Página 1
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 54050 MÁQUINA PARA CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TRANSMISSION OIL EXCHANGE MACHINE .
Página 2
REF. 54050 MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Preparación La máquina para cambio de aceite de transmisión se utiliza Ponga el freno de mano y apague el motor. para extraer, limpiar y sustituir el aceite en los sistemas de Localice dónde están los puntos de entrada y salida de transmisión automática.
Página 3
REF. 54050 Cuando la máquina haya aspirado el líquido necesario, ponga los dos mandos en posición “OIL CLEANING” Ponga el tubo dentro de la botella de líquido limpiador. Arranque el motor del coche. ¡Advertencia! Asegúrese que el agente limpiador utilizado es Observe como fluye el caudal a través de las dos ventanas de...
Página 4
REF. 54050 ¡Advertencia! Asegúrese que el aceite nuevo que va a Si el flujo de aceite a través de la máquina se vuelve muy introducir tiene exactamente las mismas especificaciones que lento, incluso aumentando la presión de aire, sustituya el filtro de aceite de la máquina.
Página 5
REF. 54050 LISTADO DE PARTES NOTA: Al desembalar, compruebe que estén todas las piezas. Si falta alguna pieza o está rota, contacte con su distribuidor local. Manómetro para presión de aceite (aceite nuevo) Mando de control de flujo Fusible Conexión para entrada de aceite Manómetro para presión de aceite (aceite usado)
Página 6
REF. 54050 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT DESCRIPTION Have the new transmission fluid or cleaning agent near The transmission fluid oil exchanger is used to remove, clean the machine. and replace oil in the automatic transmission systems. With this machine you can perform two operations: Includes a set of adaptors to fit most of the brands.
Página 7
REF. 54050 Put the tube inside the cleaning agent bottle. ¡Warning! Make sure the cleaning agent is compatible with the gearbox of the car. If the cleaning agent is not compatible it could damage the gearbox. When the machine has absorbed the required liquid, put both Cleaning with new oil controls in the “OIL CLEANING POSITION”.
Página 8
REF. 54050 ¡Warning! Make sure that new oil has exactly the same specifi- disposal tank. cations as the oil you want to replace. Problem Solution If the new oil is not suitable, you could damage the gearbox. When turning on the power...
Página 9
REF. 54050 PARTS LIST NOTE: When unpacking, check that the following parts are included. If any parts are missing or broken, call your local distributor. Oil pressure gauge (new oil) Flow control switch Fuse Oil supply connection Oil pressure gauge (old oil)
Página 10
REF. 54050 MANUEL D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT où vous présentez l’un de ces signes, sortez immédiatement Le changeur d’huile de lubrification liquide de transmission est pour prendre de l’air frais... utilisé pour retirer, nettoyer et changer l’huile dans les systè- mes de transmission automatique.
Página 11
REF. 54050 Le nettoyage peut être effectué de deux manières: Tournez l’interrupteur de mise en marche/arrêt dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre la machine en marche. -Avec un produit de nettoyage -Avec une nouvelle huile Nettoyage avec un produit de nettoyage Ouvrez le couvercle avant de la machine et retirez le tube qui se trouve à...
Página 12
REF. 54050 machine et versez la nouvelle huile. Si la couleur de l’huile est la même au niveau des deux verres, La quantité d’huile doit correspondre au double de la capacité cela signifie que la machine a déjà extrait toute l’huile usagée d’huile de la boîte de vitesses.
Página 13
REF. 54050 LISTE DES PIÈCES REMARQUE : lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes sont incluses dans l’emballage. Si des pièces sont man- quantes ou cassées, contactez votre distributeur local. Manomètre de pression d’huile (huile neuve) Commutateur de contrôle de débit Fusible Raccord de conduite d’huile...
Página 14
REF. 54050 BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG DES ERZEUGNISSES monoxid produziert, das in einer geschlossenen Umgebung Die Einrichtung für den Wechsel des flüssigen Schmieröls wird tödlich ist. Die ersten Anzeichen einer Kohlenmonoxidvergif- für Entfernung, Reinigung und Wechsel von Öl in Systemen tung sind grippeähnlich, mit Kopfschmerzen, Schwindelgefühl des Getriebeautomates eingesetzt.
