à l’intérieur de la machine due à une mauvaise utilisation du produit.
Página 16
- Bitte lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie Ihren Geschirrspüler installieren oder in Betrieb nehmen, denn sie enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen werden, das Gerät optimal zu nutzen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, sicherzustellen, dass alle Benutzer BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 17
Teppich abgedeckt werden. - Verwenden Sie die mitgelieferten Schläuche, verwenden Sie keine alten Schläuche wieder. Schließen Sie den Geschirrspüler nicht an, bevor er vollständig installiert ist. Das Gerät darf während der Installation nicht eingesteckt sein. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 18
Stromnetz getrennt und der Wasserhahn zugedreht werden. Um den Geschirrspüler auszuschalten, ziehen Sie am Stecker, niemals am Kabel. - Dieser Geschirrspüler ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 19
Geben Sie keine Gegenstände in die Maschine, die nicht spülmaschinenfest sind. - Die Körbe dürfen nicht überfüllt werden. - Cecotec kann nicht für Verformungen im Inneren des Geräts verantwortlich gemacht werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Öffnen Sie die Tür nicht, während der Geschirrspüler läuft, da heißes Wasser auslaufen kann.
Página 20
Um einen Stromschlag zu vermeiden, sollten Sie den Geschirrspüler nicht mit nassen Händen ausstecken. - Die maximale Besteckkapazität beträgt 11. - Der maximal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 1 MPa. - Der minimal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 0,04 MPa. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 21
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 22
- Dopo l’installazione, la prima volta che si avvia la lavastoviglie, farlo senza carico. Utilizzare sempre la spina fornita con la lavastoviglie. Non modificare la spina fornita con l’apparecchio se non è adatta alla presa di corrente. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 23
- Alcuni detersivi per lavastoviglie sono molto alcalini. Possono essere estremamente pericolosi se ingeriti. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi e tenere i bambini lontani dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 24
Non introdurre oggetti che non sono lavabili in lavastoviglie. - Non riempire i cestelli oltre la loro capacità. - Cecotec non risponde di eventuali deformazioni dell’interno dell’apparecchio dovute ad uso improprio. Non aprire lo sportello mentre la lavastoviglie è in funzione, perché...
Página 25
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 26
Recomenda-se que a máquina de lavar loiça seja instalada por pessoal autorizado. Nunca utilizar um cabo de extensão ou uma ligação de tomada múltipla. A tomada deve permanecer acessível após a máquina de lavar loiça ter sido instalada. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 27
Inspecione regularmente o cabo de alimentação em busca de danos. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilize a máquina de lavar loiça se o cabo, ficha ou armação estiver danificado ou com defeito.
Página 28
Não coloque artigos que não sejam laváveis na máquina de lavar loiça em segurança. - Não encher demais os cestos. - A Cecotec não pode ser responsabilizada por qualquer deformação que ocorra no interior da máquina devido a uso indevido.
Página 29
- A capacidade máxima dos talheres é de 11. - A pressão máxima permitida de entrada de água é de 1 MPa. - A pressão mínima permitida de entrada de água é de 0,04 MPa. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 30
Het is uw verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat alle gebruikers op de hoogte zijn van de voorzorgsmaatregelen die in deze handleiding worden genoemd. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 31
WAARSCHUWING: Controleer de vaatwasser en de verpakking op beschadigingen. Gebruik de vaatwasser nooit als deze beschadigd is, neem onmiddellijk contact op met de technische hulpdienst van Cecotec. Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Verwijder het en houd het buiten bereik van kinderen.
Página 32
Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik de vaatwasser niet als het snoer, de stekker of het frame beschadigd is of niet goed werkt.
Página 33
Doe geen voorwerpen in de machine die niet geschikt zijn voor de vaatwasser. - Vul de manden met de aanbevolen hoeveelheid vaatwerk. - Cecotec kan niet aansprakelijk worden gesteld voor vervormingen die in de machine ontstaan als gevolg van verkeerd gebruik.
Página 34
środkach ostrożności wymienionych w niniejszej instrukcji. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 35
Nie podłączaj zmywarki przed jej instalacją. Urządzenie nie może być podłączone podczas instalacji. Zaleca się, aby zmywarka była instalowana przez upoważniony do tego personel. Nigdy nie używaj przedłużacza ani połączenia z np. listwy o różnych wejściach. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 36
Nie używaj w niewłaściwy sposób, nie stawaj, nie siadaj ani nie obciążaj drzwi lub kosza zmywarki. - Nie używaj zmywarki, jeśli wszystkie elementy wewnętrzne nie są prawidłowo ustawione. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 37
Aby uniknąć porażenia prądem, nie odłączaj zmywarki mokrymi rękami. - Maksymalna pojemność sztućców to 11. - Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wody wlotowej wynosi 1 MPa. - Minimalne dopuszczalne ciśnienie wody wlotowej wynosi 0,04 MPa. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 38
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 39
Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 40
Do myčky nevkládejte předměty, které nejsou vhodné pro mytí v myčce. - Koše nepřeplňujte nad jejich kapacitu. - Společnost Cecotec nenese odpovědnost za deformace, ke kterým dojde uvnitř stroje v důsledku nesprávného používání. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 41
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neodpojujte myčku mokrýma rukama. - Maximální kapacita příborů je 11. - Maximální přípustný tlak vody na vstupu je 1 MPa. - Minimální přípustný tlak vody na vstupu je 0,04 MPa. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 42
Indicador luminoso de lavado de la parte superior: se enciende cuando el brazo aspersor superior está lavando. Indicador luminoso de lavado de la parte inferior: se enciende cuando el brazo aspersor inferior está lavando. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 43
El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza del agua de su zona. Su empresa de suministro de agua puede aconsejarle sobre la dureza del agua en su zona. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 45
En caso de daños causados por el uso de sal no adecuada, Cecotec no ofrece ninguna garantía ni se hace responsable por los daños causados.
Página 46
2. Vierta el abrillantador en el dispensador, con cuidado de no verter demasiado. 3. Vuelva a colocar el tapón e introdúzcalo en línea con la flecha “open” y gírelo en sentido horario (hacia la flecha “closed” derecha). BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 47
La mayoría de los detergentes comerciales son adecuados para este fin. Detergente concentrado En base a su composición química, los lavavajillas pueden dividirse en dos categorías básicas: detergentes alcalinos convencionales con componentes cáusticos. detergentes concentrados de baja alcalinidad con enzimas naturales. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 48
Llene el dispensador de detergente con detergente. La marca indica los niveles de dosificación, como se muestra en la figura 9: Compartimento del detergente en el ciclo de lavado principal. “MIN” equivale a aproximadamente 20 g de detergente. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 49
Consejos Cuando se utilizan productos combinados, el abrillantador y el indicador de sal dejan de funcionar. Puede ser útil seleccionar el ajuste más bajo posible para la dureza del agua. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 50
(siempre que no estén demasiado sucias). Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que no se muevan debido a la pulverización del agua. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 51
El cesto inferior cuenta con filas de varillas abatibles para poder colocar las ollas y sartenes que sean más grandes. Cesto inferior Tipo Producto Platillos Cuencos de postre Platos hondos Platos planos Platos pequeños Platos ovalados BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 52
Cucharas para servir Tenedores Cuchillos Tenedores para servir Cucharones para salsas Para lavar el siguiente tipo de vajilla/cubertería en el lavavajillas NO son aptos: Cubiertos con mangos de madera Porcelana de cuerno o nácar BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 53
¡Atención! Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical pueden resultar peligrosos. Los cubiertos largos y/o afilados, como los cuchillos para filetear, deben colocarse en posición horizontal en el cesto superior. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 54
3/16 g 1,360 14,0 ollas, sartenes, principal (o 3 en 1) cazuelas y platos (60ºC). Intensive que llevan algo Aclarado 1. (Intensivo) de tiempo con Aclarado 2 comida seca. .Aclarado en caliente. Secado. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 55
El programa ECO es adecuado para limpiar la vajilla con suciedad normal. Además, es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua. El prelavado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energía, no es recomendado. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 56
E1. Al cerrar la puerta, el aparato seguirá funcionando transcurridos 10 segundos. Las 6 luces de programa muestran el estado del lavavajillas: Una de las luces de programa encendida--> ciclo en marcha. Una de las luces de programa parpadeando --> pausa. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 57
NOTA: si todas las luces comienzan a parpadear, eso indica que la máquina sufre algún tipo de incidencia, desconecte la alimentación principal y el suministro de agua antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Introducción de vajilla durante el ciclo Puede añadir vajilla en cualquier momento antes de que se active el dispensador de...
