Resumen de contenidos para cecotec BOLERO AGUAZERO 6800 STAINLESS STEEL
Página 1
AG UA Z E R O 6800 STAINLESS STEEL Lavavajillas / Dishwasher Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Instrucciones de seguridad 8. Nettoyage et entretien 12. Reciclagem de electrodomésticos OBSAH Safety instructions 9. Résolution de problèmes e aparelhos eléctricos 1. Části a složení Instructions de sécurité 10. Spécifications techniques 13. Garantia e SAT 2. Před instalací Sicherheitshinweise 12. Recyclage des appareils 14.
Nunca use el lavavajillas si ADVERTENCIA muerte presenta algún daño, contacte inmediatamente con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. RIESGO DE DESCARGA Riesgo de voltaje peligroso El material de embalaje puede ser peligroso para los ELÉCTRICA...
Página 4
Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de No ponga artículos que no sean aptos para lavavajillas peligro. en la máquina. - No use el lavavajillas si el cable, el enchufe o la estructura - No llene los cestos por encima de su capacidad.
If the cord is damaged, it must be replaced by the the use of the appliance in a safe way and understand official Technical Support Service of Cecotec in order to the hazards involved. Children must not play with the avoid any type of danger.
Página 6
Do not place articles which are not dishwasher safe in the machine. - Do not fill the baskets over their capacity. - Cecotec is not responsible for any deformation produced in the interior of the machine due to misuse. Do not open the door while the dishwasher is running, as it could spill hot water.
N'utilisez jamais ÉLECTRIQUE dangereuse le lave-vaisselle s'il est endommagé, contactez Avertissement ; Risque immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. INCENDIE d'incendie / matériaux Le matériel d'emballage peut être dangereux pour les inflammables enfants. Retirez-le et mettez-le hors de portée des Risque de blessures enfants.
Página 8
- N’utilisez pas le lave-vaisselle si le câble, la prise ou la - Ne remplissez pas trop les paniers. structure ne fonctionnent pas correctement ou présentent - Cecotec ne se fera responsable de toute déformation des dommages. survenue à l'intérieur de la machine due à une mauvaise En cas de mauvais fonctionnement, la réparation doit...
Geschirrspüler nicht, wenn er beschädigt ist, sondern FEUER feuergefährlichen wenden Sie sich sofort an den Technischer Kundendienst Stoffen/ Brandgefahr von Cecotec. Warnung vor einer - Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich VORSICHT Gefahrenstelle sein. Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite.
Página 10
Stecker oder der Rahmen beschädigt ist oder nicht - Die Körbe dürfen nicht überfüllt werden. richtig funktioniert. - Cecotec kann nicht für Verformungen im Inneren des - Im Falle einer Fehlfunktion muss die Reparatur durch Geräts verantwortlich gemacht werden, die durch den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Assistenza Tecnica di comprendano i pericoli connessi. I bambini non devono Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non AGUAZERO 6800 STAINLESS STEEL...
Página 12
- A causa del pericolo di esplosione, non introdurre solventi chimici nella macchina. - Non introdurre oggetti che non sono lavabili in lavastoviglie. - Non riempire i cestelli oltre la loro capacità. - Cecotec non risponde di eventuali deformazioni AGUAZERO 6800 STAINLESS STEEL...
Advertência; Risco de INCÊNDIO alguma forma, contactar imediatamente com o Serviço de incêndio/materiais inflamáveis Assistencia Técnica da Cecotec. Risco de ferimentos ou danos O material de embalagem pode ser perigoso para as ATENÇÃO à bens crianças.
Página 14
Devido ao perigo de explosão, não colocar deve ser reparado pelo Serviço de Assistência solventes químicos na secção de lavagem da máquina. Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de Não colocar artigos que não sejam laváveis na perigo.
Gebruik de vaatwasser RISICO OP nooit als deze beschadigd is, neem onmiddellijk ELEKTRISCHE Gevaarlijke spanning contact op met de technische hulpdienst van Cecotec. SCHOKKEN Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor Waarschuwing; Brandgevaar / kinderen. Verwijder het en houd het buiten bereik van...
Página 16
- Vul de manden met de aanbevolen hoeveelheid vaatwerk. frame beschadigd is of niet goed werkt. - Cecotec kan niet aansprakelijk worden gesteld voor - In geval van storing dient de reparatie te worden uitgevoerd vervormingen die in de machine ontstaan als gevolg van door de officiële Cecotec Technische Hulpdienst, anders...
Nigdy nie używaj ELEKTRYCZNEGO zmywarki, jeśli jest uszkodzona, skontaktuj się Ostrzeżenie; Ryzyko bezpośrednio z serwisem technicznym Cecotec. POŻAR wystąpienia pożaru/ Materiał opakowania może być szkodliwy dla dzieci. materiał łatwopalny Usuń je i umieść z dala od ich zasięgu.
Página 18
Jeśli kabel jest można myć w zmywarce. uszkodzony, musi zostać naprawiony przez - Nie przepełniaj koszy. oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć - Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wszelkiego rodzaju zagrożeń. odkształcenia, które występują wewnątrz maszyny w - Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub obudowa są...
Pokud je kabel poškozen, musí schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
Página 20
Cecotec, jinak záruka zaniká. Nenechávejte dveře otevřené, protože by mohlo dojít k Před opravou je nutné myčku odpojit od elektrické nehodě. sítě a zavřít vodovodní kohoutek. Nože a jiné ostré předměty vkládejte do přihrádky na příbory ostřím dolů.
1. Lavavajillas Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el 2. Puerta del lavavajillas Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. Espacio mínimo de 50 mm 4. Armario Contenido de la caja Lavavajillas Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel No sostenga la máquina por su puerta o panel.
Página 22
En caso de uso sin conexión a tierra, Cecotec no se hará responsable del mal funcionamiento o los daños que pueda ADVERTENCIA: Abra el grifo y deje correr el agua por la manguera de entrada de agua provocar.
ESPAÑOL ESPAÑOL reloj para apretar los resortes izquierdo y derecho de la puerta. 4. Añada agua en el depósito de sal hasta el límite (solo en el primer uso). Es normal que La tensión del muelle de la puerta es correcta cuando la puerta permanece horizontal en salga una pequeña cantidad de agua del depósito de sal.