Página 15
REF. 54050 Die Reinigung kann auf zwei Arten erfolgen: Beobachten Sie den Fluss der Flüssigkeit durch das Sicht- fenster. -Mit Reinigungsmittel -Mit neuem Öl Reinigung mit einem Reinigungsmittel Öffnen Sie die Vordertür des Geräts und nehmen Sie den Schlauch heraus, der sich im Inneren des neuen Öltanks befindet (Flasche auf der rechten Seite).
Página 16
REF. 54050 Die Ölmenge muss doppelt so groß sein wie die Ölkapazität Wenn die Farbe des Öls in beiden Gläsern gleich ist, bedeutet des Getriebes. dies, dass das Gerät bereits das gesamte alte Öl aus dem Getriebe abgesaugt hat. Sie können die Menge durch das Fenster in der Tür der Maschine sehen.
Página 17
REF. 54050 VERZEICHNIS DER TEILE VERMERK: Stellen Sie beim Auspacken fest, dass der Lieferumfang folgende Teile umfasst. Fehlen einige Teile oder sind sie defekt, wenden Sie sich an einen örtlichen Händler. Öldruck-Manometer (neues Öl) Schalter der Strombedienung Sicherung Stutzen der Ölleitung Öldruck-Manometer (verbrauchtes Öl)
Página 18
REF. 54050 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il dispositivo di cambio olio lubrificante liquido nella trasmissio- Preparazione ne viene utilizzato per rimuovere, pulire e cambiare l’olio nei Attivare il freno d’emergenza e spegnere il motore. sistemi di trasmissione automatica. Individuare il cambio, l’ingresso e lo sbocco dell’olio Contiene un set di adattatori per l’installazione sulla maggior...
Página 19
REF. 54050 Pulire con un detergente Osservare il flusso del liquido attraverso il vetro di ispezione. Aprire lo sportello anteriore della macchina ed estrarre il tubo che si trova all’interno del nuovo serbatoio dell’olio (la bottiglia sulla destra). Quando il macchinario ha assorbito il liquido necessario, spostare entrambi i controlli su “POSIZIONE DI PULIZIA...
Página 20
REF. 54050 possibile vedere la quantità di olio inserita. Ricollegare il tubo di scarico dell’olio del cambio all’ingresso del radiatore di trasmissione automatico. MANUTENZIONE Svuotare tutti i tubi flessibili usati in un contenitore adatto per lo smaltimento dell’olio. Al termine dell’utilizzo del dispositivo, arrotolare i tubi flessibili rosso e nero e posizionarli sul supporto laterale.
Página 21
REF. 54050 ELENCO DELLE PARTI NOTA: Durante il disimballaggio si prega di assicurarsi che le seguenti parti siano incluse nel kit. Se alcune parti mancano o sono rotte, contattate il distributore locale. Manometro di pressione dell’olio (olio nuovo) Interruttore di controllo del flusso Fusibile Raccordo dell’oleodotto...
Página 22
REF. 54050 MANUAL DO USUÁRIO DESCRIÇÃO DO PRODUTO Preparação O trocador de óleo lubrificante líquido da transmissão é usado Acione o freio de emergência do veículo e desligue o para remover, limpar e trocar o óleo em sistemas de trans- motor.
Página 23
REF. 54050 Limpeza com um agente de limpeza Observe o fluxo do fluido pelo visor de inspeção. Abra a porta frontal da máquina e remova o tubo do interior do tanque de óleo novo (recipiente à direita). Quando o máquina tiver absorvido a quantidade necessária de fluido, ponha ambos os controles na posição “OIL CLEANING...
Página 24
REF. 54050 Você pode ver o volume pela janela na porta da máquina. O processo está concluído. Reconecte a mangueira de drenagem de óleo da caixa de transmissão ao bocal de admissão do arrefecimento da trans- missão automática. MANUTENÇÃO Esvazie todas as mangueiras usadas num recipiente de descarte de óleo adequado.