Página 58
!ADVERTENCIA! Nunca utilice el lavavajillas sin los filtros puestos. Cuando limpie los filtros no los golpee. De lo contrario, podrían deformarse y degradarse las prestaciones del lavavajillas. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 59
Además, nunca utilice limpiadores abrasivos ni estropajos en las superficies exteriores porque pueden rayar el acabado. Algunos tipos de papel también pueden rayar o dejar marcas en la superficie. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 60
Uno de los factores que provoca la formación de olores en el lavavajillas es la comida que queda atrapada en las juntas. La limpieza periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 61
Saque el aparato de su embalaje y compruebe que no ha sufrido daños durante el transporte. Si está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec y no continúe con el proceso de instalación. Compruebe el lavavajillas y colóquelo de forma que sus laterales o su panel trasero estén en contacto con los armarios adyacentes o incluso con la pared.
Página 62
El cable no debe estar doblado ni comprimido. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para evitar cualquier riesgo potencial. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 63
ESPAÑOL Cecotec no se hará responsable de los incidentes que se produzcan si no se respetan estas normas. Consejos para el primer ciclo de lavado Una vez instalado el aparato, inmediatamente antes de iniciar el primer ciclo de lavado, llene el dispensador de sal por completo y añada aproximadamente 1,2 Kg de sal. El agua puede rebosar: es normal y no es motivo de preocupación.
Página 64
Manguera de desagüe mal instalada o taponada Sensor de temperatura Avería del sensor de temperatura Desbordamiento/fuga Se produce un desbordamiento/una fuga de agua Fuga de agua Se produce una fuga de agua Resistencia Calentamiento anormal BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 65
Si se produce un desbordamiento, cierre el suministro principal de agua antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Si hay agua en la bandeja de la base debido a un sobrellenado o a una pequeña fuga, se debe eliminar el agua antes de volver a poner en marcha el lavavajillas Antes de llamar al Servicio Técnico...
Página 66
Si el vinagre no funciona: repita el caducado o procedimiento anterior, pero utilice 1/4 de taza húmedo (60 ml) de ácido cítrico en lugar de vinagre. 5. Dispensador abrillantador vacío 6. Dosificación incorrecta del detergente BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 67
Se forma vapor Este fenómeno es Durante el secado y el drenaje del agua, sale algo normal de vapor por la rejilla de ventilación situada junto al sistema de cierre de la puerta. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 68
Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
Página 69
55,8 Índice de Eficiencia Energética (EEI) l/ciclo Consumo de agua en el programa estándar (EPWC) redondeando al primer decimal 1,130 Índice de rendimiento de lavado (IC) 1,090 Índice de rendimiento de secado (ID) BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 70
Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 71
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 72
13. Upper part washing indicator light: it lights up when the upper spray arm is washing. 14. Digital display: it shows the remaining time. NOTE: the graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the device. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 73
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
Página 74
NOTE: if your model does not have a water softener, you can skip this section. Descaler Water hardness changes from place to place. If hard water is used in the dishwasher, limescale deposits will form on the dishes and cutlery. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 75
Only use salt specifically designed for dishwasher use. Any other type of salt not specifically designed for dishwasher use, especially table salt, will damage the descaler. In case of damage caused by the use of unsuitable salt, Cecotec does not give any guarantee and is not liable for any damage caused.
Página 76
Do not forget to replace the cap before closing the dishwasher door. Warning! Clean the spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 77
“Wash cycle table.” Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load. Add the detergent just before starting the dishwasher; otherwise, it could get damp and would not dissolve properly. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 78
In this case, add more detergent to obtain better results. Non-chlorine detergents bleach very little. Strong and coloured spots will not be completely removed. In this case, choose a programme with a higher temperature. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 79
Warning: before or after loading the dishwasher baskets Scrape off any leftover food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place the dishwasher items as follows: Items like mugs, cups, pans/pots, etc. must face downwards. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 80
Pans, dishes, etc. should always be placed with the top side down. Deep pots should be slanted to allow water to flow out. The lower basket has rows of hinged rods to accommodate larger pots and pans. Lower basket Type Product Saucers Dessert bowls Soup plates BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 81
The cutlery tray has two parts, one of them is adjustable. Lift one or both parts to increase the space for larger utensils in the upper basket. Fig. 16 Cutlery basket Type Product Teaspoons Dessert spoons Soup spoons Serving spoons Forks Knives Serving forks Gravy ladles BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 82
To avoid damage in glasses, they must not touch each other. Place large objects which are more difficult to clean in the lower basket. The upper basket is designed to place the most delicate and light tableware, like cups, coffee, and teacups. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 83
Wait for a few minutes before emptying the dishwasher to avoid touching the dishes and utensils when they are still hot and more likely to break. They will also dry better. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 84
Hot rinse. temperatures Drying. (run the cycle immediately after use of the items). For lightly Pre-Wash. soiled dishes Main wash 3/15 g 0.850 and pans in (50ºC). Hot 60 min daily use. rinse. Drying. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 85
“Wash cycle table”). Close the door to ensure that it is completely closed. NOTE: a “click” is heard when the door closes perfectly. When the wash cycle finishes, you can switch off the appliance by pressing the power icon. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 86
One of the programme lights flashing --> pause. NOTE: if all lights start flashing, indicating that the machine is malfunctioning, disconnect the main power and water supply before calling the official Cecotec Technical Support Service. Introducing tableware during the cycle You can add tableware at any time before the detergent dispenser is activated.
Página 87
For this reason, it is advisable to remove larger food particles trapped in the filter after each wash cycle. Rinse the semi-circular filter under the tap. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 88
To clean the edge around the door, just use a soft, warm, damp cloth. To avoid water from entering the door gasket and the electric components, do not use any type of spray BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 89
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food trapped in the gaskets. Regular cleaning with a damp sponge will prevent this from happening. Warning Danger of electric shock. Disconnect the power supply before installing the dishwasher. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 90
Positioning and levelling Remove the device from its packaging and check that it has not been damaged during transport. If it is damaged, please contact the official Cecotec Technical Support Service and do not continue with the installation process. Check the dishwasher and position it so that its sides or rear panel are in contact with adjacent cabinets or even the wall.
Página 91
If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or similarly qualified personnel to avoid any danger. Cecotec will not be held responsible for any incidents that occur if these rules are not followed.
Página 92
The drain hose must be secured with a hose clamp. Starting the dishwasher Before starting the dishwasher, check the following items: If the dishwasher is level and fixed. If the inlet valve is open. If there are leaks at the hose connections BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 93
Abnormal heating. WARNING! If an overflow occurs, turn off the main water supply before calling the official Cecotec Technical Support Service. If there is water in the base due to overfilling or a small leak, the water must be removed before restarting the dishwasher.
Página 94
Repeat the process if necessary. Spilled rinse aid. Always clean spilled rinse aid immediately. The interior Detergent with Be sure to use dye-free detergents. is stained colouring agent was used. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 95
To clean the interior, use a soft and damp cloth with There is a Hard. detergent for dishwasher and use rubber gloves. white film Never use any cleaner other than dishwasher on the inner detergent, otherwise foaming may occur. surface BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 96
Repairs carried out by unqualified persons may result in injury or serious malfunctions. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician, and you must use only original spare parts.
Página 97
*A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in China | Designed in Spain Technical data sheet according to EU Directive 2019/2017 BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 98
(if applicable) rounded to the second decimal place 1.00 Delay start power consumption (Pds) (if applicable) rounded to the second decimal place dB(A) re 1 Pw Airborne acoustic noise emissions Free installation Assembly BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 99
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 11. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 100
12. Indicateur de lavage supérieur : s’allume lorsque le bras de lavage supérieur est en fonctionnement. 13. Indicateur de lavage inférieur : s’allume lorsque le bras de lavage inférieur est en fonctionnement. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 101
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Lave-vaisselle Tuyau d’arrivée d’eau...
Página 102
Tableau de la dureté de l’eau Dureté de l’eau La régénération se produit Valeur de réglage toutes les « x » séquences de mmol/l programmes. °eH Intervalle (degré Clark) doux 0-1.1 Déconnexion 9-10 doux 1.2-1.4 BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 103
En cas de dommages causés par une mauvaise utilisation du sel, Cecotec ne donne aucune garantie et ne se fera pas responsable des dommages causés.