ESPAÑOL ESPAÑOL Ajuste del descalcificador Este lavavajillas está diseñado para utilizar abrillantadores líquidos. Abra la puerta, presione el botón de encendido/apagado y vuelva a cerrar la puerta. Si la dosis del abrillantador es demasiado baja, las manchas blanquecinas permanecerán Espere 1 minuto, vuelva a abrir la puerta y pulse el botón de programa durante más de 5 en los platos y no se secarán correctamente.
ESPAÑOL ESPAÑOL 5. CARGA DE LAVAVAJILLAS No lave artículos muy pequeños en el lavavajillas ya que pueden caer del cesto y causar daños en el interior del lavavajillas. Recomendaciones ADVERTENCIA: para evitar cualquier posible lesión, coloque los cuchillos de punta Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga.
ESPAÑOL ESPAÑOL 5.2 Cesto inferior Cargue siempre los utensilios afilados con la punta hacia abajo. Fig. 20 Le sugerimos que coloque los objetos grandes y difíciles de limpiar en el cesto inferior, Ajuste de la bandeja de cubertería como ollas, sartenes, tapas, platos para servir y cuencos, como se muestra en la imagen. Fig.
ESPAÑOL ESPAÑOL 6.TABLA DE PROGRAMAS Símbolo Nombre del Descripción del ciclo Detergente pre/lavado principal Duración (min) Consumo de energía Consumo de agua Abrillantador programa (kWh) (litros) Auto Prelavado (45º C) (4 ⁄ 18 g)/(1 o 2 dosis) 90-180 0,850-1,550 8,5-18.0 Sí...
ESPAÑOL ESPAÑOL Los tiempos indicados para cada programa corresponden a la duración con carga y 2. Botón Alt temperaturas estándares. Otros tipos de carga y temperatura darán lugar a tiempos 3. Botón de función diferentes. 4. Botón de inicio diferido La duración del programa puede cambiar de acuerdo con la cantidad de vajilla, 5.
ESPAÑOL ESPAÑOL Indicador Alt Inicio de un ciclo de lavado Fig. 28 Elimine los residuos gruesos de su vajilla, evite el uso del aclarado previo del lavavajillas. Brazo aspersor superior (Upper) Brazo aspersor inferior (Lower) Saque el cesto inferior y superior, cargue la vajilla y empújelos hacia atrás. Se recomienda cargar primero el cesto inferior y luego el superior.
ESPAÑOL ESPAÑOL 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los restos de comida más grandes se pueden limpiar introduciendo el filtro bajo el agua del grifo. Para una limpieza más completa, utilice un cepillo de limpieza suave. Vuelva a montar los filtros en el orden inverso al desmontaje, vuelva a colocar el filtro La limpieza del lavavajillas es importante para mantener la vida útil de la máquina.
ESPAÑOL ESPAÑOL Cuando no se utilice durante mucho tiempo Espuma en el Detergente inadecuado. Utilice únicamente detergente Es recomendable que realice un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y, a continuación, interior especial para lavavajillas para evitar desconectar el enchufe de la toma de corriente, cerrar el suministro de agua y dejar la la formación de espuma.
Página 32
ESPAÑOL ESPAÑOL Ruido de golpes Un brazo aspersor está Pause el programa y coloque Marcas negras Los utensilios de aluminio Utilice un limpiador abrasivo suave en el lavavajillas golpeando un artículo del de nuevo los objetos que están o grises en la han rozado la vajilla para eliminar esas marcas.
Consumo de energía del modo de inicio 1,00 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS diferido (Pds) Si el inicio diferido está disponible, ¿es Nombre del producto: Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel posible el inicio diferido durante más de 24 Referencia: 02361 horas? 1760-2100 W, 220-240 V AC, 50 Hz Programa de prueba Presión del agua: 0,04-1,0 MPa...
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 accordingly.
Connect the water supply hose to a cold water tap, and make sure it is securely in place. In case of ungrounded use, Cecotec shall not be liable for any malfunction or damage that this may cause.
ENGLISH ENGLISH Make sure there is an appropriate grounded socket before using the appliance. Marble or granite surface: fix the side with the screws. Make sure the water supply and water outlet hoses are not crushed or trapped. Step 5: Placing the dishwasher Make sure the dishwasher is not placed over the electric cable when installing it.
ENGLISH ENGLISH Note 4.3 Detergent use You must only refill the salt compartment when the salt indicator light turns on on the Use only detergents designed specifically for household dishwashers. Keep the detergent control panel. Depending on how well the salt is dissolved, the salt indicator light may in a cool, dry place and out of reach from children.
ENGLISH ENGLISH You must fill the rinse aid compartment when the rinse aid level indicator lights up, as it Make sure the tableware and utensils introduced and washed in the dishwasher are indicates there is little rinse aid left. dishwasher safe. Remember some utensils should not be washed at high temperatures, Do not overfill the rinse aid compartment.
Página 39
ENGLISH ENGLISH Height setting Setting the lower basket (Fig. 22) The spikes on the lower basket are used to hold the dishes and the tray as shown in the Type 1 image. (Fig. 22) Fig. 18 You can lower them so there is more room for big utensils. The height of the upper basket can be set easily to create more space for large utensils on the upper or lower basket.
ENGLISH ENGLISH The times indicated for each programme match the length with standard loads and Delay start button temperatures. Other loads and temperatures will need different programme length. Programme selection button The programme duration can change according to the amount of dishes, water Programme indicators temperature, room temperature and the selected additional functions.
ENGLISH ENGLISH Alt indicator Remove all coarse residues from the tableware, avoid using the pre-rinse of the dishwasher. Take out the upper and lower baskets, load the tableware and push them back inside. It is Upper spray arm Lower spray arm recommended to load the lower basket first and then the upper basket.
ENGLISH ENGLISH 8. CLEANING AND MAINTENANCE Reassemble the filters in the reverse order of disassembly, place the filter again inside the hole at the bottom of the dishwasher and turn it clockwise until you reach the locking arrow. The dishwasher cleaning is important to preserve the machine shelf life. Make sure that water softener has been adjusted correctly and the correct amount of WARNING: do not press the filters too much.
