Ocultar thumbs Ver también para 54050:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI
MÁQUINA PARA CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TRANSMISSION OIL EXCHANGE MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GETRIEBEÖL-AUSTAUSCHMASCHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INDUSTRIE-RÜCKENSPRITZE 16 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AUTO CON CAMBIO DELL'OLIO DI TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MÁQUINA DE TROCA DE ÓLEO DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MAȘINĂ CU SCHIMBARE A ULEIULUI DE TRANSMISIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MACHINE MET UITWISSELING VAN TRANSMISSIE-OLIE . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AUTOMATAVÁLTÓ OLAJCSERÉLŐ BERENDEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
МАШИНА С ОБМЕНОМ ТРАНСМИССИОННОГО МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . 29
MASZYNA Z WYMIANĄ OLEJU PRZEKŁADNIOWEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
54050
loading

Resumen de contenidos para JBM 54050

  • Página 1 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 54050 MÁQUINA PARA CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TRANSMISSION OIL EXCHANGE MACHINE .
  • Página 2 REF. 54050 MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Preparación La máquina para cambio de aceite de transmisión se utiliza Coloque el vehículo en una plataforma elevadora en un para extraer, limpiar y sustituir el aceite en los sistemas de área bien ventilada.
  • Página 3 REF. 54050 Apriete el interruptor de encendido de la máquina. La presión de la bomba forzará la entrada de aceite limpio en el sistema de transmisión. Cuando vea como circula el aceite nuevo en la ventana de inspección de aceite nuevo, encienda el motor.
  • Página 4 REF. 54050 ESPECIFICACIONES TECNICAS ............................. Fuente de alimentación 12 V (batería de coche) .................................. Potencia de la bomba 70 W ........................Rango del manómetro de aceite 0-10 BAR (0-150 PSI) ..........................Capacidad del depósito de aceite nuevo 30 litros ..........................
  • Página 5 REF. 54050 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT DESCRIPTION Place the machine next to the vehicle. The transmission fluid oil exchanger is used to remove, clean Connect the clamps to the vehicle’s battery. and replace oil in the automatic transmission systems. Have the new transmission fluid or cleaning agent near the machine.agente limpiador cerca de la máquina.
  • Página 6 REF. 54050 Press the on/off switch of the machine. The pump pressure presses the new oil into the gearbox. When you can see the new oil in the inspection glass, start the engine. Once you have lifted the vehicle, press the on/off swich of the machine.
  • Página 7 REF. 54050 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................Voltage source 12 V (car battery) ..................................... Pump output 70 W ..........................Oil pressure display range 0-10 BAR (0-150 PSI) ................................New oil tank capacity 30 litres ................................Old oil tank capacity 30 litres ..................................
  • Página 8 REF. 54050 MANUEL D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT Travaux préparatoires Le changeur d’huile de lubrification liquide de transmission est Placez le véhicule sur une plate-forme élévatrice dans utilisé pour retirer, nettoyer et changer l’huile dans les systè- un endroit bien aéré.
  • Página 9 REF. 54050 Appuyez sur le commutateur à deux directions (ON/OFF) de l’appareil . Une pompe sous pression pompe de l’huile neuve dans la transmission. Lorsque de l’huile fraîche est visible dans le hublot d’observa- tion, démarrez le moteur. Après avoir soulevé la voiture, appuyez sur le bouton marche/ arrêt de l’appareil.
  • Página 10 REF. 54050 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................ Source de tension 12 V (batería de coche) ................................Puissance de la pompe 70 W Plage d’affichage de la pression d’huile 0-10 BAR (0-150 PSI) ......................Capacité du réservoir d’huile neuve ............................30 litros ............................
  • Página 11 REF. 54050 BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG DES ERZEUGNISSES Kohlenmonoxid, totgefährlich im geschlossenen Medium. Die Die Einrichtung für den Wechsel des flüssigen Schmieröls wird ersten Merkmale der Kohlenoxidvergiftung weisen auf Gri- für Entfernung, Reinigung und Wechsel von Öl in Systemen ppesymptome hin: Kopfschmerzen, Schwindel oder Übelkeit.
  • Página 12 REF. 54050 Stecken Sie das Rohr ins Behälter mit dem Reinigungsmittel NEUEN ÖLS). ein. Drehen Sie den rechts angeordneten Schalter der Strombe- Drehen Sie den links angeordneten Schalter der Strombe- dienung in Stellung „NEW OIL CHANGE“ (WECHSEL DES dienung in Stellung „NEW OIL CHANGE“ (WECHSEL DES NEUEN ÖLS).