Página 25
REF. 54050 LISTA DAS PEÇAS NOTA: Ao desembalar, certifique-se de que os itens a seguir estejam incluídos no pacote. Se alguma peça estiver a faltar ou quebrada, entre em contato com o distribuidor local. Medidor de pressão de óleo (novo óleo) Interruptor de controle de fluxo Fusível...
Página 26
REF. 54050 MANUALUL UTILIZATORULUI DESCRIEREA PRODUSULUI Pregătire Dispozitiv pentru schimb ulei lichid de lubrifiere în sistem de Trageți frâna de mână a vehicului și opriți motorul. transmisie este utilizat pentru a îndepărta, curăța și schimba Localizați cutia de viteze și intrarea-ieșirea uleiului de uleiul în cutia de viteze automată.
Página 27
REF. 54050 Curățarea cu agent de curățare Puteți observa curgerea lichidului prin sticla de control. Deschideți ușa din față a aparatului și scoateți tubul care se află în rezervorul uleiului nou (recipientul din dreapta). Atunci când aparatul a preluat cantitatea de lichid necesară ro- tiți ambele comutatoare în poziția ”OIL CLEANING POSITION”...
Página 28
REF. 54050 Cantitatea de ulei trebuie să fie dublă față de capacitatea de Procesul este finalizat. ulei a cutiei de viteze. Puteți vedea cantitatea prin gemulețul de pe ușa aparatului. Reconectați furtunul de scurgere a uleiului din cutia de viteze la racordul radiatorului transmisiei automate.
Página 29
REF. 54050 LISTA COMPONENTELOR NOTĂ: Când despachetați dispozitivul, verificați dacă sunt incluse următoarele piese. Dacă vreo piesă lipsește sau este deteriora- tă, contactați distribuitorul local. Manometru de ulei (ulei nou) Comutator de control al debitului Siguranță Fiting conductă de ulei<...
Página 30
REF. 54050 HANDLEIDING PRODUCTBESCHRIJVING Voorbereiding Het smeerolieverversingsapparaat voor transmissievloeistof Zet de handrem van het voertuig erop en schakel de wordt voor het verwijderen, reinigen en verversen van olie in motor uit. automatische transmissiesystemen gebruikt.Bevat een set Lokaliseer de transmissieolie-inlaat en -uitlaat van de adapters die voor de meeste merken geschikt zijn.
Página 31
REF. 54050 Reiniging met een schoonmaakmiddel Observeer de vloeistofstroom door het kijkglas. Open de deur voorop de machine en haal de slang die in de nieuwe olietank zit eruit (fles aan de rechterkant). Zet zodra de machine de vereiste vloeistof heeft opgenomen beide schakelaars in de “OIL CLEANING”...
Página 32
REF. 54050 U kunt door het venster in de deur van de machine de hoeve- Schakel de motor en de machine uit. elheid zien. Het proces is voltooid. Sluit de olieaftapslang van de versnellingsbak opnieuw aan op de automatische inlaat van de transmissiekoeler.
Página 33
REF. 54050 ONDERDELENLIJST OPMERKING: Zorg bij het uitpakken ervoor, dat de volgende items aanwezig zijn. Als er onderdelen ontbreken of kapot zijn, neem dan contact op met uw lokale distributeur. Oliedrukmeter (nieuwe olie) Stroomregelschakelaar Zekering Fitting van de olieleiding Oliedrukmeter (oude olie)
Página 34
REF. 54050 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK LEÍRÁSA A jelen sebességváltó-folyékony kenőolaj-cserélő, az auto- Előkészítés matikus sebességváltó-rendszerek olajának eltávolítására, Húzza be a jármű vészfékét és állítsa le a motort. tisztítására és cseréjére szolgál. Keresse meg a sebességváltót és hűtőjének sebesség- A legtöbb márkával kompatibilis adapterkészletet tartalmaz.
Página 35
REF. 54050 Tisztítószerrel való tisztítás Kövesse nyomon a folyadék folyását a megtekintésre szolgáló üvegen keresztül. Nyissa ki a gép elején található ajtót és vegye ki az új olajtar- tály belsejében lévő tömlőt (jobb oldali tartály) Mikor a gép felszívta a szükséges folyadékot, mindkét szabál- yozót állítsa „OLAJTISZTÍTÓ...