ENGLISH ENGLISH 9. TROUBLESHOOTING Foam in the Unsuitable detergent. Use only detergent special for interior dishwashers to prevent foam formation. If there is foam forming, Problem Possible causes Solutions open the dishwasher and let it evaporate. Add a litre of cold water The dishwasher The fuse has blown or the Replace the fuse or restart the...
Página 45
ENGLISH ENGLISH There are rust The affected items are not Avoid washing items which are not Dishes are not You have not loaded them Read the “Preparing and loading the stains on the dishwasher safe dishwasher safe. clean correctly. dishes” section. cutlery The programme is not Select a more intensive programme.
IP X1 Warning Capacity: 14 place setting. Cecotec cannot be held responsible for unprofessional repair as this may cause serious risks Manufactured in China | Designed in Spain to the safety of the user of the appliance and affect the warranty.
ECO programme energy consumption 0.747 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by Standard programme energy consumption (EPEC) 1.700...
2. Porte du lave-vaisselle manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont 3. Espace minimum de 50 mm pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 4. Armoire Contenu de la boîte Ne tenez pas la machine par sa porte ou son panneau.
Página 49
à terre doit être réalisée par un électricien autorisé. En cas d'utilisation AVERTISSEMENT : utilisez le tuyau d'arrivée d'eau fourni avec le lave-vaisselle, ne sans mise à la terre, Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais fonctionnement ou des réutilisez pas le tuyau d'arrivée d'eau de votre ancien lave-vaisselle.
ENGLISH FRANÇAIS Étape 8 : Fixation au meuble 5. Remettez le couvercle et fermez-le. Installez la machine en la poussant sous le plan de travail, en veillant à ne pas écraser ou 6. Le témoin lumineux du sel s'éteindra une fois que le réservoir de sel a été rempli de sel. plier les tuyaux.
FRANÇAIS FRANÇAIS Régler l’adoucisseur d'eau portée des enfants. Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton de connexion/déconnexion et fermez de Le liquide de rinçage est utilisé pour favoriser le séchage de la vaisselle sans laisser de nouveau la porte. traces ni de taches. Le liquide de rinçage est automatiquement libéré lors du dernier Attendez 1 minute, ouvrez la porte de nouveau et appuyez sur le bouton Programme rinçage pour éviter la formation de gouttelettes d'eau sur la vaisselle, qui peuvent laisser pendant plus de 5 secondes pour accéder au mode de réglage de l'adoucisseur d'eau.
FRANÇAIS FRANÇAIS 5. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton de connexion/déconnexion pour Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de vider d'abord le panier inférieur, puis le confirmer les modifications. panier supérieur. AVERTISSEMENT : assurez-vous que la rotation des bras de lavage n'est pas entravée après avoir chargé...
Página 53
FRANÇAIS FRANÇAIS Placez de nouveau le panier supérieur sur les rouleaux supérieurs ou inférieurs. 3. Couteaux Poussez le panier supérieur vers l'intérieur. 4. Cuillères à café 5. Cuillères à dessert Type 2 6. Cuillères de service Img. 19 7. Fourchettes de service Pour lever le panier supérieur, soulevez-le à...
FRANÇAIS FRANÇAIS 6. TABLEAU DE PROGRAMMES Symbole Nom du programme Description du cycle Détergent pré/lavage principal Durée (min) Consommation d’énergie Consommation Produit de rinçage (kWh) d'eau (litres) Auto Prélavage (45º C) (4 ⁄ 18 g)/(1 o 2 dosis) 90-180 0,850-1,550 8,5-18.0 Lavage (55-65º...
FRANÇAIS FRANÇAIS Les temps indiqués pour chaque programme correspondent à la durée avec une charge et 7. PANNEAU DE CONTRÔLE une température standards. D'autres types de charge et de température correspondront à des temps différents. Img. 27 La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la 1.
Página 56
FRANÇAIS FRANÇAIS Indicateur de la phase de lavage Les phases de prélavage, lavage, rinçage et séchage sont indiquées par 2 témoins allumés. La phase de lavage principal est indiquée par 4 témoins allumés. La phase de rinçage est indiquée par 6 témoins allumés. La phase de séchage est indiquée par 8 témoins allumés.
FRANÇAIS FRANÇAIS Fermez la porte et le lave-vaisselle reprendra le lavage. Système de filtrage AVERTISSEMENT : il est dangereux d'ouvrir la porte à mi-cycle, car la vapeur chaude Img. 31 peut vous brûler. 1. Filtre principal 2. Filtre gros Ouverture automatique 3.
FRANÇAIS FRANÇAIS Protection contre le gel 9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Prenez des mesures de protection contre les gelées dans le lave-vaisselle en hiver. Après chaque cycle de lavage, procédez comme suit : Problème Possibles causes Solutions 1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de l'alimentation électrique. 2.
Página 59
FRANÇAIS FRANÇAIS Mousse à Détergent inadéquat. Utilisez uniquement un détergent Il y a des Les articles affectés ne Évitez de laver les ustensiles qui ne l’intérieur spécial pour lave-vaisselle afin d'éviter taches de conviennent pas pour un conviennent pas pour un nettoyage au la formation de mousse.
Página 60
FRANÇAIS FRANÇAIS La vaisselle Elle n’a pas été chargée Lisez le paragraphe « Préparation et La vaisselle Chargement inadéquat. Portez des gants si vous trouvez des n'est pas bien correctement. chargement de la vaisselle ». ne se résidus de détergent sur la vaisselle nettoyée sèche pas pour éviter toute irritation de la peau.
(Po) Le mode veille comprend l'affichage 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES d'informations Consommation d’énergie en mode de Nom du produit : Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel 1,00 démarrage différé (Pds) Référence : 02361 1760-2100 W, 220-240 V AC, 50 Hz Si le départ différé est disponible, est-il Pression de l’eau : 0.04-1.0 MPa...
9. Oberer Sprüharm 10. Tassenablage 11. Unterkorb Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et Hinweis délais établis par la réglementation applicable.
FRANÇAIS DEUTSCH 3. INSTALLATION Schritt 2: Anschluss für den Zulaufschlauch Abb. 6 Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn an, und vergewissern Sie Schritt 1: Aufstellort auswählen sich, dass er sicher befestigt ist. Abb. 3 HINWEIS: Verwenden Sie den mit dem Geschirrspüler gelieferten Wasserzulaufschlauch, 1.