Página 104
également. Ne laissez jamais le niveau du produit de rinçage descendre en dessous de ¼ de sa capacité. La taille du point sombre change sur l’indicateur de produit de rinçage au fur et à mesure que le produit de rinçage diminue. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 105
Attention ! Essuyez le produit de rinçage renversé à l’aide d’un chiffon absorbant afin d’éviter la formation de mousse lors du prochain lavage. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 106
Le distributeur doit être rempli avant le début de chaque cycle de lavage en suivant les instructions fournies dans le « Tableau des cycles de lavage ». Votre lave-vaisselle utilise moins de liquide vaisselle et de produit de rinçage que les lave-vaisselle classiques. En BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 107
Ce produit est utilisé lors de la phase de prélavage. Il y a 3 types de produits vaisselle 1. Avec phosphate et chlore 2. Avec phosphate et sans chlore BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 108
Réajuster la dureté de l’eau en fonction des conditions de votre région. Note : le cycle de lavage « 3 en 1 » est une fonction supplémentaire et doit être utilisé avec un autre programme de lavage (Intensif, Eco ou Doux). BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 109
Les casseroles, les plats, etc., doivent toujours être placés avec la face supérieure vers le bas. Les casseroles profondes doivent être inclinées pour permettre à l’eau de s’écouler. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 110
à ce que l’eau s’écoule librement. Le tiroir à couverts se compose de deux parties, chacune étant réglable. Soulevez l’un des côtés ou les deux pour augmenter l’espace pour les ustensiles plus grands dans le panier supérieur. Img. 16 BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 111
NOTES : n’insérez pas d’articles sales avec des cendres de cigarette, cire de bougie, laque ou peinture. Si vous achetez de la vaisselle neuve, assurez-vous qu’elle peut être lavée au lave- vaisselle. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 112
Utilisez un produit vaisselle doux qui convient au lave-vaisselle. Si nécessaire, demandez des informations complémentaires aux fabricants. Sélectionnez un programme à basse température. Pour éviter tout dommage, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle immédiatement après la fin du programme. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 113
Prélavage. normalement Lavage 3/16 g 0,804 salies, comme les principal (ou 3 en 1) casseroles, assiettes, (44ºC). (*EN 60436) verres et poêles Rinçage (Programme légèrement sales. à chaud. standard) Cycle quotidien Séchage standard. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 114
Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d’énergie et d’eau que le lavage manuel lorsque le lave-vaisselle est utilisé conformément aux instructions. EN 60436 : ce programme correspond au cycle de test. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 115
L’un des indicateurs du programme clignote --> pause. NOTE : si tous les indicateurs lumineux commencent à clignoter, indiquant que la machine fonctionne mal, débranchez l’alimentation principale et l’alimentation en eau avant d’appeler le Service d’Assistance Technique de Cecotec. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 116
Le système de filtration se compose d’un filtre grossier, d’un filtre plat (filtre principal) et d’un microfiltre (filtre fin). 1. Filtre plat Les aliments et les restes resteront coincés dans le bras de lavage inférieur. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 117
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres. Lors du nettoyage des filtres, ne les frappez pas. Sinon, ils risquent de se déformer et d’affecter le rendement du lave-vaisselle. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 118
électriques. L’utilisation d’agents abrasifs n’est pas autorisée en raison du risque de rayures ou de taches sur la surface du lave-vaisselle. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 119
Un nettoyage périodique à l’aide d’une éponge humide permet d’éviter ce problème. Avertissement Risque d’électrocution. Débranchez l’alimentation électrique avant d’installer le lave- vaisselle. Dans le cas contraire, cela peut provoquer un choc électrique entraînant des blessures graves, voire mortelles. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 120
Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec et ne pas poursuivre le processus d’installation. Vérifiez le lave-vaisselle et positionnez-le de manière à ce que ses côtés ou son panneau arrière soient en contact avec les meubles adjacents ou même le mur.
Página 121
Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Cecotec ne sera pas responsable des incidents survenus en cas de non-respect de ces règles. Conseils pour le premier cycle de lavage Une fois l’appareil installé, juste avant de commencer le premier cycle de lavage,...
Página 122
Si les câbles sont correctement connectés. Si la prise électrique est alimentée. Si les tuyaux d’arrivée et de vidange sont vissés et fixés. Tout le matériel d’emballage et les documents imprimés doivent être retirés du lave- vaisselle. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 123
Si un débordement se produit, coupez l’alimentation principale en eau avant d’appeler le Service d’Assistance Technique de Cecotec. S’il y a de l’eau dans le panier de la base en raison d’un remplissage excessif ou d’une petite fuite, il faut éliminer l’eau avant de remettre le lave- vaisselle en marche Avant d’appeler le Service d’Assistance Technique...
Página 124
Fermez et verrouillez le lave-vaisselle, puis lancez le cycle de lavage « Pre-Rinse » pour évacuer l’eau. Répétez le processus si nécessaire. Produit de rinçage Essuyez toujours immédiatement le renversement de renversé produits de rinçage. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 125
: répétez la procédure ci-dessus, mais utilisez 6. Distributeur 1/4 de tasse (60 ml) d’acide citrique à la place du de produit de vinaigre. rinçage vide. 7. Dosage incorrect du produit vaisselle BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 126
à côté du système de verrouillage de la porte. Marques noires Les ustensiles en ou grises sur la aluminium ont Utilisez un nettoyant doux pour enlever ces traces. vaisselle. frôlé la vaisselle BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 127
Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Página 128
55,8 Indice d’efficacité énergétique (EEI) L/cycle L/cycle Consommation d’eau dans le programme standard (EPWC) arrondie à la première décimale 1,130 Indice de performance du lavage (IC) 1,090 Indice du rendement de séchage (ID) BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 129
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales. Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 130
FRANÇAIS 11. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
Página 131
Kindersicherungssymbole 3 Sekunden lang drücken. Die Anzeige der Kindersicherung bleibt nach 6-maligem Blinken eingeschaltet. 11. Anzeigeleuchte „3 in 1“-Funktion: Die Anzeige leuchtet auf, wenn die Zusatzfunktion gewählt ist. 12. Kontrollleuchte für den oberen Waschgang: leuchtet auf, wenn der obere Sprüharm wäscht. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 132
Betrieb des Geräts auswirken würden. Je höher der Gehalt an diesen Mineralien und Salzen ist, desto härter ist das Wasser. Der Wasserenthärter muss auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt werden. Ihr BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 133
Einstellwert an der mmol/l x-ten Folge von Maschine °eH Bereich Programmen. (Grad Clark) mild 0-1.1 Ausgeschaltet 9-10 mild 1.2-1.4 11-12 (mittlere Größe) 1.5-1.8 13-15 (mittlere Größe) 1.9-2.1 16-20 (mittlere Größe) 2.2-2.9 BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 134
Kochsalz, beschädigt den Entkalker. Im Falle von Schäden, die durch die Verwendung von ungeeignetem Salz verursacht werden, übernimmt Cecotec keine Garantie und haftet nicht für die entstandenen Schäden. Geben Sie einfach Salz hinzu, bevor Sie eines der Vollwaschprogramme starten.