Página 36
REF. 54050 A mennyiséget láthatja a gép ajtajában található ablakon Kapcsolja le a motort és a gépet. keresztül. A folyamat befejezésre került. Csatlakoztassa újra a sebességváltó olaj elvezető tömlőjét az automata váltó hűtőjének bemenetéhez. KARBANTARTÁS Ürítse ki az összes használt tömlőt egy megfelelő hasz- náltolajtároló...
Página 37
REF. 54050 ALKATRÉSZEK LISTÁJA MEGJEGYZÉS: Kicsomagoláskor figyeljen arra, hogy a következő alkatrészeket/elemeket tartalmazza-e a csomag. Amenyiben valamelyik alkatrész hiányzik vagy eltört, forduljon a helyi forgalmazóhoz. Olajnyomásmérő (új olaj) Áramlásszabályozó kapcsoló Biztosíték Olajcső csatlakozó Olajnyomásmérő (régi olaj) Olajvisszavezető csatlakozó Áramlásszabályozó kapcsoló...
Página 38
REF. 54050 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ у вас появились какие-либо из указанных симптомов, Устройство для замены жидкого смазочного масла в немедленно выйдите на свежий воздух. трансмиссии используется для удаления, очистки и замены масла в системах автоматической трансмиссии. Подготовка Содержит набор переходников для установки на...
Página 39
REF. 54050 которая находится внутри резервуара для нового масла Когда в машину поступит необходимое количество масла, (емкость справа). установите оба регулятора в положение «ПРОМЫВКА». Запустите двигатель. Контролируйте поток через две смотровых трубки. Вставьте трубку в емкость с промывочным маслом. Внимание! Убедитесь, что промывочное масло совместимо...
Página 40
REF. 54050 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Способ устранения Устройство не начинает Проверьте, горит ли работать при включении индикатор питания. Для включения аппарата поверните переключатель включения/выключения по часовой стрелке. питания. Проверьте, работает ли насос. Когда вы увидите в смотровой трубке новое масло, запустите...
Página 41
REF. 54050 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................Источник напряжения 12 В (автомобильный аккумулятор) ..................................Мощность насоса 70 Вт Диапазон отображения давления масла ................0–10 бар (0–150 фунтов на кв. дюйм) ............................. Объем бака нового масла 30 литров ............................Объем бака старого масла...
Página 42
REF. 54050 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS WYROBU Przygotowanie Urządzenie do wymiany płynnego oleju smarującego w skrzyni Włącz hamulec bezpieczeństwa pojazdu i wyłącz silnik. biegów służy do usuwania, czyszczenia i wymiany oleju w Zlokalizuj skrzynię biegów i jej wlot i wylot oleju układach automatycznych skrzyń...
Página 43
REF. 54050 Włączyć silnik. Obserwować przepływ przez oba wzierniki. Włóż rurkę do butelki środka czyszczącego. Ostrzeżenie! Upewnij się, że środek czyszczący jest kompaty- bilny ze skrzynią biegów samochodu. Jeśli środek czyszczący Pozwól silnikowi pracować przez około 10 minut. nie jest kompatybilny, może uszkodzić skrzynię biegów.
Página 44
REF. 54050 Ustaw prawy przełącznik kontroli przepływu w pozycji „NOWA POSZUKIWANIE I ROZWIĄZYWANIE USTEREK WYMIANA OLEJU”. Usterka Sposób rozwiązania Urządzenie nie zaczyna Sprawdź, czy wskaźnik działać po włączeniu zasilania jest włączony. zasilania. Sprawdź, czy pompa pracuje. Przekręć włącznik/wyłącznik zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby uruchomić...
Página 45
REF. 54050 LISTA CZĘŚCI UWAGA: Podczas rozpakowywania upewnij się, że w opakowaniu znajdują się następujące elementy. Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub są one uszkodzone, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem. Ciśnieniomierz ciśnienia oleju (nowy olej) Przełącznik kontroli przepływu Bezpiecznik Złączka rur olejowych Ciśnieniomierz ciśnienia oleju (stary olej)