Wenn Sie nicht über eine geerdete Installation verfügen, muss eine geerdete Installation werden kann. von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Im Falle einer nicht geerdeten Verwendung haftet Cecotec nicht für Fehlfunktionen oder Schäden, die dadurch entstehen Schritt 8: Befestigung an Möbeln können.
Página 65
DEUTSCH DEUTSCH 1. Entfernen Sie den Unterkorb und schrauben Sie den Behälterdeckel ab. Hinweis 2. Öffnen Sie den Deckel des Salzbehälters, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Härtegrad ist standardmäßig auf H3 eingestellt. Wenn das Wasser aus einem 3.
DEUTSCH DEUTSCH 4.4 Verwendung von Klarspüler 4. Drücken Sie die Programmtaste, um die entsprechende Einstellung für Ihre Zone zu Verwenden Sie nur Klarspüler, der speziell für Haushaltsgeschirrspüler geeignet ist. wählen. Bewahren Sie den Klarspüler an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite 5.
Página 67
DEUTSCH DEUTSCH Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, zuerst den unteren Korb und Typ 2 dann den oberen Korb zu entladen. Abb. 19 HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Drehung der Sprüharme nach dem Beladen des Um den Oberkorb anzuheben, heben Sie ihn an beiden Enden an, bis der Korb in der Geschirrspülers nicht behindert wird.
Página 68
DEUTSCH DEUTSCH 7. Serviergabeln 8. Soßenlöffel Das Besteck sollte auf dem Besteckkorb getrennt voneinander an den entsprechenden Stellen abgelegt werden. Achten Sie darauf, dass sich die Utensilien nicht überlappen, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Sie können in diesem Korb Utensilien wie Schneebesen, Tassen usw. abstellen, ohne den Betrieb des Oberkorbes zu beeinträchtigen.
DEUTSCH DEUTSCH 6. PROGRAMMTABELLE Symbol Name des Programms Beschreibung des Spülgangs Vor-/Hauptspülmittel Dauer (min) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Klarspüler Auto Vorspülung (45º C) (4 ⁄ 18 g)/(1 o 2 dosis) 90-180 0,850-1,550 8,5-18.0 Spülung (55-65º C) Spülen Abspülung (50-55º C) Trocknung Intensiv (Intensive) Vorspülung (50º...
DEUTSCH DEUTSCH Die für jedes Programm angegebenen Zeiten entsprechen der Dauer bei 7. BEDIENFELD Standardbelastung und -temperatur. Bei anderen Beladungsarten und Temperaturen ergeben sich andere Zeiten. Abb. 27 Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, 1. Ein-/Ausschalter Raumtemperatur und den gewählten Zusatzfunktionen ändern. 2.
Página 71
DEUTSCH DEUTSCH Anzeige der Geschirrspülphase Die Phasen Vorspülen, Spülen, Abspülen und Trocknen werden mit 2 Lichtern angezeigt. Die Hauptspülphase wird mit 4 leuchtenden Lichtern angezeigt. Die Abspülphase wird mit 6 leuchtenden Lichtern angezeigt. Die Trocknungsphase wird durch 8 leuchtende Lichter angezeigt. Das Licht geht aus, wenn der Waschvorgang beendet ist.
DEUTSCH DEUTSCH Fügen Sie eventuell vergessenes Geschirr hinzu. Filtersystem Schließen Sie die Tür und der Geschirrspüler setzt den Spülvorgang fort. Abb. 31 Es ist gefährlich, die Tür mitten im Spülgang zu öffnen, da der heiße Dampf Sie verbrennen 1. Hauptfilter kann.
DEUTSCH DEUTSCH Frostschutzwächter 9. PROBLEMBEHEBUNG Ergreifen Sie im Winter Frostschutzmaßnahmen. Gehen Sie nach jedem Spülgang wie folgt vor: Problem Mögliche Ursache Lösungen 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Geschirrspülers am Netzanschluss aus. 2. Stellen Sie die Wasserversorgung ab und ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Der Geschirrspüler Die Sicherung ist Ersetzen Sie die Sicherung oder setzen Sie...
Página 74
DEUTSCH DEUTSCH Schaum im Inneren Ungeeignetes Verwenden Sie nur spezielles Auf dem Besteck Das betroffene Vermeiden Sie es, Utensilien zu reinigen, Spülmittel. Geschirrspülmittel, um Schaumbildung befinden sich Geschirr ist nicht die nicht spülmaschinenfest sind. zu vermeiden. Wenn sich Schaum bildet, Rostflecken.
Página 75
DEUTSCH DEUTSCH Das Geschirr Die Spülmaschine Lesen Sie den Abschnitt "Vorbereitung und Verbliebenes Das Geschirr verstopft Laden Sie das Geschirr wieder richtig ein. säubert sich nicht wurde nicht richtig Beladung des Geschirrs" Spülmittel die Dosierkammer. richtig beladen. in der Dosierkammer Das Programm hatte Wählen Sie ein intensiveres Programm.
Informationen 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Leistungsaufnahme im verzögerten Startmodus 1,00 (Pds) Produktname: Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel Falls eine Zeitverzögerung möglich ist, kann dieser Referenz: 02361 Produkt um mehr als 24 Stunden hinausgezögert werden? 1760-2100 W, 220-240 V AC, 50 Hz Wasserdruck: 0.04-1.0 MPa...
Rimuovere il dispositivo dalla sua scatola e conservare la scatola originale e gli altri imballaggi in un luogo sicuro. Questo aiuterà a prevenire danni al prodotto nel caso in Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC cui sia necessario trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l'imballaggio originale, INNOVACIONES, S.L.
DEUTSCH ITALIANO 3. INSTALLAZIONE AVVERTENZA: Utilizzare il tubo di carico dell'acqua fornito con la lavastoviglie, non riutilizzare il tubo di carico dell'acqua della vecchia lavastoviglie. Passaggio 1: Scegliere la posizione della lavastoviglie AVVERTENZA: Aprire il rubinetto e far scorrere l'acqua nel tubo di carico dell'acqua prima di collegarlo alla lavastoviglie.
ITALIANO ITALIANO di uso senza messa a terra, Cecotec non sarà responsabile di eventuali malfunzionamenti o schiacciare o piegare i tubi. danni che ne possano derivare. Se si desidera fissare la lavastoviglie al mobile, ci sono due modi per farlo (Fig. 11): Assicurarsi che sia disponibile un adeguato collegamento a terra prima dell'uso.