Página 135
Die Größe des dunklen Flecks auf der Klarspüleranzeige ändert sich mit abnehmender Klarspülermenge. Optische Klarspüler-Füllstandsanzeige (Abb. 5): D (Klarspüler Anzeiger) Voll 3 / 4 voll 1 / 2 voll 1 / 4 voll - Muss nachgefüllt werden, um Flecken zu entfernen Leer BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 136
HINWEIS: Erhöhen Sie die Dosierung, wenn nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken auf dem Geschirr zu sehen sind. Reduzieren Sie ihn, wenn Sie weißliche, klebrige Flecken auf Ihrem Geschirr oder einen bläulichen Belag auf Glaswaren oder Messerklingen feststellen. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 137
WARNUNG! Spülmaschinenreiniger ist ätzend! Achten Sie darauf, dass es für Kinder unerreichbar ist. Wird kein Waschmittelpulver zugegeben, ist die Waschwirkung schlecht, was zu einem höheren Wasser- und Stromverbrauch für die zweite Wäsche führt. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 138
Herstellers geeignet ist (siehe Produktverpackung). Diese Produkte müssen streng nach den Anweisungen des Reinigungsmittelherstellers verwendet werden. Sollten bei der erstmaligen Verwendung der 3-in-1-Produkte Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Waschmittelherstellers. Bei diesen BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 139
Gewölbtes oder hohles Geschirr sollten schräg geladen werden, damit das Wasser abfließen kann. Alle Utensilien müssen sicher gestapelt werden und dürfen nicht so bewegt werden, dass sich die Sprüharme während des Waschvorgangs nicht mehr BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 140
Töpfe, Schüsseln usw. sollten immer mit der Oberseite nach unten abgestellt werden. Tiefe Töpfe sollten geneigt sein, damit das Wasser abfließen kann. Der untere Korb ist mit Reihen von Klappstäben versehen, die größere Töpfe und Pfannen aufnehmen können. Unterkorb Produkt Untertassen Dessertschalen Suppenteller BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 141
Teilen, die jeweils verstellbar sind. Heben Sie eine oder beide Seiten an, um den Platz für größere Utensilien im oberen Korb zu vergrößern. Abb. 16 Besteckkorb Produkt Kaffeelöffel Dessertlöffel Suppenlöffel Servierlöffel Gabeln Messer Serviergabeln Soßenlöffel BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 142
Ordnen Sie hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Pfannen usw. mit der Öffnung nach unten an, damit sich kein Wasser im Behälter oder in einem tiefen Boden ansammelt. Geschirr und Besteck sollten nicht ineinander gestellt werden und sich auch nicht gegenseitig verdecken. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 143
öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie den Geschirrspüler ausräumen, um zu vermeiden, dass Sie das Geschirr und die Utensilien anfassen, wenn sie noch heiß sind und leichter zerbrechen können. Außerdem trocknen sie dann besser. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 144
Waschgang für Hauptwäsche 3/15 g 0,730 11,5 empfindliche und (45ºC). (oder 3 Light (Mild/ hitzeempfindliche Spülung. in 1) Universell) Wäsche Heiße (lassen Sie den Spülung. Waschgang Trocknung. sofort nach Gebrauch der Wäsche laufen). BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 145
Nehmen Sie den Unter- und Oberkorb heraus und laden Sie das Geschirr ein. Schieben Sie die Körbe zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren Korb und dann den oberen Korb zu beladen (siehe Abschnitt „Beladen des Geschirrspülers“). Füllen Sie den BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 146
Setzen Sie das vergessene Geschirr ein. Schließen Sie die Tür. Der Geschirrspüler wird nach zehn Sekunden in Betrieb genommen. WARNUNG! Es ist gefährlich, die Tür zu öffnen, während ein Waschgang läuft, da das heiße Wasser Verbrennungen verursachen kann. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 147
Dieser Filter hält Schmutz und Speisereste im Sumpfbereich zurück und verhindert, dass sie während eines Spülgangs wieder in das Geschirr gelangen. Prüfen Sie die Filter bei jeder Benutzung des Geschirrspülers auf Verstopfung. Das Filtersystem kann durch Abschrauben des Grobfilters entfernt werden. Entfernen Sie BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 148
Sie eine weiche Bürste, um sie zu reinigen. Setzen Sie sie wieder ein, nachdem Sie sie gründlich abgespült haben (Abb. 21). Pflege im Geschirrspüler Verwenden Sie zum Reinigen des Bedienfelds ein leicht feuchtes Tuch und trocknen Sie es anschließend gründlich ab. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 149
Minuten lang leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche nicht im Inneren infiltriert werden. Ziehen Sie den Stecker ab Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. Gehen Sie keine Risiken ein. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 150
Wenn das Gerät zu irgendeinem Zeitpunkt bewegt werden muss, halten Sie es in aufrechter Position; wenn es unbedingt erforderlich ist, kann es auf den Rücken gekippt werden. Achtung: Die Installation von Rohrleitungen und elektrischen Anlagen muss von Fachleuten durchgeführt werden. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 151
Transport nicht beschädigt worden ist. Wenn sie beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec und fahren Sie nicht mit der Installation fort. Überprüfen Sie den Geschirrspüler und stellen Sie ihn so auf, dass seine Seiten oder die Rückwand mit den angrenzenden Schränken oder sogar der Wand in Kontakt sind.
Página 152
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec ausgetauscht werden, um ein mögliches Risiko zu vermeiden. Cecotec kann nicht für Zwischenfälle verantwortlich gemacht werden, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Regeln ergeben. Tipps für den ersten Waschgang Sobald das Gerät installiert ist, füllen Sie den Salzspender unmittelbar vor dem...
Página 153
Wenn die Zu- und Ablaufschläuche aufgeschraubt und gesichert sind Sämtliches Verpackungs- und Druckmaterial muss aus dem Geschirrspüler entfernt werden. Achtung: Bewahren Sie diese Anleitung nach der Installation auf. Der Inhalt dieses Handbuchs ist für die Benutzer sehr nützlich. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 154
WARNUNG! Wenn ein Überlauf auftritt, stellen Sie die Hauptwasserzufuhr ab, bevor Sie den technischen Kundendienst von Cecotec anrufen. Wenn sich aufgrund einer Überfüllung oder eines kleinen Lecks Wasser am Unterteil befindet, muss das Wasser vor der Wiederinbetriebnahme des Geschirrspülers entfernt werden Bevor Sie den Technischen Dienst anrufen Die folgenden Tabellen ersparen Ihnen möglicherweise die Kontaktaufnahme mit dem...
Página 155
Spülmaschine befestigt gefallen. ist. Motorbrummen Der Geschirrspüler wurde nicht regelmäßig benutzt. Wenn Sie ihn nicht oft benutzen, sollten Sie daran denken, ihn jede Woche zu füllen und zu leeren, damit die Dichtung feucht bleibt. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 156
Geschirr und Besteck Unzureichendes Wählen Sie ein leistungsstärkeres sind nicht sauber. Programm Programm. Falsche Beladung des Vergewissern Sie sich, dass die Korbes Waschmittelschublade und die Sprüharme nicht durch großes Geschirr blockiert werden. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 157
Schließen Sie die Tür und lassen Sie den Geschirrspüler den Zyklus beenden. Wenn der Essig nicht wirkt: Wiederholen Sie das obige Verfahren, aber verwenden Sie 1/4 Tasse (60 ml) Zitronensäure anstelle von Essig. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 158
Reinigungsmittelrückstände Reinigen Sie die Innenseite des lässt sich nicht richtig verstopfen die Öldichtung. Spenders von anhaftenden schließen. Reinigungsmittelresten. Im Spender verbliebenes Das Geschirr blockiert den Laden Sie das Geschirr korrekt Waschmittel Spülmittelspender nach. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 159
Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Página 160
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern. Hergestellt in China | Entworfen in Spanien Technisches Merkblatt gemäß EU-Richtlinie 2019/2017 EINHEIT WERT PARAMETER KWh/Zyklus 0,804 Energieverbrauch des ECO-Programms (EPEC), gerundet auf die dritte Dezimalstelle BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 161
(falls zutreffend), gerundet auf die zweite Dezimalstelle 1,00 Leistungsaufnahme bei verzögertem Start (Pds) (falls zutreffend), gerundet auf die zweite Dezimalstelle dB(A) re 1 pW Luftschallemissionen Freie Installation Installation Könnte integriert werden Höhe 85 cm BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 162
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 12. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 163
12. Spia di lavaggio del cestello superiore: spia che si accende quando il braccio irroratore superiore è in funzione. 13. Spia di lavaggio del cestello inferiore: spia che si accende quando il braccio irroratore inferiore è in funzione. 14. Display digitale: mostra il tempo rimanente. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 164
Più alto è il contenuto di questi minerali e sali, più dura sarà l’acqua. Rivolgersi al proprio fornitore idrico per informazioni circa la durezza dell’acqua della propria zona e regolare l’addolcitore di conseguenza. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 165
°eH Intervallo “X” sequenze di dell’apparecchio (grado programmi Clark) Morbida 0-1,1 Spento 9-10 Morbida 1,2-1,4 11-12 Media 1,5-1,8 13-15 Media 1,9-2,1 16-20 Media 2,2-2,9 21-26 Dura 3,0-3,7 27-38 Dura 3,8-5,4 39-62 Dura 5,5-8,9 BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 166
Attenzione! Utilizzare solo sale per lavastoviglie. Qualsiasi altro tipo di sale non specificamente progettato per l’uso in lavastoviglie, in particolare il sale da cucina, danneggerà l’addolcitore. In caso di danni causati dall’uso di sale non adatto, Cecotec non fornisce alcuna garanzia e non si fa responsabile dei danni causati.
Página 167
Vuoto 1. Per aprire la vaschetta del brillantante, ruotare il tappo in senso antiorario (verso la freccia sinistra “open”) e sollevarlo. 2. Versare il brillantante nella vaschetta, facendo attenzione a non versarne troppo. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 168
La maggior parte dei detersivi sul mercato sono adatti a tale scopo. Detersivo concentrato I lavastoviglie si dividono in due categorie basiche a seconda della composizione chimica del detersivo: Detersivi alcalini convenzionali con componenti caustici. Detersivi concentrati a bassa alcalinità con enzimi naturali. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 169
Riempire la vaschetta del detersivo seguendo il contrassegno dei livelli di dosaggio, come mostrato nella figura 9: Vaschetta del detersivo nel ciclo di lavaggio principale. MIN corrisponde a circa 20 g di detersivo. Scomparto di prelavaggio: corrisponde a circa 5 g di detersivo. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 170
È consigliabile selezionare l’impostazione più bassa possibile per la durezza dell’acqua. Selezione della funzione 3 in 1 Toccare l’icona di alimentazione e selezionare la funzione 3 in 1 toccando l’icona Alt (funzione aggiuntiva) finché la spia 3 in 1 non lampeggia. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 171
(purché non siano troppo sporche). Posizionare le stoviglie in modo che non si muovano a causa dei getti d’acqua dei bracci irroratori. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 172
Il cestello inferiore è dotato di file di aste incernierate per accogliere pentole e padelle più grandi. Cestello inferiore Tipo Prodotto Piattini Coppette da dessert Piatti fondi Piatti piani Piatti piccoli Piati ovali Pentola piccola Pentole da forno Piatti piccoli in melamina Ciotole in melamina BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 173
Oggetti di plastica non termoresistenti Vecchie posate con parti incollate non termoresistenti Posate o stoviglie di latta o rame Vetro cristallo Articoli in acciaio propensi ad arrugginimento Vassoi di legno Articoli in fibra sintetica BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 174
Attenzione: posizionare correttamente le stoviglie in modo da massimizzare l’efficacia di lavaggio. Danni a vetri e altre stoviglie Possibili cause: Tipo di vetro o processo di produzione. Composizione chimica del detersivo. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 175
Lavaggio 3/16 g 1,360 14,0 come pentole, principale (o 3 in 1) casseruole e (60 °C). Intensive piatti con resti di Risciacquo 1. (intensivo) cibo incrostati. Risciacquo 2. Risciacquo a caldo. Asciugatura. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 176
(45 °C). (lavaggio sporchi che non Risciacquo a veloce) hanno bisogno di caldo. essere asciugati. Per sciacquare 0,010 stoviglie da Prelavaggio. lavare più tardi nel corso della Pre-Rinse giornata. (prelavaggio/ risciacquo) BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 177
NOTA BENE: se si apre la porta durante il lavaggio, l’apparecchio si arresterà e suonerà un allarme di avviso, quindi il display mostrerà “E1”. L’apparecchio riprenderà il funzionamento 10 secondi dopo la chiusura della porta. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 178
NOTA BENE: se tutte le spie lampeggiando, significa che si sta verificando un malfunzionamento; in questo caso, scollegare l’alimentazione principale e interrompere la fornitura d’acqua prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Aggiunta si stoviglie e posate al carico durante il ciclo di lavaggio È...