  • Página 13 REF. 54050 TECHNSICHE DATEN ............................Spannungsquelle 12 V (Batterie) ..................................Pumpenleitung 70 W ........................Darstellungsbereich des Öldrucks 0-10 BAR (0-150 PSI) ............................Behältervolumen des neuen Öls 30 l ..........................Behältervolumen des verbrauchten Öls 30 l ................................Länge des Ölschlauches 250cm ............................
  • Página 14 REF. 54050 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Lavori preparatori Il dispositivo di cambio olio lubrificante liquido nella trasmissio- Collocare il veicolo su una piattaforma elevatrice in ne viene utilizzato per rimuovere, pulire e cambiare l’olio nei un’area ben ventilata. sistemi di trasmissione automatica.
  • Página 15 REF. 54050 Premere il selettore a due posizioni (ON/OFF) del dispositivo. La pompa a pressione spinge l’olio nuovo nel cambio. Quando l’olio fresco sarà visibile nell’oblò, avviate il motore. Con il veicolo sollevato, premere il pulsante on/off del dispositivo. Osservare il flusso di olio nuovo e vecchio durante questo processo.
  • Página 16 REF. 54050 CARATTERISTICHE TECNICHE ............................Fonte di tensione 12 V (batería de coche) ................................... Potenza della pompa 70 W Campo di visualizzazione della pressione dell’olio .................... 0-10 BAR (0-150 PSI) Capacità del serbatoio dell’olio nuovo ............................ 30 litros Capacità del serbatoio del vecchio olio 30 litros ..........................
  • Página 17 REF. 54050 MANUAL DO USUÁRIO DESCRIÇÃO DO PRODUTO Trabalho preparatório O trocador de óleo lubrificante líquido da transmissão é usado Coloque o carro numa plataforma de elevação numa para remover, limpar e trocar o óleo em sistemas de trans- área bem ventilada.
  • Página 18 REF. 54050 Pressione o interruptor de duas posições (ON/OFF) do dispositivo. Uma bomba pressurizada bombeia óleo novo para a transmissão. Quando óleo novo estiver visível na janela de visualização, dê partida no motor. Depois de levantar o carro, pressione o botão ON/OFFdo dispositivo.
  • Página 19 REF. 54050 ESPECIFICAÇÕES ............................Fonte de tensão 12 V (bateria de carro) ................................... Potência da bomba 70 W Faixa de exibição da pressão do óleo ....................... 0-10 BAR (0-150 PSI) Volume do tanque de novo óleo ............................30 litros ............................
  • Página 20 REF. 54050 MANUALUL UTILIZATORULUI DESCRIEREA PRODUSULUI Lucrări pregatitoare Dispozitiv pentru schimb ulei lichid de lubrifiere în sistem de Așezați vehiculul pe o platformă de ridicare într-o zonă transmisie este utilizat pentru a îndepărta, curăța și schimba bine ventilată. uleiul în cutia de viteze automată.
  • Página 21 REF. 54050 Apăsați comutatorul pornit/oprit (ON/OFF) al dispozitivului. Pompa sub presiune refulează uleiul nou în cutia de viteze. Când puteți vedea uleiul nou în geamul de vizualizare, porniți motorul. După ce ridicați mașina, apăsați butonul de pornire/oprire al dispozitivului. În timpul acestui proces, observați fluxul de ulei nou și uzat.
  • Página 22 REF. 54050 SPECIFICAȚII TEHNICE ..............................Sursa de tensiune 12 V (bateria auto) .................................... Putere pompa 70 W Interval de afișare a presiunii uleiului ....................... 0-10 BAR (0-150 PSI) Capacitatea rezervorului de ulei nou ............................30 litri ............................... Capacitatea rezervorului ulei uzat 30 litri ..................................
  • Página 23 REF. 54050 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTBESCHRIJVING Voorbereidende werkzaamheden Het smeerolieverversingsapparaat voor transmissievloeistof Plaats het voertuig op een hefplatform in een goed wordt voor het verwijderen, reinigen en verversen van olie in geventileerde ruimte. automatische transmissiesystemen gebruikt.Bevat een set Zet het voertuig op de handrem en zet de motor af.