ITALIANO ITALIANO il sistema di filtraggio, la pompa o altre parti importanti della macchina potrebbero 4.3 Uso del detersivo essere danneggiate. Questo non sarà coperto dalla garanzia. Usare solo detersivi specificamente concepiti per le lavastoviglie domestiche. Conservare Nota il detersivo in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Riempire il serbatoio del sale solo quando la spia del sale sul pannello di controllo si accende.
Página 81
ITALIANO ITALIANO 3. Chiudere il tappo premendolo verso il basso finché non si blocca in posizione. perché potrebbero non rimanere fermi e danneggiarsi. Mettere tutti i contenitori come tazze, bicchieri e pentole con l’apertura verso il basso, Si deve riempire il serbatoio del brillantante quando l'indicatore del livello del brillantante altrimenti l'acqua potrebbe accumularsi al loro interno.
Página 82
ITALIANO ITALIANO Fig.17 12. Ciotole in melammina 1. Tazzine 13. Recipiente in vetro 2. Piattini 14. Ciotole da dessert 3. Bicchieri 4. Tazze Regolazione del cestello inferiore (Fig. 22) 5. Pentola piccola - I separatori sul cestello inferiore servono a tenere i piatti e vassoi mostrati nella Fig. 21. (Fig.
ITALIANO ITALIANO 6. TABELLA DEI PROGRAMMI Simbolo Nome del programma Descrizione del ciclo Detersivo prelavaggio principale Durata (min) Consumo energetico (kWh) Consumo di acqua (litri) Brillantante Auto Prelavaggio (45º C) (4 ⁄ 18 g)/(1 o 2 dosis) 90-180 0,850-1,550 8,5-18.0 Sì...
ITALIANO ITALIANO I tempi indicati per ogni programma corrispondono alla durata con carico e temperatura 4. Tasto di avvio ritardato standard. Altri tipi di carico e di temperatura daranno luogo a tempi diversi. 5. Tasto di selezione del programma La durata del programma può cambiare a seconda della quantità di piatti, della 6.
Página 85
ITALIANO ITALIANO Indicatore Alt Avvio di un ciclo di lavaggio Fig. 28 Rimuovere i residui grossolani dai piatti, evitare di usare il prerisciacquo della Irroratore superiore (Upper) Irroratore inferiore (Lower) lavastoviglie. Estrarre il cestello inferiore e superiore, caricare le stoviglie e spingerli di nuovo dentro. Si raccomanda di caricare prima il cestello inferiore e poi quello superiore.
ITALIANO ITALIANO 8. PULIZIA E MANUTENZIONE del rubinetto. Per una pulizia più approfondita, usare una spazzola morbida. Rimontare i filtri nell'ordine inverso allo smontaggio, ricollocare il filtro nel foro sulla base della lavastoviglie e girarlo in senso orario fino alla freccia di bloccaggio. La pulizia della lavastoviglie è...
ITALIANO ITALIANO Questo aiuterà le guarnizioni dello sportello a durare più a lungo e a prevenire la Sapone residuo. Detersivo non idoneo. Usare solo detersivi specifici per formazione di odori all'interno dell'apparecchio. lavastoviglie per evitare la formazione di schiuma. Se ciò dovesse verificarsi, aprire la lavastoviglie e lasciare evaporare la 9.
Página 88
ITALIANO ITALIANO Macchine di Gli articoli interessati Evitare di lavare oggetti che non sono I piatti non Non sono stati caricati Leggere la sezione “Preparazione e carico ruggine sulle non sono lavabili in lavabili in lavastoviglie. vengono puliti correttamente. dei piatti”. posate lavastoviglie Il programma non...
10. SPECIFICHE TECNICHE Uso di posate con Il drenaggio dell'acqua è più difficile con Nombre del producto: Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel rivestimento di scarsa questi articoli. Le posate o le stoviglie di Codice prodotto: 02361 qualità.
Il “modo stand-by” include la visualizzazione delle informazioni I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Consumo di energia nel modo avvio ritardato INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può...
Conteúdo da caixa Não segurar a máquina pela sua porta ou painel. Máquina de lavar louça Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel Permitir uma distância adequada em redor da máquina para facilitar a desconexão da rede Mangueira de entrada de água e o movimento durante a limpeza.
Página 92
PORTUGUÊS PORTUGUÊS licenciado. Em caso de utilização não fundamentada, a Cecotec não será responsável por ADVERTÊNCIA: Utilize a mangueira de entrada de água fornecida com a máquina de qualquer avaria ou dano que isto possa causar. lavar louça, não reutilize a mangueira de entrada de água da sua máquina antiga.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Passo 8: Fixação a móveis 4. Adicionar água ao depósito de sal até ao limite (primeira utilização apenas). É normal que Instalar a máquina empurrando-a para debaixo da bancada, tendo cuidado de não uma pequena quantidade de água saia do depósito de sal. esmagar ou dobrar os tubos.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS dispositivos de refinação. O abrilhantador é utilizado para promover a secagem dos pratos sem linhas e manchas. O abrilhantador é automaticamente libertado durante a última lavagem para evitar a Ajuste do descalcificador. formação de gotículas de água nos pratos, o que pode deixar manchas e linhas. Abrir a porta, premir o botão Ligar/Desligar e fechar novamente a porta.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. CARREGAMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA NOTA: Não sobrecarregar o tabuleiro ou colocar a louça no cesto errado. Recomendações Não lavar artigos muito pequenos na máquina de lavar louça, pois podem cair do Para melhores resultados, siga estas dicas de carregamento. cesto e causar danos no interior da máquina.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS posicionado na posição mais alta. Não há necessidade de levantar o manípulo de ajuste. Os talheres devem ser colocados sobre o tabuleiro para talheres separados uns dos Para reduzir a altura do cesto superior, ajustar as pegas de cada lado para libertar o outros nas posições apropriadas.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 6.TABELA DE PROGRAMAS Símbolo Nome do programa Descrição do ciclo Detergente pre/lavagem principal Duração (min) Consumo de energia (kWh) Consumo de água (litros) Abrilhantador Auto Pré-lavagem (45º C) (4 ⁄ 18 g)/(1 o 2 dosis) 90-180 0,850-1,550 8,5-18.0 Lavagem (55-65º...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Os tempos indicados para cada programa correspondem à duração com carga e 7. PAINEL DE CONTROLO temperaturas normais. Outros tipos de carga e temperatura resultarão em tempos diferentes. Fig. 27 A duração do programa pode variar de acordo com a quantidade de pratos, temperatura 1.