Página 179
La mancata installazione di un filtro può ridurre le prestazioni dell’apparecchio e danneggiare stoviglie e utensili. ATTENZIONE! Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i filtri installati. Non urtare i filtri durante la pulizia per evitare di compromettere le prestazioni della lavastoviglie. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 180
Non utilizzare mai un detergente aerosol per pulire il pannello della porta, poiché potrebbe danneggiare il sistema di apertura e chiusura e i componenti elettrici. Non usare agenti abrasivi per evitare di graffiare o macchiare la lavastoviglie. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 181
Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni. In caso di vendita, cessione o trasloco dell’apparecchio, assicurarsi di conservare anche il manuale cosicché sia disponibile anche al nuovo utente. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 182
Fissare il tubo flessibile di scarico dell’apparecchio al tubo di scarico senza piegarlo. Se la lunghezza del tubo flessibile è insufficiente, è possibile utilizzare una prolunga dello stesso materiale. La lunghezza del tubo flessibile non deve superare i 4 metri (prolunga inclusa). BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 183
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per la sostituzione e per evitare rischi. Cecotec non si fa responsabile di eventuali incidenti risultanti dal mancato rispetto delle regole sopracitate. Consigli per il primo ciclo di lavaggio Una volta installato l’apparecchio riempire l’addolcitore con circa 1,2 kg di sale...
Página 184
Se la presa elettrica è alimentata. Se i tubi flessibili d’ingresso e di scarico sono avvitati e fissati. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e il materiale stampato. Attenzione: Dopo l’installazione, conservare questo manuale per consultazioni future. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 185
Se si verifica una tracimazione, interrompere la fornitura d’acqua prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Se c’è acqua nella base a causa di un riempimento eccessivo o di una piccola perdita, l’acqua deve essere rimossa prima di riavviare la...
Página 186
è caduta. Ronzio del motore La lavastoviglie non è stata utilizzata regolarmente. In caso di uso sporadico della lavastoviglie, ricordarsi di programmarne il riempimento e lo svuotamento settimanale per mantenere umida la guarnizione. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 187
Se l’aceto non funziona, ripetere polvere scaduto la procedura sopradescritta, ma utilizzare 1/4 di o bagnato. tazza (60 ml) di acido citrico al posto dell’aceto. 5. Vaschetta del brillantante vuota. 6. Dosaggio di detersivo inadeguato. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 188
Pulire i residui di detersivo all’interno della vaschetta. vaschetta causato dai residui del detersivo di detersivo. non si chiude correttamente. Detersivo rimasto Le stoviglie Posizionare adeguatamente le stoviglie nel cestello. all’interno bloccano la della vaschetta del vaschetta. detersivo. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 189
Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
Página 190
(EPEC) arrotondato al terzo decimale kWh/ciclo 1,440 Consumo energetico del programma standard (SPEC) arrotondato al terzo decimale 55,8 Indice di efficienza energetica (EEI) l/ciclo Consumo di acqua nel programma standard (EPWC) arrotondato al primo decimale BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 191
Quando questo prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, è necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta designato dalle autorità locali. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 192
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Supporto Tecnico ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 12. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Página 193
12. Indicador Lavagem da parte superior: acender-se-á quando o braço aspersor superior estiver a lavar. 13. Indicador Lavagem da parte inferior: acender-se-á quando o braço aspersor inferior estiver a lavar. 14. Ecrã digital: mostrará o tempo restante. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 194
água. O descalcificador de água deve ser ajustado de acordo com a dureza da água na sua zona. A sua empresa de abastecimento de água pode aconselhá-lo sobre a dureza da água na sua área. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 196
Em caso de danos causados pela utilização de sal impróprio, a Cecotec não dá nenhuma garantia e não é responsável por quaisquer danos causados.
Página 197
1 / 4 cheio - Deve ser recarregado para remover as manchas. Vazio 1. Para abrir o distribuidor, rode a tampa em sentido anti-horário (na direção da seta “abrir” à esquerda) e levante-a. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 198
A maior parte dos detergentes comerciais são adequados para este fim. Detergente concentrado Com base na sua composição química, as máquinas de lavar loiça podem ser divididas em duas categorias básicas: BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 199
Enchimento do distribuidor de detergente Encha o distribuidor de detergente com detergente. A marca indica os níveis de dosagem. Fig. 9 Compartimento do detergente no ciclo de lavagem principal. “MIN” equivale a cerca de 20 BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 200
Dicas Quando são utilizados produtos combinados, o abrilhantador e o indicador de sal deixará de funcionar. Pode ser útil selecionar a definição mais baixa possível para a dureza da água. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 201
(desde que não estejam demasiado sujas). Coloque a loiça e utensílios de cozinha de modo que não sejam movidos pelo jato de água. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 202
O cesto inferior tem filas de hastes dobráveis para acomodar tachos e panelas maiores. Cesto inferior Tipo Produto Pires de chã e café Tigelas de sobremesa Pratos fundos Pratos rasos Pratos pequenos Pratos ovais Panela pequena Panela de forno Pratos pequenos de melamina Tigelas de melamina BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 203
Talheres antigos com peças coladas que não são resistentes à temperatura Talheres ou loiça de latão ou cobre. Cristal de chumbo. Artigos de aço que possam enferrujar. Tabuleiros de madeira Artigos feitos de fibra sintética BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 204
As facas de lâmina longa colocadas em posição vertical ser perigosas. Talheres compridos e/ou afiados, tais como facas de entalhar, devem ser colocados horizontalmente no cesto superior. Advertência: se a loiça não for colocada na posição correta, o resultado da lavagem será fraco. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 205
3/16 g 1,360 14,0 tais como principal (ou 3 em 1) tachos, panelas, (60ºC). Intensivo caçarolas e Enxaguamento (Intensive) pratos que tenham tido Enxaguamento comida seca durante algum Enxaguamento tempo. a quente. Secagem BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 206
0,850 sujidade ligeira principal (50ºC). de uso diário. Enxaguamento a quente. Secagem Uma lavagem Lavagem 0,650 mais curta principal (45ºC). Rápido para cargas Enxaguamento levemente a quente. sujas que não necessitam de secagem. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 207
(consulte a secção “Tabela dos ciclos de lavagem”). Certifique-se de que a porta está completamente fechada. NOTA: ouvir-se-á um “clique” quando a porta for fechada corretamente. Quando a lavagem estiver concluída, pode desligar o aparelho tocando no ícone Ligar. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 208
Abra a porta da máquina de lavar loiça, deixe-a entreaberta e aguarde alguns minutos antes de retirar a loiça. Desta forma, estará mais fresca e a secagem será melhor. Retirar a loiça É normal que a máquina de lavar loiça tenha humidade no interior. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 209
Lave o filtro semicircular sob a torneira. Para retirar o conjunto do filtro, puxe a pega do recipiente para cima. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 210
Drene a água do tubo de entrada e da válvula de água (utilize um recipiente para apanhar a água). Volte a ligar o tubo de entrada à válvula de água. Retirar o filtro do fundo da máquina e usar uma esponja para absorver a água no poço. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 211
Deslocamento do aparelho Se quiser mover o dispositivo, tente mantê-lo na posição vertical. Se for absolutamente necessário, pode colocá-lo virado para trás. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 212
Localização e nivelamento Retire o aparelho da embalagem e verifique se não foi danificado durante o transporte. Se estiver danificado, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec e não continue com o processo de instalação. Verifique a máquina de lavar loiça e posicione-a de modo que os seus lados ou o painel traseiro estejam em contacto com os armários adjacentes ou mesmo com a parede.