  • Página 24 REF. 54050 Druk op de weestandenschakelaar (ON/OFF) van het appara- at. Een drukpomp pompt nieuwe olie in de versnellingsbak. Wanneer verse olie in het kijkglas zichtbaar is, start u de motor. Druk na het optillen van het voertuig op de aan/uit-knop van het apparaat.
  • Página 25 REF. 54050 TECHNISCHE SPECIFICATIES ..............................Spanningsbron 12 V (bateria auto) ..................................Pompvermogen 70 W Weergavebereik van de oliedruk ........................0-10 BAR (0-150 PSI) Nieuwe olietankinhoud ................................30 litri ................................... Oude olietankinhoud 30 litri ................................Lengte van de olieslang 250cm Maximale slangdruk ...............................
  • Página 26 REF. 54050 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK LEÍRÁSA Előkészítő munkálatok A jelen sebességváltó-folyékony kenőolaj-cserélő, az auto- Helyezze a járművet emelőállványra, jól szellőző helyen. matikus sebességváltó-rendszerek olajának eltávolítására, Húzza be a kéziféket, és állítsa le az autó motorját. tisztítására és cseréjére szolgál.
  • Página 27 REF. 54050 Egy túlnyomásos szivattyú új olajat pumpál a sebességváltóba. Amint látható lesz a friss olaja kémlelőablakban, indítsa be az autó motorját. Az autó felemelése után nyomja meg a készülék be-/ kikapcsoló gombját. A folyamat során figyelje az új és a régi olaj áramlását. Mindke- ttőnek azonos ütemben kell érkeznie.
  • Página 28 REF. 54050 MŰSZAKI ADATOK ............................Feszültségforrás 12 V (autó akkumulátor) ................................Szivattyú teljesítménye 70 W Olajnyomás-kijelző tartomány ..........................0-10 BAR (0-150 PSI) ..............................Új olaj tartályának űrtartalma 30 liter ..............................Régi olaj tartályának űrtartalma 30 liter ..................................250cm Olajtömlő hossza Maximális tömlőnyomás...
  • Página 29 REF. 54050 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ выйдите на свежий воздух. Устройство для замены жидкого смазочного масла в трансмиссии используется для удаления, очистки и замены Подготовительные работы масла в системах автоматической трансмиссии. Установите автомобиль на подъемную платформу в Содержит набор переходников для установки на...
  • Página 30 REF. 54050 Нажмите двухпозиционный переключатель (ON/OFF) устройства. Насос под давлением нагнетает новое масло в коробку передач. Когда будет видно свежее масло в смотровом окне, запустите двигатель. Подняв автомобиль, нажмите кнопку включения/ выключения устройства. Чистящее средство поступит в систему трансмиссии. В течение этого процесса наблюдайте за потоком нового...
  • Página 31 REF. 54050 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................Источник напряжения 12 В (автомобильный аккумулятор) ..................................Мощность насоса 70 Вт Диапазон отображения давления масла ................0–10 бар (0–150 фунтов на кв. дюйм) ............................. Объем бака нового масла 30 литров ............................Объем бака старого масла...
  • Página 32 REF. 54050 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS WYROBU Czynności przygotowawcze Urządzenie do wymiany płynnego oleju smarującego w skrzyni Umieść pojazd na podnośniku w dobrze wentylowanym biegów służy do usuwania, czyszczenia i wymiany oleju w miejscu. układach automatycznych skrzyń biegów. Zaciągnij hamulec ręczny i wyłącz silnik.
  • Página 33 REF. 54050 Po podniesieniu auta nacisnąć włącznik/wyłącznik urządzenia. Podczas tego procesu obserwuj przepływ nowego i starego oleju. Oba muszą płynąć w tym samym tempie. Środek czyszczący trafi do układu transmisji. Jeśli zużyty olej płynie szybciej niż świeży, wyreguluj prędkość Gdy środek czyszczący jest widoczny we wzierniku świeżego za pomocą...
  • Página 34 DANE TECHNICZNE ..........................Źródło napięcia 12 V (akumulator samochodowy) ....................................Moc pompy 70 W Zakres wyświetlania ciśnienia oleju ........................0-10 BAR (0-150 PSI) ............................Pojemność zbiornika na nowy olej 30 litrów ............................Pojemność zbiornika na stary olej 30 litrów ................................Długość...
  • Página 36 54050 www.jbmcamp.com Ctra. Aeroport km. 1,6 Nave 2.2 17185 Vilobí d’Onyar · Girona - ESPAÑA [email protected] Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...