Página 99
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Indicador do programa Indicador de fase de lavagem Indica os programas disponíveis. As fases de pré-lavagem, lavagem, enxaguar e secagem são mostradas com 2 luzes acesas. A fase de lavagem principal é mostrada com 4 luzes acesas. A fase de enxaguar é mostrada com 6 luzes acesas. A fase de secagem é...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Acrescentar qualquer louça esquecida. Sistema de filtros Fechar a porta e a máquina de lavar louça retomará a lavagem. Fig.31 ADVERTÊNCIA: é perigoso abrir a porta no meio do ciclo, pois o vapor quente pode 1. Filtro principal queimá-lo.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Proteção contra geadas 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Tomar medidas de protecção contra a geada no inverno. Após cada ciclo de lavagem, proceder como se segue: Problema Possíveis causas Soluções 1. Desligar a energia eléctrica da máquina de lavar louça na fonte de alimentação. 2.
Página 102
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Espuma no interior Detergente inapropriado. Utilizar apenas detergente Película branca na Água dura. Para limpar o interior, usar especial para lavagem de superfície interior um pano macio e húmido com louça para evitar a formação detergente de lavar louça e de espuma.
Página 103
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Os pratos não são Não foram carregados Ler a secção "Preparação e Os pratos não Carregamento inadequado. Usar luvas se encontrar limpos correctamente. carregamento dos pratos". secam resíduos de detergente na louça para evitar irritação da pele. O programa não tinha poder Seleccionar um programa mais Retirar os pratos rapidamente.
10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Consumo de energia em modo de início diferido 1,00 Nome do produto: Máquina de lavar louça Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel (Pds) Referência: 02361 Se o início diferido estiver disponível, é possível 1760-2100 W, 220-240 V AC, 50 Hz Não...
9. Bovenste sproeiarm 10. Rekje voor glazen en bekers 11. Onderste mand A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Opmerking estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Sluit de Inlaatslang aan op een koudwaterkraan en zorg ervoor dat hij goed vastzit. installatie worden uitgevoerd door een erkende elektricien. Bij niet-geaard gebruik is Cecotec niet aansprakelijk voor eventuele storingen of schade die hierdoor kunnen WAARSCHUWING: Gebruik de inlaatslang die bij de vaatwasser is geleverd, hergebruik...
NEDERLANDS NEDERLANDS ontstaan. - Normaal oppervlak: plaats de installatiehaak in de groef in het zijvlak en bevestig Zorg ervoor dat er vóór gebruik een geschikte aardverbinding aanwezig is. hem met de schroeven aan het werkblad. - Marmeren of granieten oppervlak: bevestig de zijkant met schroeven. Stap 5: De vaatwasser plaatsen Zorg ervoor dat de watertoevoer- en afvoerslangen niet gekneld of bekneld zitten.
Página 108
NEDERLANDS NEDERLANDS filtersysteem, de pomp of andere belangrijke onderdelen van de vaatwasser beschadigd Druk op de aan-/uitknop om de instellingen op te slaan. raken. De garantie dekt dit geval niet. Sluit de deur, zodat de vaatwasser automatisch blijft werken. Opmerking 4.3 Gebruik van vaatwasmiddel Vul het zoutreservoir alleen bij als het zoutindicatielampje op het bedieningspaneel brandt.
NEDERLANDS NEDERLANDS Vul de spoelglansmiddel dispenser nooit met andere middelen, aangezien dit de Het handmatig voorspoelen van vaatwerk leidt tot een hoger water- en energieverbruik vaatwasser kan beschadigen. en wordt afgeraden. Zet het vaatwerk stevig neer, zodat ze niet kunnen omvallen en elkaar niet bedekken. Vulling van de spoelglansmiddel dispenser In de bovenste mand kunt u kopjes, glazen, bekers, kleine bordjes, kommetjes, enz.
Página 110
NEDERLANDS NEDERLANDS 5.1 Onderste mand Fig. 21 Fig. 16 Ovenschalen De bovenste mand is ontworpen voor te bieden aan lichter, delicater vaatwerk zoals glazen, Dessertschalen kopjes en thee- en koffieschoteltjes, maar ook aan borden, kleine kommen en ondiepe Platte borden pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
Página 111
NEDERLANDS NEDERLANDS Verwijder het rechter rekje uit de lade, alleen het linker rekje blijft over. Hoogte-instelling Fig. 26 Draai de vier knoppen op de lade los en duw de lade voorzichtig naar beneden. AGUAZERO 6800 STAINLESS STEEL...
NEDERLANDS NEDERLANDS 6. PROGRAMMA TABEL Symbool Naam van het programma Beschrijving van de Vaatwasmiddel voor Duur (min) Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) Spoelglansmiddel cyclus de voorwas/hoofdwas Automatisch Voorwas (45º) (4 ⁄ 18 g)/(1 o 2 dosis) 90-180 0,850-1,550 8,5-18.0 Wassen (55-65º) Spoelen Spoelen (50-55º) Drogen...
NEDERLANDS NEDERLANDS De voor elk programma aangegeven tijden komen overeen met de duur bij standaard 7. BEDIENINGSPANEEL belading en temperatuur. Andere soorten belasting en temperatuur zullen andere tijden tot gevolg hebben. Fig. 27 De programmaduur kan veranderen naar gelang van de hoeveelheid vaat, de Aan-/uitknop watertemperatuur, de kamertemperatuur en de gekozen extra functies.
Página 114
NEDERLANDS NEDERLANDS Programma indicator Wasfase indicator Geeft de beschikbare programma's aan. De voorwas-, was-, spoel- en droogfasen worden aangegeven met 2 brandende lampjes. De hoofdwasfase wordt getoond met 4 brandende lampjes. De spoelfase wordt aangegeven met 6 brandende lampjes. De droogfase wordt aangegeven door 8 brandende lampjes. De lichten gaan uit als de wasbeurt klaar is.