Página 213
Não utilize tomadas múltiplas ou cabos de extensão. Quando o aparelho estiver instalado, o cabo de alimentação e a tomada elétrica devem estar facilmente acessíveis. O cabo não deve ser dobrado ou comprimido. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 214
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo. A Cecotec não será responsável por quaisquer incidentes que ocorram se estas regras não forem respeitadas.
Página 215
Mangueira de entrada de água incorretamente instalada ou obstruída. Drenagem da água Avaria do sistema de descarga de água. Mangueira de descarga de água incorretamente instalada ou obstruída. Sensor de temperatura Avaria do sensor de temperatura BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 216
Se ocorrer um transbordo, desligue o abastecimento principal de água antes de chamar para o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Se houver água no tabuleiro de base devido a enchimento excessivo ou pequenas fugas, a água deve ser removida antes de reiniciar a máquina de lavar loiça...
Página 217
A loiça e os Programa inadequado Selecione um programa mais potente. talheres Carregamento incorreto Certifique-se de que o distribuidor de detergente não estão do cesto. e os braços aspersores não estão bloqueados limpos. por loiça grande. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 218
Se o vinagre não funcionar: 13. Dosagem incorreta repita o procedimento acima, mas utilize 1/4 do detergente de chávena (60 ml) de ácido cítrico em vez de vinagre. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 219
Volte a carregar corretamente a loiça. o doseador de detergente. Forma-se vapor. Este fenómeno é Durante a secagem e o escoamento da água, sai normal. algum vapor da grelha de ventilação junto ao sistema de fecho da porta. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 220
As reparações efetuadas por pessoas inexperientes podem resultar em ferimentos ou avarias graves. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Página 221
Ficha de dados técnicos de acordo com a Diretiva da UE 2019/2017 UNIDADE VALOR PARÂMETRO kWh/ciclo 0,804 Consumo de energia do programa ECO (EPEC) arredondado à terceira casa decimal. kWh/ciclo 1,440 Consumo de energia do programa padrão (SPEC) arredondado à terceira casa decimal. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 222
(Pds) (se aplicável) arredondado à segunda casa decimal dB(A) re 1 pW Emissões de ruído acústico Livre instalação Montagem Pode ser encastrado Altura 85 cm 45 cm Largura 60 cm Profundidade (com conectores) BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 223
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 11. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Página 224
12. Controlelampje bovenste sproeiarm: gaat branden als de bovenste sproeiarm aan het wassen is. 13. Controlelampje onderste sproeiarm: gaat branden als de onderste sproeiarm aan het wassen is. 14. Digitaal display: toont resterende tijd. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 225
De waterontharder moet worden aangepast aan de hardheid van het water in u omgeving. U waterleidingbedrijf kan u adviseren over de waterhardheid in u omgeving. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 226
Regeneratie vindt elke “x” reeks Instelwaarde op mol/l programma’s de machine °eH (Clark Bereik plaats. graad) mild 0-1.1 Uitschakelen 9-10 mild 1.2-1.4 11-12 medium 1.5-1.8 13-15 medium 1.9-2.1 16-20 medium 2.2-2.9 21-26 hard 3.0-3.7 BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 227
In geval van schade veroorzaakt door het gebruik van ongeschikt zout, geeft Cecotec geen garantie en is niet aansprakelijk voor de veroorzaakte schade.
Página 228
1. Om de dispenser te openen, draait u de dop tegen de klok in (in de richting van de linker “open” pijl) en tilt u deze omhoog. 2. Giet het spoelglansmiddel in de dispenser en let op dat u niet te veel giet. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 229
De meeste commerciële wasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Geconcentreerd wasmiddel Op basis van hun chemische samenstelling kunnen vaatwassers worden onderverdeeld in twee basiscategorieën: Conventionele alkalische wasmiddelen met bijtende bestanddelen. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 230
Vul het afwasmiddelbakje met afwasmiddel. De markering geeft de doseringsniveaus aan, zoals weergegeven in figuur 9: Wasmiddelbakje in het hoofdwasprogramma. “MIN” komt overeen met ongeveer 20 g wasmiddel. Wasmiddelbakje in de voorwascyclus. Komt overeen met ongeveer 5 g wasmiddel. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 231
Aanbevelingen Als er gecombineerde producten worden gebruikt, werken het spoelglansmiddel en de zoutindicator niet meer. Het kan handig zijn om de laagst mogelijke instelling voor waterhardheid te kiezen. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 232
De bovenste mand is ontworpen voor lichter en delicater vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekopjes, schoteltjes, maar ook borden, kleine kommen en ondiepe pannen (op voorwaarde dat ze niet te vuil zijn). Zet serviesgoed en keukengerei zo neer dat ze niet verschuiven door de waterstraal. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 233
Scharnierende stangen (afhankelijk van model) De scharnierende stangen bestaan uit twee delen die zich in de onderste mand bevinden. Ze zijn zo ontworpen dat er comfortabeler groot servies zoals potten, pannen enz. in past. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 234
Oud bestek met gelijmde onderdelen die niet temperatuurbestendig zijn Blikken of koperen bestek of serviesgoed Loodkristal Stalen voorwerpen die kunnen roesten. Houten snijplanken Voorwerpen gemaakt van synthetische vezels WAARSCHUWING! Laat niets uit de bodem steken. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 235
Waarschuwing: Als de vaat niet in de juiste positie staat, zal het wasresultaat slecht zijn. Schade aan glaswerk en ander keukengerei Mogelijke oorzaken: Type glas of productieproces. Chemische samenstelling van het wasmiddel. Watertemperatuur en duur van het vaatwasprogramma. Aanbevolen oplossing: BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 236
Voor ladingen met Voorwas. normale vervuiling, Hoofdwas 3/16 g 0,804 zoals licht (44ºC). Heet (of 3 in 1) vervuilde potten, spoelen. (*EN 60436) borden, glazen en Drogen (Standaar- pannen. Standaard dprogramma) dagelijkse cyclus. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 237
EN 60436: dit programma is een testcyclus. De informatie voor de vergelijkingstest volgens EN60436 is als volgt: Capaciteit: 11 couverts. Positie bovenste mand: positie onderste mand. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 238
Cecotec belt. Plaatsen van vaatwerk tijdens de cyclus U kunt op elk moment vaat toevoegen voordat het vaatwasmiddelbakje wordt geactiveerd: Open de deur een beetje om de vaatwasser te stoppen. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 239
Groot vuil, zoals botten en glas, dat de afvoer kan verstoppen, wordt opgevangen in het grof filter. Om een voorwerp dat vastzit in dit filter te verwijderen, knijpt u zachtjes in de lipjes boven dit filter en tilt u het eruit. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 240
Was de armen met warm zeepwater en gebruik een zachte borstel om ze schoon te maken. Plaats ze terug nadat u ze grondig heeft afgespoeld (Fig. 21). BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 241
Gebruik ook nooit schuurmiddelen of schuursponsjes op oppervlakken aan de buitenkant omdat deze krassen kunnen maken op de afwerking. Sommige papiersoorten kunnen ook krassen of vlekken achterlaten op het oppervlak. Volg deze stappen wanneer er vreemde materialen in de vaatwasser zitten. WAARSCHUWING! BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 242
Periodiek schoonmaken met een vochtige spons voorkomt dit. Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de vaatwasser installeert. Anders kan dit leiden tot een elektrische schok met ernstig of dodelijk letsel tot gevolg. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 243
Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of het tijdens het transport niet beschadigd is. Als deze beschadigd is, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec en ga niet verder met het installatieproces. Controleer de vaatwasser en plaats hem zo dat de zijkanten of achterkant in contact zijn met aangrenzende kasten of zelfs de muur.
Página 244
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de technische dienst van Cecotec om mogelijke risico’s te voorkomen. Cecotec is niet verantwoordelijk voor incidenten die zich voordoen als deze regels niet worden nageleefd. Tips voor de eerste wascyclus Zodra het toestel geïnstalleerd is, moet u onmiddellijk voor het eerste wasprogramma de...
Página 245
Of de kabels goed zijn aangesloten. Of er stroom is op het stopcontact. Of de inlaat- en afvoerslangen zijn vastgeschroefd en geborgd Al het verpakkingsmateriaal en bedrukte materialen moeten uit de vaatwasser worden verwijderd. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 246
Als er een overstroming optreedt, moet u de watertoevoer afsluiten voordat u de technische dienst van Cecotec belt. Als er water in de onder bak staat als gevolg van overvulling of een kleine lekkage, moet het water worden verwijderd voordat de vaatwasser opnieuw wordt...
Página 247
Herhaal het proces indien nodig. Gemorst Veeg gemorst spoelglansmiddel altijd spoelglansmiddel onmiddellijk op. De binnenkant Er werd afwasmiddel met Zorg ervoor dat u kleurstofvrije is verkleurd kleurstof gebruikt wasmiddelen gebruikt. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 248
IJzerafzetting in Het wordt aanbevolen om een speciaal filter te het water kan een installeren om u watertoevoer te ontkalken. film in het water veroorzaken BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 249
Als geen van deze situaties overeenkomt met uw probleem, probeer dan niet zelf het apparaat te demonteren of te repareren. Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de Technische Dienst BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 250
NEDERLANDS van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt. 9. TECHNISCHE SPECIFICATIES U kunt de technische informatie raadplegen door de bijgevoegde QR-code te scannen. 02782 Referentie 02781 Vaatwasser Bolero Aguazero...
Página 251
1,00 Elektriciteitsverbruik bij vertraagde start (Pds) (indien van toepassing) afgerond tot op het tweede cijfer na de komma dB(A) re 1 PW Geluidsemissies via de lucht BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 252
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 12. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 253
12. Kontrolka mycia górnej części: Włącza się, gdy myte jest górne ramię spryskujące. 13. Kontrolka mycia dna: Włącza się, gdy dolne ramię spryskujące jest w trakcie mycia. 14. Ekran cyfrowy: pokazuje pozostały czas BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 254
Zmiękczacz należy wyregulować zgodnie z twardością wody w Twojej okolicy. Firma dostarczająca wodę w Twoim regionie może dostarczyć Państwu informacji na temat twardości wody w Twoim regionie. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 255
°eh (Stopień Zakres „x” programów Clark) delikatny 0-1.1 Wyłączony 9-10 delikatny 1.2-1.4 11-12 wielkości 1.5-1.8 13-15 wielkości 1.9-2.1 16-20 wielkości 2.2-2.9 21-26 Twarda 3.0-3.7 27-38 Twarda 3.8-5.4 39-62 Duro 5.5-8.9 BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 256
Używaj wyłącznie soli przeznaczonej specjalnie do zmywarek. Każdy inny rodzaj soli, który nie jest przeznaczony do zmywarek, zwłaszcza sól kuchenna, uszkodzi zmiękczacz. W przypadku uszkodzeń spowodowanych użyciem nieodpowiedniej soli Cecotec nie udziela żadnej gwarancji ani nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.
Página 257
2. Wlej nabłyszczacz do dozownika, uważając, aby nie wlać go za dużo. 3. Załóż nasadkę, wkładając ją zgodnie ze strzałką „otwarta” i obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w kierunku prawej strzałki „zamknięte”). BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 258
Korzystanie z programu zmywania „Eco” wraz z użyciem skoncentrowanych detergentów zmniejsza zanieczyszczenie i jest dobre dla naczyń. Ten program prania jest połączony z rozpuszczającymi zabrudzenia właściwościami skoncentrowanych enzymów BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 259
Przedział na detergent w cyklu prania głównego. “MIN” równa się mniej więcej 20 g detergentu. Komora na detergent do prania wstępnego. Odpowiednik około 5 g detergentu. Uwaga: Informacje o ilości detergentu dla każdego programu znajdziesz w „Tabeli cykli prania”. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 260
Naciśnij ikonę power touch i wybierz cykl prania „3 w 1”, naciskając ikonę dotykową „ALT”, aż zacznie migać wskaźnik 3 w 1. Cykl prania „3 w 1” zostanie uruchomiony po naciśnięciu ikony start/pauza. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 261
Wysokość górnego kosza można regulować, umieszczając jego koła na różnych wysokościach szyn. Długie przedmioty, sztućce, łyżki do sałatek lub noże należy umieszczać na stojaku w taki sposób, aby nie blokowały obrotu BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 262
W razie potrzeby każdą część można złożyć osobno lub wszystkie, aby uzyskać więcej miejsca. Rys. 13: dolny kosz Rys. 14: górny kosz Taca na sztućce BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 263
Niektóre rodzaje szkła mogą tracić połysk po wielu praniach. Części srebrne i aluminiowe mają tendencję do odbarwiania się podczas mycia. Motywy emaliowane mogą blaknąć, jeśli są często myte w zmywarce. UWAGA: Nie wkładaj przedmiotów zabrudzonych popiołem papierosowym, woskiem ze BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 264
Zalecane rozwiązanie: Używaj naczyń szklanych lub porcelanowych, które producent oznaczył jako nadające się do mycia w zmywarce. Użyj łagodnego detergentu, który można myć w zmywarce. W razie potrzeby poproś producentów o więcej informacji. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 265
3/16 g 0,804 naczyń, takich jak Pranie (lub 3 w 1) lekko zabrudzone wstępne (*EN 60436) garnki, talerze, (44ºC). (Program szklanki i patelnie. Płukanie standardowy) Standardowy cykl na gorąco. dobowy. Suszenie BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 266
Ręczne wstępne mycie naczyń wiąże się z większym zużyciem wody i energii, nie jest zalecane. Zmywanie naczyń w domowej zmywarce zwykle zużywa mniej energii i wody niż zmywanie ręczne, gdy zmywarka używana jest zgodnie z zaleceniami. EN 60436: Ten program jest cyklem próbnym. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 267
UWAGA: jeśli wszystkie kontrolki zaczną migać, oznacza to, że w maszynie wystąpił jakiś incydent, odłącz główne zasilanie i dopływ wody przed wezwaniem Serwisu Pomocy Technicznej Cecotec. Dodawanie naczyń podczas cyklu mycia W celu dodania jakichkolwiek naczyń w dowolnym momencie przed aktywacją BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 268
Zanieczyszczenia mogą w każdej chwili zatkać filtr. System filtrów składa się z filtra zgrubnego, filtra płaskiego (filtr główny) i mikro filtra (filtr dokładny). 1. Płaski filtr Żywność i zanieczyszczenia zostaną uwięzione w dolnym ramieniu spryskującym. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 269
Niewłaściwa wymiana filtra może obniżyć wydajność urządzenia oraz uszkodzić naczynia i przybory kuchenne. ¡UWAGA! Nigdy nie używaj zmywarki bez założonych filtrów. Podczas czyszczenia filtrów nie należy ich uderzać. W przeciwnym razie mogą się zdeformować i pogorszyć działanie zmywarki. Czyszczenie ramion spryskujących BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 270
Ponadto nigdy nie używaj ściernych środków czyszczących ani gąbek do szorowania na powierzchniach zewnętrznych, ponieważ mogą one porysować wykończenie. Niektóre rodzaje papieru mogą również zarysować lub pozostawić ślady na powierzchni. Postępuj zgodnie z poniższymi krokami, gdy w zmywarce znajdują się ciała obce. ¡ UWAGA! BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 271
Periodyczne czyszczenie zwilżoną gąbką zapobiegnie takim incydentom. Ostrzeżenie Ryzyko porażenia prądem Odłączyć zasilanie elektryczne przed zainstalowaniem zmywarki. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym prowadzące do poważnych obrażeń lub nawet śmierci. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 272
Umieszczenie i poziomowanie Wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. Jeśli jest uszkodzony, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec i nie kontynuuj instalacji. Sprawdź zmywarkę i ustaw ją tak, aby jej boki lub tylny panel stykały się z sąsiednimi szafkami, a nawet ścianą.
Página 273
Kabel nie może być zgięty ani ściśnięty. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć potencjalnego ryzyka. Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za incydenty, które wystąpią w przypadku nieprzestrzegania tych zasad. Wskazówki dotyczące pierwszego cyklu prania Po zainstalowaniu urządzenia, bezpośrednio przed rozpoczęciem pierwszego cyklu...
Página 274
Jeśli w gniazdku elektrycznym jest napięcie. Jeśli węże dopływowe i spustowe są skręcone i zamocowane Wszystkie materiały opakowaniowe i materiały drukowane należy wyjąć ze zmywarki. Uwaga: Po instalacji zachowaj niniejszą instrukcję. Treść niniejszej instrukcji jest bardzo przydatna BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 275
Nienormalne podgrzewanie Ostrzeżenie W przypadku przelania należy odciąć główny dopływ wody przed wezwaniem Serwisu Pomocy Technicznej Cecotec. Jeśli w misce podstawy znajduje się woda z powodu przepełnienia lub niewielkiego wycieku, należy ją wypłukać przed ponownym uruchomieniem zmywarki BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 276
Hałas w silniku Zmywarka nie była regularnie używana. Jeśli nie używasz go często, pamiętaj, aby zaplanować jego napełnianie i opróżnianie co tydzień, co pomoże utrzymać wilgoć w stawie. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 277
Zamknij drzwi i pozwól zmywarce zakończyć lub mokry cykl. Jeśli ocet nie działa: Powtórz powyższą detergent w procedurę, ale użyj 1/4 szklanki (60 ml) kwasu proszku cytrynowego zamiast octu. 5. Pusty dozownik nabłyszczacza 6. Nieprawidłowe dozowanie detergentu BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 278
Naczynia blokują Załaduj naczynia ponownie prawidłowo. dozowniku dozownik detergentu Formuje się para To zjawisko jest Podczas suszenia i odprowadzania wody z normalne kratki wentylacyjnej obok systemu zamka drzwi wydobywa się para. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 279
Jeśli żadna z tych sytuacji nie odpowiada Twojemu problemowi, nie próbuj samodzielnie demontować ani naprawiać urządzenia. Naprawy przeprowadzane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany technik, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. 9. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Możesz zapoznać...