NEDERLANDS NEDERLANDS Sluit de deur en de vaatwasser zal verder gaan met wassen. Filtreersysteem WAARSCHUWING: het is gevaarlijk om de deur midden in de cyclus te openen, Fig. 31 aangezien u zich zou kunnen verbranden met de hete stoom.. Hoofdfilter Grof filter Automatische opening Fijn filter...
NEDERLANDS NEDERLANDS Vorstbescherming 9. PROBLEEMOPLOSSING Neem vorstbescherming maatregelen in de vaatwasser in de winter. Ga na elke wasbeurt als volgt te werk: Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Schakel de elektrische stroom naar de vaatwasser uit via de stroomtoevoer. Sluit de watertoevoer af en koppel de inlaatslang los van de waterkraan. Vaatwasser wil De zekering is gesprongen Vervang de zekering of reset de...
Página 117
NEDERLANDS NEDERLANDS Schuim in de Onjuiste vaatwasmiddel. Gebruik alleen speciaal Witte laag op de Hard water. Gebruik voor het schoonmaken van vaatwasser vaatwasmiddel om schuimvorming binnenzijde het interieur een zachte, vochtige te voorkomen. Als er schuim doek met vaatwasmiddel en draag ontstaat, opent u de vaatwasser en rubberen handschoenen.
Página 118
NEDERLANDS NEDERLANDS De vaat wordt niet Ze zijn niet correct geladen. Lees laag "Voorbereiding en laden Vaatwerk droogt Onjuist ingeladen. Draag handschoenen als u schoongemaakt van vaatwerk". niet resten van vaatwasmiddel op de vaat aantreft om huidirritatie te Het programma had niet Selecteer een intensiever voorkomen.
10. TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomverbruik in uitgestelde startmodus (Pds) 1,00 Als uitgestelde start beschikbaar is, is Productnaam: Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel uitgestelde start dan langer dan 24 uur mogelijk? Referentie: 02361 1760-2100 W, 220-240 V AC, 50 Hz Test programma Waterdruk: 0.04-1.0 MPa...
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de 4. Zespół filtrów officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 5. Pojemnik na sól 6. Dozownik 14.
Rys. 6 instalację. W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie ponosi Podłącz wąż dopływowy do kranu z zimną wodą i upewnij się, że jest ono dobrze odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe działanie lub szkody, które może to przymocowane na swoim miejscu.
POLSKI POLSKI spowodować. Krok 8: Mocowanie do mebli Przed użyciem upewnij się, że istnieje prawidłowe połączenie z masą. Dopasuj urządzenie dopychając je pod blat, uważając, aby nie zmiażdżyć ani nie zagiąć rur. Krok 5: Umieszczenie zmywarki Chcąc przymocować zmywarkę do szafki, masz na to dwa sposoby (rys. 11): Tylna część...
Página 123
POLSKI POLSKI 6. Ikona pokazująca stan soli w zbiorniku wyłączy się po napełnieniu zbiornika solą. trybu ustawień zmiękczacza. Kiedy uruchomisz zmywarkę, zbiornik na sól napełni się wodą, więc koniecznym jest Wciśnij na nowo przycisk programu, aby wybrać odpowiedni poziom twardości wody w napełnienie zbiornika przed uruchomieniem zmywarki.
Página 124
POLSKI POLSKI wyschną w odpowiedni sposób. Ułóż sztućce i naczynia tak, aby nie mogły się przewrócić i zablokować się nawzajem. Jeśli dawka nabłyszczacza jest zbyt wysoka, obserwują się niebieskawe powłoki na szkle Możesz postawić filiżanki, szklanki, kieliszki, małe talerzyki, miski itp. w górnym koszu. i na talerzach.
POLSKI POLSKI Naczynia i przybory kuchenne należy układać w taki sposób, aby nie poruszał ich strumień 5. Półmiski wody. 6. Małe talerze melaminowe Rys. 17 7. Miseczki melaminowe 1. Filiżanki kawy 8. Szklana miska 2. Talerzyki 9. Miski do deserów. 3.
POLSKI POLSKI 6.TABELA PROGRAMÓW Symbol Nazwa programu Opis cyklu Detergent mycie/ mycie wstępne Czas trwania (min) Zużycie energii (kWh) Zużycie wody w litry Nabłyszczacz Auto Mycie wstępne (45ºC) (4 ⁄ 18 g)/(1 o 2 dosis) 90-180 0,850-1,550 8,5-18.0 Mycie (55-65ºC) Płukanie Płukanie (50-55ºC) Suszenie...
POLSKI POLSKI Czasy wskazane dla każdego programu odpowiadają czasowi trwania przy 4. Przycisk opóźnionego startu standardowym załadunku i temperaturze. Inne rodzaje obciążenia i temperatury 5. Przycisk wyboru programu spowodują różne czasy. 6. Wskaźniki programu Czas trwania programu może się zmieniać w zależności od ilości naczyń, temperatury 7.
Página 128
POLSKI POLSKI Wskaźnik Alt Rozpoczęcie cyklu mycia Rys. 28 Usuń większe resztki jedzenia pozostałe na talerzach po jedzeniu, nie używaj wstępnego Górne ramię natryskowe (Upper) Dolne ramię natryskowe (Lower) płukania w zmywarce. Wysuń kosz górny jak i dolny, załaduj zmywarkę i posuń ją do tyłu. Zaleca się załadować najpierw dolny kosz, a następnie górny.
POLSKI POLSKI 8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA wskazówek zegara, aż do momentu zamknięcia strzałki. OSTRZEŻENIE: Nie dokręcaj zbyt mocno filtrów. Bezpiecznie, umieść na nowo filtry w Czyszczenie zmywarki jest ważne dla utrzymania żywotności urządzenia. bezpieczny sposób, ponieważ w przeciwnym razie mogłyby przejść do systemu i Upewnij się, że ustawienie odkamieniacza zostało zrealizowane poprawnie i jest spowodować...
POLSKI POLSKI 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Piana we wnętrzu Niewłaściwy detergent. Używaj tylko specjalnego detergentu do zmywarek, aby uniknąć pienienia. Jeśli tworzy się piana, otwórz zmywarkę i Problem Prawdopodobna Rozwiązania poczekaj, aż piana wyparuje. Dodaj 1 litr przyczyna zimnej wody na dno zmywarki. Zmywarka się...