Página 280
Wskaźnik wydajności mycia (IC) 1,090 Wskaźnik wydajności suszenia (ID) h:min 3:58 h:min Czas trwania programu ECO (Tt) zaokrąglony do najbliższej minuty 0,49 Zużycie energii w trybie wyłączenia (Po) z zaokrągleniem do drugiego miejsca po przecinku BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 281
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami. Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 282
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 12. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 283
12. Kontrolka horního mytí: rozsvítí se, když horní ostřikovací rameno myje. 13. Kontrolka spodního mytí: rozsvítí se, když spodní ostřikovací rameno myje. 14. Digitální displej: zobrazuje zbývající čas. POZNÁMKA: Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 284
Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Myčka nádobí...
Página 285
Tvrdost vody se na různých místech odlišuje. Pokud se v myčce nádobí používá tvrdá voda, vznikají na nádobí a příborech usazeniny vodního kamene. Spotřebič je vybaven speciálním změkčovačem vody, který používá zásobník soli BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 286
V případě poškození způsobeného použitím nevhodné soli společnost Cecotec neposkytuje žádnou záruku a neručí za způsobené škody. Sůl přidejte těsně před spuštěním některého z programů kompletního mytí.
Página 287
Chcete-li naplnit dávkovač, otevřete víčko a nalijte do něj oplachovací prostředek, dokud ukazatel úrovně zcela neztmavne. Objem dávkovače oplachovacího prostředku je přibližně 140 ml. Dávejte pozor, abyste dávkovač nepřeplnili, protože by mohlo dojít k nadměrnému BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 288
Některé tablety do myčky se v krátkých programech zcela nerozpustí, v takovém případě doporučujeme používat dlouhé programy, abyste zajistili optimální výsledky. Dávkovač mycího prostředku Dávkovač je třeba před začátkem každého mycího cyklu naplnit podle pokynů uvedených v BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 289
9: Přihrádka na mycí prostředek v hlavním pracím cyklu. „MIN“ odpovídá přibližně 20 g mycího prostředku. Přihrádka na mycí prostředek v cyklu předmytí. Odpovídá přibližně 5 g mycího prostředku. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 290
Stiskněte dotykovou ikonu zapnutí a vyberte mycí cyklus „3 v 1“ stisknutím dotykové ikony „ALT“, dokud nezačne blikat indikátor 3 v 1. Po stisknutí ikony start/pauza se aktivuje mycí cyklus „3 v 1“. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 291
Výšku horního koše lze nastavit umístěním jeho koleček do různých výšek kolejnic. Podlouhlé nádobí, servírovací náčiní, salátové servírovací misky nebo nože by měly být na stojanu umístěny tak, aby nebránily otáčení ostřikovacích ramen. Když se BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 292
část složit zvlášť, nebo je lze složit všechny dohromady a získat tak více místa. Obr. 13: dolní koš Obr. 14: horní koš Zásuvka na příbory Umístěte příbory do přihrádek zásuvky na příbory, tak jak je znázorněno na obrázku 15. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 293
Smaltované motivy mohou při častém mytí v myčce vyblednout. UPOZORNĚNÍ: Nevkládejte předměty, které jsou zašpiněné cigaretovým popelem, voskem, svíčkami, lakem nebo barvou. Pokud kupujete nové nádobí, ujistěte se, že je možné jej mýt v myčce nádobí. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 294
Zvolte program s nízkou teplotou. Abyste zabránili poškození, vyjměte sklenice a příbory z myčky ihned po skončení programu. Po ukončení mytí Po dokončení mycího cyklu myčka šestkrát zapípá a poté se zastaví. Vypněte spotřebič BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 295
Předmytí. pro křehké náčiní Hlavní mytí 3/15 g 0,730 11,5 citlivé na vysoké (45ºC). (nebo 3 v 1) Light (Suave/ teploty (cyklus Opláchnutí. Universal) spusťte ihned po Oplachování použití náčiní). teplou vodou. Sušení. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 296
Připojte zástrčku do zásuvky. Napájení je 220-240 V AC 50 Hz, specifikace zásuvky je 12 A 250 VAC.50 Hz. Ujistěte se, že je přívod vody spuštěn a má dostatečný tlak. Zavřete dvířka, stiskněte dotykovou ikonu „ zapnutí/vypnutí“. Stisknutím dotykové ikony „program“ vyberte BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 297
Opatrně otevřete dvířka. Při otevření dvířek může unikat horká pára. Horké nádobí je citlivé na otřesy. Nádobí by se proto mělo před vyjmutím ze spotřebiče nechat asi 15 minut vychladnout. Otevřete dvířka myčky, nechte je pootevřená a počkejte několik minut, než nádobí BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 298
Pro dosažení co nejlepšího výkonu a výsledků je nutné čistit sestavu filtru. Filtr účinně odstraňuje částice potravin z mycí vody a umožňuje její recirkulaci během mycího cyklu. Z tohoto důvodu je vhodné po každém mycím cyklu odstranit větší částice potravin BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 299
Vyjměte filtr ze dna myčky a pomocí houby nasajte vodu z odtoku vody. Čištění dvířek K čištění okrajů kolem dvířek lze použít pouze jemný, vlažný a vlhký hadřík. Aby voda nepronikla do těsnění dveří a elektrických součástí, nepoužívejte žádné aerosolové čisticí BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 300
Těsnění Jedním z faktorů, které způsobují vznik zápachu v myčce nádobí, jsou potraviny zachycené v těsnění. Pravidelné čištění vlhkou houbou tomu zabráníte. Upozornění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před instalací myčky odpojte napájení. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 301
Umístění a nivelace Vyjměte spotřebič z obalu a zkontrolujte, zda nebyl během přepravy poškozen. Pokud je poškozený, kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec a nepokračujte v instalaci. Zkontrolujte myčku a umístěte ji tak, aby se její boky nebo zadní panel dotýkaly sousedních skříněk nebo dokonce stěny.
Página 302
Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn u oficiálního asistenčního technického servisu Cecotec, aby se předešlo případným rizikům. Společnost Cecotec nenese odpovědnost za případné incidenty, ke kterým dojde v případě nedodržení těchto pravidel. Tipy pro první prací cyklus Po instalaci spotřebiče bezprostředně...
Página 303
Jsou-li přívodní a vypouštěcí hadice našroubovány a zajištěny. Veškerý obalový materiál a potisky musí být z myčky odstraněny. Pozor: Po instalaci si tento návod uschovejte. Obsah tohoto návodu je pro uživatele velmi užitečný. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 304
Pokud dojde k přetečení, před přivoláním servisu vypněte hlavní přívod vody. Pokud je v spodní vane myčky nádobí voda v důsledku přeplnění nebo malého úniku, je třeba ji odstranit před opětovným spuštěním myčky nádobí. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 305
Přidejte dovnitř 4 litry studené vody. Zavřete a zamkněte myčku a spusťte mycí cyklus “předoplach”, abyste vypustili vodu. Proces opakujte, pokud je to nutné. Rozlitý Rozlité oplachovací prostředky vždy okamžitě oplachovací vyčistěte. prostředek BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 306
Zavřete dvířka a nechte myčku dokončit cyklus. mycí prášek Pokud ocet nefunguje: zopakujte výše uvedený 5. Prázdný postup, ale místo octa použijte 1/4 šálku (60 ml) dávkovač kyseliny citronové. oplachovacího prostředku 6. Nesprávné dávkování mycího prostředku BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 307
Během sušení a vypouštění vody uniká z větrací pára mřížky vedle uzamykacího systému dvířek trochu páry. Na nádobí jsou Hliníkové náčiní se černé nebo otřelo o nádobí K odstranění těchto skvrn použijte speciální jemný šedé skvrny čisticí prostředek. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 308
Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se zařízení sami rozebírat nebo opravovat. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly.
Página 309
Doba trvání programu ECO (Tt) zaokrouhlená na nejbližší minutu 0,49 Spotřeba výkonu v režimu vypnuto (Po) zaokrouhlená na druhé desetinné místo 0,60 Spotřeba výkonu v pohotovostním režimu (Psm) zaokrouhlená na druhé desetinné místo. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 310
úřady. Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů. Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. BOLERO AGUAZERO 4201 E _4201 INOX E...
Página 311
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 12. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.