Página 131
POLSKI POLSKI Na sztućcach są Przedmioty, których to Unikaj mycia artykułów, które nie nadają Naczynia nie są Nie zostały poprawnie Przeczytaj rozdział „Przygotowanie i plamy rdzy. dotyczy, nie nadają się się do mycia w zmywarkach. czyszczone załadowane. wsad zmywarki”. do mycia w zmywarce Program nie był...
Ciśnienie wody: 0.04-1.0 MPa IP X1 Ostrzeżenie Pojemność 14 sztućcy Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za nieprofesjonalną naprawę, ponieważ może to Zaprojektowano w Hiszpanii | Wyprodukowano w Chinach spowodować poważne zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika urządzenia i wpłynąć na gwarancję. Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z Wskaźnik wydajności sprzątania (Ic) 1,125 oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Wskaźnik wydajności suszenia (Id) 1,065 Długość trwania programu ECO (Tt)/ (h:min) 3:18 10.
Nedržte stroj za dvířka nebo panel. Kolem stroje ponechte dostatečnou vzdálenost, abyste usnadnili odpojení od sítě a pohyb Obsah krabice při čištění. Myčka Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel Přívodní hadice vody Krok 2: Přípojka přívodní hadice vody Vypouštěcí hadice Obr. 6 Kondenzační...
Página 135
V Pokud chcete myčku připevnit ke skříňce, můžete to provést dvěma způsoby (obr. 11): případě neuzemněného použití nenese společnost Cecotec odpovědnost za Normální povrch: umístěte instalační hák do drážky v boční rovině a připevněte jej k případnou poruchu nebo poškození.
ČEŠTINA ČEŠTINA 4.2 Změkčovač Při instalaci myčky se ujistěte, že není umístěna na napájecím kabelu. Tato myčka je vybavena změkčovačem vody, který používá zásobník soli speciálně navržený pro snížení tvrdosti vody. Chcete-li zjistit tvrdost vody ve vašem vodovodním kohoutku, můžete se obrátit na 4.
Página 137
ČEŠTINA ČEŠTINA Mycí prášek vkládejte do dávkovače až po dokončení mytí nádobí. Nepřeplňujte dávkovač oplachovacího prostředku. Množství potřebného mycího prostředku závisí na cyklu, velikosti náplně a míře znečištění nádobí. Přidejte přiměřené množství, abyste zajistili optimální výkon. POZNÁMKA: Dávejte pozor, abyste z nádržky nevylili oplachovací prostředek, a v Pokud je množství...
ČEŠTINA ČEŠTINA V myčce nemyjte velmi malé předměty, protože by mohly vypadnout z koše a poškodit Odstraňte horní koš. vnitřek myčky. Vyměňte horní koš na horním nebo dolním válci. Některé druhy skla mohou po větším počtu mytí v myčce ztratit svůj lesk. Zatlačte horní...
Página 139
ČEŠTINA ČEŠTINA 3. Nože 4. Kávové lžičky 5. Dezertní lžičky 6. Servírovací lžíce 7. Servírovací vidličky 8. Naběračka na omáčky Příbory by měly být umístěny na tácku na příbory ve vhodné poloze od sebe. Dbejte na to, aby se nádobí nepřekrývalo, mohlo by to vést e špatnému fungování. Do této přihrádky můžete umístit nádobí, jako jsou mixéry, šálky atd., aniž...
Página 140
ČEŠTINA ČEŠTINA 6.TABULKA PROGRAMŮ Symbol Název programu Popis cyklu Mycí prostředek pro předběžné Trvání (min) Spotřeba energie (kWh) Spotřeba vody (litry) Leštidlo a hlavní mytí Auto Předmytí (45º) (4 ⁄ 18 g)/(1 o 2 dosis) 90-180 0,850-1,550 8,5-18.0 Mytí (55-65º) Namočení...
ČEŠTINA ČEŠTINA Časy uvedené u jednotlivých programů odpovídají době trvání při standardním zatížení a 6. Ukazatele programu teplotách. Jiné typy naplnění a teploty budou mít za následek jiné časy. 7. Indikátor Alt Délka programu se může měnit v závislosti na množství nádobí, teplotě vody, teplotě 8.
Página 142
ČEŠTINA ČEŠTINA Spuštění mycího cyklu Indikátor Alt Obr. 28 Odstraňte hrubé zbytky z nádobí, nepoužívejte předmytí myčky. Vyjměte spodní a horní koš, vložte nádobí a zatlačte je dozadu. Doporučuje se nejprve Horní ostřikovací rameno (Upper) Dolní ostřikovací rameno (Lower) vložit spodní koš a poté horní koš. Naplňte dávkovač...
ČEŠTINA ČEŠTINA 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Filtry znovu sestavte v opačném pořadí než při demontáži, vložte filtr zpět do otvoru ve spodní části myčky a otočte jím ve směru hodinových ručiček k zajišťovací šipce. Čištění v myčce nádobí je důležité pro zachování její životnosti. VAROVÁNÍ: Filtry příliš...
ČEŠTINA ČEŠTINA 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pěna uvnitř Nevhodný mycí Používejte pouze speciální prostředek prostředek. na mytí nádobí, abyste zabránili tvorbě pěny. Pokud se vytvoří pěna, otevřete Problém Možné příčiny Řešení myčku a nechte pěnu odpařit. Na dno myčky nalijte 1 litr studené vody. Myčka nádobí...
Página 145
ČEŠTINA ČEŠTINA Klepání v myčce Rameno postřikovače Pozastavte program a přemístěte Černé nebo šedé Hliníkové náčiní se otřelo K odstranění těchto stop použijte nádobí naráží do předmětu v koši. předměty, které brání ostřikovacímu stopy na nádobí o nádobí jemný abrazivní čisticí prostředek. rameni.
Pokud je k dispozici odložený start, je možný odložený 10. TECHNICKÉ SPECIFIKACE start o více než 24 hodin? Zkušební program Název produktu: Myčka Bolero Aguazero 6800 Stainless Steel Reference: 02361 Emise akustického hluku šířeného vzduchem (dB) 1760-2100 W, 220-240 V AC, 50 Hz Třída hladiny zvuku...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 14. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.